Everybody here
Comes from somewhere
But they would just as soon forget
And disguise
At the summer camp where you volunteered
No one saw your face, no one saw your fear
If that apparition had just appeared
Took you up and away from this place
And sheer humiliation
Of your teenage station
Nobody cares, no one remembers and nobody cares
How you cried and you cried
"He's alive, he's alive"
How you cried and cried
And you cried and you cried
If you call out "safe"
Then I'll stop right away
If the premise buckles
And the ropes start to chafe
The details smart
But the story's the same
You don't have to explain
You don't have to explain
Humiliation
Of your teenage station
Yeah, you cried and you cried
"He's alive, he's alive"
How you cried and you cried
And you cried and you
Realized your fantasies
Are dressed up in travesties
Enjoy yourself with no regrets
Everybody here
Comes from somewhere
That they would just as soon forget
And disguise
Yeah, you cried and you cried
"He's alive, he's alive"
Yeah, you cried and you cried
And you cried and you cried
(Oh, you cried and you cried)
(Oh, you cried and you cried)
Now there's nothing dark
And there's nothing weird
Don't be afraid, I will hold you near
From the seance where you first betrayed
An open heart on a darkened stage
A celebration
Of your teenage station
It's an experience, sweet, delirious
Supernatural, super serious
An experience, sweet, delirious
Supernatural, super serious
Wow
Everybody here
Tutti qui
Comes from somewhere
Provengono da qualche parte
But they would just as soon forget
Ma preferirebbero dimenticare
And disguise
E mascherare
At the summer camp where you volunteered
Al campo estivo dove ti sei offerto volontario
No one saw your face, no one saw your fear
Nessuno ha visto il tuo viso, nessuno ha visto la tua paura
If that apparition had just appeared
Se quell'apparizione fosse appena apparsa
Took you up and away from this place
Ti ha portato via da questo posto
And sheer humiliation
E pura umiliazione
Of your teenage station
Della tua condizione adolescenziale
Nobody cares, no one remembers and nobody cares
A nessuno importa, nessuno ricorda e a nessuno importa
How you cried and you cried
Come hai pianto e hai pianto
"He's alive, he's alive"
"Lui è vivo, lui è vivo"
How you cried and cried
Come hai pianto e pianto
And you cried and you cried
E hai pianto e hai pianto
If you call out "safe"
Se gridi "salvo"
Then I'll stop right away
Allora mi fermerò subito
If the premise buckles
Se la premessa crolla
And the ropes start to chafe
E le corde iniziano a sfregare
The details smart
I dettagli fanno male
But the story's the same
Ma la storia è la stessa
You don't have to explain
Non devi spiegare
You don't have to explain
Non devi spiegare
Humiliation
Umiliazione
Of your teenage station
Della tua condizione adolescenziale
Yeah, you cried and you cried
Sì, hai pianto e hai pianto
"He's alive, he's alive"
"Lui è vivo, lui è vivo"
How you cried and you cried
Come hai pianto e pianto
And you cried and you
E hai pianto e tu
Realized your fantasies
Hai realizzato le tue fantasie
Are dressed up in travesties
Sono vestite di travestimenti
Enjoy yourself with no regrets
Divertiti senza rimpianti
Everybody here
Tutti qui
Comes from somewhere
Provengono da qualche parte
That they would just as soon forget
Che preferirebbero dimenticare
And disguise
E mascherare
Yeah, you cried and you cried
Sì, hai pianto e hai pianto
"He's alive, he's alive"
"Lui è vivo, lui è vivo"
Yeah, you cried and you cried
Sì, hai pianto e hai pianto
And you cried and you cried
E hai pianto e hai pianto
(Oh, you cried and you cried)
(Oh, hai pianto e hai pianto)
(Oh, you cried and you cried)
(Oh, hai pianto e hai pianto)
Now there's nothing dark
Ora non c'è nulla di oscuro
And there's nothing weird
E non c'è nulla di strano
