Look up and what do you see? All of you and all of me
Fluorescent and starry, some of them, they surprise
The bus ride, I went to write this, 4:00 a.m, this letter
Fields of poppies, little pearls, all the boys and all the girls
Sweet-toothed, each and every one a little scary
I said your name, I wore it like a badge of teenage film stars
Hash bars, cherry mash and tinfoil tiaras
Dreaming of Maria Callas, whoever she is
This fame thing, I don't get it
I wrap my hand in plastic to try to look through it
Maybelline eyes and girl-as-boy moves
I can take you far, this star thing, I don't get it
(I'll take you over there)
(I'll take you over there)
Aluminum tastes like fear
Adrenaline, it pulls us near
(I'll take you over there)
It tastes like fear
(I'll take you over)
Will you live to eighty-three? Will you ever welcome me?
Will you show me something that nobody else has seen?
Smoke it, drink, here comes the flood, anything to thin the blood
These corrosives do their magic slowly and sweet
Phone, eat it, drink, just another chink
Cuts and dents, they catch the light
Aluminum, the weakest link
I don't want to disappoint you, I'm not here to anoint you
I would lick your feet, but is that the sickest move?
I wear my own crown of sadness and sorrow
And who'd have thought tomorrow would be so strange?
My loss, and here we go again
(I'll take you over there)
(I'll take you over there)
Aluminum tastes like fear
Adrenaline, it pulls us near
(I'll take you over there)
It tastes like fear, pulls us near
(I'll take you over)
Look up and what do you see?
All of you and all of me, florescent and starry
And some of them, they surprise
I can't look it in the eyes, Seconal, Spanish fly, absinthe, kerosene
Cherry-flavored neck and collar
I can smell the sorrow on your breath
The sweat, the victory and sorrow, the smell of fear
I got it
(I'll take you over there)
Aluminum tastes like fear
Adrenaline, it pulls us near
(I'll take you over, take you there)
Aluminum, tastes like fear
Adrenaline, it pulls us near
(I'll take you over, take you there)
It tastes like fear, pulls us near
(I'll take you over, take you there)
It tastes like fear, pulls us near
Pulls us near
It tastes like fear
Tastes like fear
Pulls us near
Pulls us near
Near, near
Over, over, over, over
Over, over, over, yeah
I'll take you over
I'll take you over, I'll take you there
Oh, over
I'll take you there
Over, baby
I'll take you over
There, there
I'll take you there
There, baby
Look up and what do you see? All of you and all of me
Guarda su e cosa vedi? Tutti voi e tutto di me
Fluorescent and starry, some of them, they surprise
Fluorescente e stellato, alcuni di loro, sorprendono
The bus ride, I went to write this, 4:00 a.m, this letter
Il viaggio in autobus, sono andato a scrivere questo, 4:00 del mattino, questa lettera
Fields of poppies, little pearls, all the boys and all the girls
Campi di papaveri, piccole perle, tutti i ragazzi e tutte le ragazze
Sweet-toothed, each and every one a little scary
Dolci denti, ognuno un po' spaventoso
I said your name, I wore it like a badge of teenage film stars
Ho detto il tuo nome, l'ho indossato come una medaglia di stelle del cinema adolescenti
Hash bars, cherry mash and tinfoil tiaras
Bar di hashish, ciliegie e tiare di stagnola
Dreaming of Maria Callas, whoever she is
Sognando Maria Callas, chiunque sia
This fame thing, I don't get it
Questa cosa della fama, non la capisco
I wrap my hand in plastic to try to look through it
Avvolgo la mia mano nella plastica per cercare di guardarci attraverso
Maybelline eyes and girl-as-boy moves
Occhi Maybelline e movimenti da ragazza come ragazzo
I can take you far, this star thing, I don't get it
Posso portarti lontano, questa cosa delle stelle, non la capisco
(I'll take you over there)
(Ti porterò là)
(I'll take you over there)
(Ti porterò là)
Aluminum tastes like fear
L'alluminio ha il sapore della paura
Adrenaline, it pulls us near
Adrenalina, ci attira vicino
(I'll take you over there)
(Ti porterò là)
It tastes like fear
Ha il sapore della paura
(I'll take you over)
(Ti porterò là)
Will you live to eighty-three? Will you ever welcome me?