Don't be afraid, I will hold you near
Non aver paura, ti terrò vicino
From the seance where you first betrayed
Dalla seduta spiritica dove hai tradito per la prima volta
An open heart on a darkened stage
Un cuore aperto su un palco oscurato
A celebration
Una celebrazione
Of your teenage station
Della tua condizione adolescenziale
It's an experience, sweet, delirious
È un'esperienza, dolce, delirante
Supernatural, super serious
Sovrannaturale, super serio
An experience, sweet, delirious
Un'esperienza, dolce, delirante
Supernatural, super serious
Sovrannaturale, super serio
Wow
Wow
Everybody here
Todo mundo aqui
Comes from somewhere
Vem de algum lugar
But they would just as soon forget
Mas eles prefeririam esquecer
And disguise
E disfarçar
At the summer camp where you volunteered
No acampamento de verão onde você se voluntariou
No one saw your face, no one saw your fear
Ninguém viu seu rosto, ninguém viu seu medo
If that apparition had just appeared
Se aquela aparição tivesse apenas aparecido
Took you up and away from this place
Te levou para longe deste lugar
And sheer humiliation
E pura humilhação
Of your teenage station
Da sua fase adolescente
Nobody cares, no one remembers and nobody cares
Ninguém se importa, ninguém se lembra e ninguém se importa
How you cried and you cried
Como você chorou e chorou
"He's alive, he's alive"
"Ele está vivo, ele está vivo"
How you cried and cried
Como você chorou e chorou
And you cried and you cried
E você chorou e chorou
If you call out "safe"
Se você gritar "seguro"
Then I'll stop right away
Então eu vou parar imediatamente
If the premise buckles
Se a premissa falhar
And the ropes start to chafe
E as cordas começarem a desgastar
The details smart
Os detalhes doem
But the story's the same
Mas a história é a mesma
You don't have to explain
Você não precisa explicar
You don't have to explain
Você não precisa explicar
Humiliation
Humilhação
Of your teenage station
Da sua fase adolescente
Yeah, you cried and you cried
Sim, você chorou e chorou
"He's alive, he's alive"
"Ele está vivo, ele está vivo"
How you cried and you cried
Como você chorou e chorou
And you cried and you
E você chorou e você
Realized your fantasies
Percebeu suas fantasias
Are dressed up in travesties
Estão vestidas em travestis
Enjoy yourself with no regrets
Divirta-se sem arrependimentos
Everybody here
Todo mundo aqui
Comes from somewhere
Vem de algum lugar
That they would just as soon forget
Que eles prefeririam esquecer
And disguise
E disfarçar
Yeah, you cried and you cried
Sim, você chorou e chorou
"He's alive, he's alive"
"Ele está vivo, ele está vivo"
Yeah, you cried and you cried
Sim, você chorou e chorou
And you cried and you cried
E você chorou e chorou
(Oh, you cried and you cried)
(Oh, você chorou e chorou)
(Oh, you cried and you cried)
(Oh, você chorou e chorou)
Now there's nothing dark
Agora não há nada escuro
And there's nothing weird
E não há nada estranho
Don't be afraid, I will hold you near
Não tenha medo, eu vou te segurar perto
From the seance where you first betrayed
Da sessão espírita onde você primeiro traiu
An open heart on a darkened stage
Um coração aberto em um palco escurecido
A celebration
Uma celebração
Of your teenage station
Da sua fase adolescente
It's an experience, sweet, delirious
É uma experiência, doce, delirante
Supernatural, super serious
Sobrenatural, super sério
An experience, sweet, delirious
Uma experiência, doce, delirante
Supernatural, super serious
Sobrenatural, super sério
Wow
Uau
Everybody here
Todo el mundo aquí
Comes from somewhere
Viene de algún lugar
But they would just as soon forget
Pero preferirían olvidarlo
And disguise
Y disfrazarlo
At the summer camp where you volunteered
En el campamento de verano donde te ofreciste como voluntario
No one saw your face, no one saw your fear
Nadie vio tu cara, nadie vio tu miedo
If that apparition had just appeared
Si esa aparición hubiera aparecido
Took you up and away from this place
Te llevó lejos de este lugar
And sheer humiliation
Y pura humillación
Of your teenage station
De tu etapa adolescente
Nobody cares, no one remembers and nobody cares
A nadie le importa, nadie recuerda y a nadie le importa
How you cried and you cried
Cómo lloraste y lloraste
"He's alive, he's alive"
"Está vivo, está vivo"
How you cried and cried
Cómo lloraste y lloraste
And you cried and you cried
Y lloraste y lloraste
If you call out "safe"
Si gritas "seguro"
Then I'll stop right away
Entonces pararé de inmediato
If the premise buckles
Si la premisa se tambalea
And the ropes start to chafe
Y las cuerdas empiezan a rozar
The details smart
Los detalles duelen
But the story's the same
Pero la historia es la misma
You don't have to explain
No tienes que explicar
You don't have to explain
No tienes que explicar
Humiliation
Humillación
Of your teenage station
De tu etapa adolescente
Yeah, you cried and you cried
Sí, lloraste y lloraste
"He's alive, he's alive"
"Está vivo, está vivo"
How you cried and you cried
Cómo lloraste y lloraste
And you cried and you
Y lloraste y tú
Realized your fantasies
Te diste cuenta de que tus fantasías
Are dressed up in travesties
Están vestidas de parodias
Enjoy yourself with no regrets
Diviértete sin arrepentimientos
Everybody here
Todo el mundo aquí
Comes from somewhere
Viene de algún lugar
That they would just as soon forget
Que preferirían olvidar
And disguise
Y disfrazar
Yeah, you cried and you cried
Sí, lloraste y lloraste
"He's alive, he's alive"
"Está vivo, está vivo"
Yeah, you cried and you cried
Sí, lloraste y lloraste
And you cried and you cried
Y lloraste y lloraste
(Oh, you cried and you cried)
(Oh, lloraste y lloraste)
(Oh, you cried and you cried)
(Oh, lloraste y lloraste)
Now there's nothing dark
Ahora no hay nada oscuro
And there's nothing weird
Y no hay nada raro
Don't be afraid, I will hold you near
No tengas miedo, te sostendré cerca
From the seance where you first betrayed
Desde la sesión espiritista donde primero traicionaste
An open heart on a darkened stage
Un corazón abierto en un escenario oscurecido
A celebration
Una celebración
Of your teenage station
De tu etapa adolescente
It's an experience, sweet, delirious
Es una experiencia, dulce, delirante
Supernatural, super serious
Sobrenatural, súper serio
An experience, sweet, delirious
Una experiencia, dulce, delirante
Supernatural, super serious
Sobrenatural, súper serio
Wow
Guau
Everybody here
Tout le monde ici
Comes from somewhere
Vient de quelque part
But they would just as soon forget
Mais ils préféreraient tout simplement oublier
And disguise
Et se déguiser
At the summer camp where you volunteered
Au camp d'été où tu as fait du bénévolat
No one saw your face, no one saw your fear
Personne n'a vu ton visage, personne n'a vu ta peur
If that apparition had just appeared
Si cette apparition était simplement apparue
Took you up and away from this place
T'a emmené loin de cet endroit
And sheer humiliation
Et pure humiliation
Of your teenage station
De ta condition d'adolescent
Nobody cares, no one remembers and nobody cares
Personne ne se soucie, personne ne se souvient et personne ne se soucie
How you cried and you cried
Comment tu as pleuré et pleuré
"He's alive, he's alive"
"Il est vivant, il est vivant"
How you cried and cried
Comment tu as pleuré et pleuré
And you cried and you cried
Et tu as pleuré et pleuré
If you call out "safe"
Si tu cries "sauve"
Then I'll stop right away
Alors j'arrêterai tout de suite
If the premise buckles
Si la prémisse s'effondre
And the ropes start to chafe
Et que les cordes commencent à frotter
The details smart
Les détails sont intelligents
But the story's the same