Vivrai fino a ottantatré? Mi darai mai il benvenuto?
Will you show me something that nobody else has seen?
Mi mostrerai qualcosa che nessun altro ha mai visto?
Smoke it, drink, here comes the flood, anything to thin the blood
Fumalo, bevi, ecco l'inondazione, qualsiasi cosa per assottigliare il sangue
These corrosives do their magic slowly and sweet
Questi corrosivi fanno la loro magia lentamente e dolcemente
Phone, eat it, drink, just another chink
Telefono, mangia, bevi, solo un altro squarcio
Cuts and dents, they catch the light
Tagli e ammaccature, catturano la luce
Aluminum, the weakest link
Alluminio, l'anello più debole
I don't want to disappoint you, I'm not here to anoint you
Non voglio deluderti, non sono qui per ungermi
I would lick your feet, but is that the sickest move?
Leccerei i tuoi piedi, ma è la mossa più malata?
I wear my own crown of sadness and sorrow
Indosso la mia corona di tristezza e dolore
And who'd have thought tomorrow would be so strange?
E chi avrebbe pensato che domani sarebbe stato così strano?
My loss, and here we go again
La mia perdita, e ricominciamo
(I'll take you over there)
(Ti porterò là)
(I'll take you over there)
(Ti porterò là)
Aluminum tastes like fear
L'alluminio ha il sapore della paura
Adrenaline, it pulls us near
Adrenalina, ci attira vicino
(I'll take you over there)
(Ti porterò là)
It tastes like fear, pulls us near
Ha il sapore della paura, ci attira vicino
(I'll take you over)
(Ti porterò là)
Look up and what do you see?
Guarda su e cosa vedi?
All of you and all of me, florescent and starry
Tutti voi e tutto di me, fluorescente e stellato
And some of them, they surprise
E alcuni di loro, sorprendono
I can't look it in the eyes, Seconal, Spanish fly, absinthe, kerosene
Non posso guardarlo negli occhi, Seconal, mosca spagnola, assenzio, kerosene
Cherry-flavored neck and collar
Collo e collare al sapore di ciliegia
I can smell the sorrow on your breath
Posso sentire il dolore sul tuo respiro
The sweat, the victory and sorrow, the smell of fear
Il sudore, la vittoria e il dolore, l'odore della paura
I got it
L'ho capito
(I'll take you over there)
(Ti porterò là)
Aluminum tastes like fear
L'alluminio ha il sapore della paura
Adrenaline, it pulls us near
Adrenalina, ci attira vicino
(I'll take you over, take you there)
(Ti porterò là, ti porterò là)
Aluminum, tastes like fear
L'alluminio, ha il sapore della paura
Adrenaline, it pulls us near
Adrenalina, ci attira vicino
(I'll take you over, take you there)
(Ti porterò là, ti porterò là)
It tastes like fear, pulls us near
Ha il sapore della paura, ci attira vicino
(I'll take you over, take you there)
(Ti porterò là, ti porterò là)
It tastes like fear, pulls us near
Ha il sapore della paura, ci attira vicino
Pulls us near
Ci attira vicino
It tastes like fear
Ha il sapore della paura
Tastes like fear
Ha il sapore della paura
Pulls us near
Ci attira vicino
Pulls us near
Ci attira vicino
Near, near
Vicino, vicino
Over, over, over, over
Oltre, oltre, oltre, oltre
Over, over, over, yeah
Oltre, oltre, oltre, sì
I'll take you over
Ti porterò oltre
I'll take you over, I'll take you there
Ti porterò oltre, ti porterò là
Oh, over
Oh, oltre
I'll take you there
Ti porterò là
Over, baby
Oltre, baby
I'll take you over
Ti porterò oltre
There, there
Là, là
I'll take you there
Ti porterò là
There, baby
Là, baby
Look up and what do you see? All of you and all of me
Olhe para cima e o que você vê? Todos vocês e todo eu
Fluorescent and starry, some of them, they surprise
Fluorescente e estrelado, alguns deles, eles surpreendem
The bus ride, I went to write this, 4:00 a.m, this letter