Mais l'histoire est la même
You don't have to explain
Tu n'as pas à expliquer
You don't have to explain
Tu n'as pas à expliquer
Humiliation
Humiliation
Of your teenage station
De ta condition d'adolescent
Yeah, you cried and you cried
Oui, tu as pleuré et pleuré
"He's alive, he's alive"
"Il est vivant, il est vivant"
How you cried and you cried
Comment tu as pleuré et pleuré
And you cried and you
Et tu as pleuré et tu
Realized your fantasies
As réalisé tes fantasmes
Are dressed up in travesties
Sont déguisés en travestis
Enjoy yourself with no regrets
Amuse-toi sans regrets
Everybody here
Tout le monde ici
Comes from somewhere
Vient de quelque part
That they would just as soon forget
Qu'ils préféreraient tout simplement oublier
And disguise
Et se déguiser
Yeah, you cried and you cried
Oui, tu as pleuré et pleuré
"He's alive, he's alive"
"Il est vivant, il est vivant"
Yeah, you cried and you cried
Oui, tu as pleuré et pleuré
And you cried and you cried
Et tu as pleuré et pleuré
(Oh, you cried and you cried)
(Oh, tu as pleuré et pleuré)
(Oh, you cried and you cried)
(Oh, tu as pleuré et pleuré)
Now there's nothing dark
Maintenant il n'y a rien de sombre
And there's nothing weird
Et il n'y a rien d'étrange
Don't be afraid, I will hold you near
N'aie pas peur, je te tiendrai près
From the seance where you first betrayed
De la séance où tu as d'abord trahi
An open heart on a darkened stage
Un cœur ouvert sur une scène assombrie
A celebration
Une célébration
Of your teenage station
De ta condition d'adolescent
It's an experience, sweet, delirious
C'est une expérience, douce, délirante
Supernatural, super serious
Surnaturelle, super sérieuse
An experience, sweet, delirious
Une expérience, douce, délirante
Supernatural, super serious
Surnaturelle, super sérieuse
Wow
Wow
Everybody here
Jeder hier
Comes from somewhere
Kommt von irgendwoher
But they would just as soon forget
Aber sie würden es genauso gerne vergessen
And disguise
Und verbergen
At the summer camp where you volunteered
Im Sommercamp, wo du dich freiwillig gemeldet hast
No one saw your face, no one saw your fear
Niemand sah dein Gesicht, niemand sah deine Angst
If that apparition had just appeared
Wenn diese Erscheinung einfach erschienen wäre
Took you up and away from this place
Hätte dich mitgenommen und weg von diesem Ort
And sheer humiliation
Und reine Demütigung
Of your teenage station
Deiner jugendlichen Station
Nobody cares, no one remembers and nobody cares
Niemand kümmert sich, niemand erinnert sich und niemand kümmert sich
How you cried and you cried
Wie du geweint hast und geweint hast
"He's alive, he's alive"
„Er lebt, er lebt“
How you cried and cried
Wie du geweint hast und geweint hast
And you cried and you cried
Und du hast geweint und geweint
If you call out "safe"
Wenn du „sicher“ rufst
Then I'll stop right away
Dann höre ich sofort auf
If the premise buckles
Wenn die Prämisse nachgibt
And the ropes start to chafe
Und die Seile anfangen zu scheuern
The details smart
Die Details sind klug
But the story's the same
Aber die Geschichte ist die gleiche
You don't have to explain
Du musst es nicht erklären
You don't have to explain
Du musst es nicht erklären
Humiliation
Demütigung
Of your teenage station
Deiner jugendlichen Station
Yeah, you cried and you cried
Ja, du hast geweint und geweint
"He's alive, he's alive"
„Er lebt, er lebt“
How you cried and you cried
Wie du geweint hast und geweint hast
And you cried and you
Und du hast geweint und du
Realized your fantasies
Hast deine Fantasien erkannt
Are dressed up in travesties
Sind in Travestien gekleidet
Enjoy yourself with no regrets
Genieße dich selbst ohne Reue
Everybody here
Jeder hier
Comes from somewhere
Kommt von irgendwoher
That they would just as soon forget
Das sie genauso gerne vergessen würden
And disguise
Und verbergen
Yeah, you cried and you cried
Ja, du hast geweint und geweint
"He's alive, he's alive"
„Er lebt, er lebt“
Yeah, you cried and you cried
Ja, du hast geweint und geweint
And you cried and you cried
Und du hast geweint und geweint
(Oh, you cried and you cried)
(Oh, du hast geweint und geweint)
(Oh, you cried and you cried)
(Oh, du hast geweint und geweint)
Now there's nothing dark
Jetzt gibt es nichts Dunkles
And there's nothing weird
Und es gibt nichts Seltsames
Don't be afraid, I will hold you near
Hab keine Angst, ich halte dich nahe
From the seance where you first betrayed
Von der Seance, wo du zum ersten Mal verraten hast
An open heart on a darkened stage
Ein offenes Herz auf einer dunklen Bühne
A celebration
Eine Feier
Of your teenage station
Deiner jugendlichen Station
It's an experience, sweet, delirious
Es ist eine Erfahrung, süß, delirös
Supernatural, super serious
Übernatürlich, super ernst
An experience, sweet, delirious
Eine Erfahrung, süß, delirös
Supernatural, super serious
Übernatürlich, super ernst
Wow
Wow
Everybody here
ทุกคนที่นี่
Comes from somewhere
มาจากที่ใดที่หนึ่ง
But they would just as soon forget
แต่พวกเขาก็อยากจะลืมมันไป
And disguise
และปกปิดมันไว้
At the summer camp where you volunteered
ที่ค่ายฤดูร้อนที่คุณไปอาสา
No one saw your face, no one saw your fear
ไม่มีใครเห็นหน้าคุณ ไม่มีใครเห็นความกลัวของคุณ
If that apparition had just appeared
ถ้าวิญญาณนั้นปรากฏขึ้นมาจริงๆ
Took you up and away from this place
พาคุณไปจากที่นี่
And sheer humiliation
และความอับอายอย่างรุนแรง
Of your teenage station
ของสถานะวัยรุ่นของคุณ
Nobody cares, no one remembers and nobody cares
ไม่มีใครสนใจ ไม่มีใครจำ และไม่มีใครสนใจ
How you cried and you cried
คุณร้องไห้และร้องไห้
"He's alive, he's alive"
"เขายังมีชีวิตอยู่ เขายังมีชีวิตอยู่"
How you cried and cried
คุณร้องไห้และร้องไห้
And you cried and you cried
และคุณร้องไห้และร้องไห้
If you call out "safe"
ถ้าคุณตะโกนว่า "ปลอดภัย"
Then I'll stop right away
แล้วฉันจะหยุดทันที
If the premise buckles
ถ้าพื้นฐานมันพัง
And the ropes start to chafe
และเชือกเริ่มถูกขูดขีด
The details smart
รายละเอียดอาจจะรุนแรง
But the story's the same
แต่เรื่องราวก็ยังเหมือนเดิม
You don't have to explain
คุณไม่ต้องอธิบาย
You don't have to explain
คุณไม่ต้องอธิบาย
Humiliation
ความอับอาย
Of your teenage station
ของสถานะวัยรุ่นของคุณ
Yeah, you cried and you cried
ใช่ คุณร้องไห้และร้องไห้
"He's alive, he's alive"
"เขายังมีชีวิตอยู่ เขายังมีชีวิตอยู่"
How you cried and you cried
คุณร้องไห้และร้องไห้
And you cried and you
และคุณร้องไห้และคุณ
Realized your fantasies
ตระหนักถึงจินตนาการของคุณ
Are dressed up in travesties
ถูกแต่งตัวในความเศร้าโศก
Enjoy yourself with no regrets
สนุกสนานโดยไม่มีความเสียใจ
Everybody here
ทุกคนที่นี่
Comes from somewhere
มาจากที่ใดที่หนึ่ง
That they would just as soon forget
ที่พวกเขาอยากจะลืมมันไป
And disguise
และปกปิดมันไว้
Yeah, you cried and you cried
ใช่ คุณร้องไห้และร้องไห้
"He's alive, he's alive"
"เขายังมีชีวิตอยู่ เขายังมีชีวิตอยู่"
Yeah, you cried and you cried
ใช่ คุณร้องไห้และร้องไห้
And you cried and you cried
และคุณร้องไห้และร้องไห้
(Oh, you cried and you cried)
(โอ้ คุณร้องไห้และร้องไห้)
(Oh, you cried and you cried)
(โอ้ คุณร้องไห้และร้องไห้)
Now there's nothing dark
ตอนนี้ไม่มีอะไรมืดมน
And there's nothing weird
และไม่มีอะไรแปลกประหลาด
Don't be afraid, I will hold you near
ไม่ต้องกลัว ฉันจะกอดคุณให้แน่น
From the seance where you first betrayed
จากการเรียกวิญญาณที่คุณทรยศครั้งแรก
An open heart on a darkened stage
หัวใจที่เปิดกว้างบนเวทีมืดมิด
A celebration
การฉลอง
Of your teenage station
ของสถานะวัยรุ่นของคุณ
It's an experience, sweet, delirious
มันเป็นประสบการณ์ที่หวาน มึนเมา
Supernatural, super serious
เหนือธรรมชาติ จริงจังอย่างยิ่ง
An experience, sweet, delirious
ประสบการณ์ที่หวาน มึนเมา
Supernatural, super serious
เหนือธรรมชาติ จริงจังอย่างยิ่ง
Wow
ว้าว