A viagem de ônibus, eu fui escrever isso, 4:00 da manhã, esta carta
Fields of poppies, little pearls, all the boys and all the girls
Campos de papoulas, pequenas pérolas, todos os meninos e todas as meninas
Sweet-toothed, each and every one a little scary
Gulosos, cada um um pouco assustador
I said your name, I wore it like a badge of teenage film stars
Eu disse seu nome, eu o usei como uma insígnia de estrelas adolescentes de cinema
Hash bars, cherry mash and tinfoil tiaras
Bares de haxixe, cereja amassada e tiaras de papel alumínio
Dreaming of Maria Callas, whoever she is
Sonhando com Maria Callas, quem quer que ela seja
This fame thing, I don't get it
Essa coisa de fama, eu não entendo
I wrap my hand in plastic to try to look through it
Eu envolvo minha mão em plástico para tentar olhar através dele
Maybelline eyes and girl-as-boy moves
Olhos Maybelline e movimentos de menina-como-menino
I can take you far, this star thing, I don't get it
Eu posso te levar longe, essa coisa de estrela, eu não entendo
(I'll take you over there)
(Eu vou te levar para lá)
(I'll take you over there)
(Eu vou te levar para lá)
Aluminum tastes like fear
Alumínio tem gosto de medo
Adrenaline, it pulls us near
Adrenalina, ela nos puxa para perto
(I'll take you over there)
(Eu vou te levar para lá)
It tastes like fear
Tem gosto de medo
(I'll take you over)
(Eu vou te levar para lá)
Will you live to eighty-three? Will you ever welcome me?
Você viverá até os oitenta e três? Você algum dia me receberá?
Will you show me something that nobody else has seen?
Você me mostrará algo que ninguém mais viu?
Smoke it, drink, here comes the flood, anything to thin the blood
Fume, beba, aqui vem a inundação, qualquer coisa para afinar o sangue
These corrosives do their magic slowly and sweet
Esses corrosivos fazem sua mágica lentamente e doce
Phone, eat it, drink, just another chink
Telefone, coma, beba, apenas mais um elo fraco
Cuts and dents, they catch the light
Cortes e amassados, eles pegam a luz
Aluminum, the weakest link
Alumínio, o elo mais fraco
I don't want to disappoint you, I'm not here to anoint you
Eu não quero te decepcionar, eu não estou aqui para te ungir
I would lick your feet, but is that the sickest move?
Eu lamberia seus pés, mas isso seria o movimento mais doentio?
I wear my own crown of sadness and sorrow
Eu uso minha própria coroa de tristeza e sofrimento
And who'd have thought tomorrow would be so strange?
E quem diria que amanhã seria tão estranho?
My loss, and here we go again
Minha perda, e aqui vamos nós de novo
(I'll take you over there)
(Eu vou te levar para lá)
(I'll take you over there)
(Eu vou te levar para lá)
Aluminum tastes like fear
Alumínio tem gosto de medo
Adrenaline, it pulls us near
Adrenalina, ela nos puxa para perto
(I'll take you over there)
(Eu vou te levar para lá)
It tastes like fear, pulls us near
Tem gosto de medo, nos puxa para perto
(I'll take you over)
(Eu vou te levar para lá)
Look up and what do you see?
Olhe para cima e o que você vê?
All of you and all of me, florescent and starry
Todos vocês e todo eu, florescente e estrelado
And some of them, they surprise
E alguns deles, eles surpreendem
I can't look it in the eyes, Seconal, Spanish fly, absinthe, kerosene
Eu não consigo olhar nos olhos, Seconal, mosca espanhola, absinto, querosene
Cherry-flavored neck and collar
Pescoço e colarinho com sabor de cereja
I can smell the sorrow on your breath
Eu posso sentir o cheiro da tristeza em sua respiração
The sweat, the victory and sorrow, the smell of fear
O suor, a vitória e a tristeza, o cheiro do medo
I got it
Eu entendi
(I'll take you over there)
(Eu vou te levar para lá)
Aluminum tastes like fear
Alumínio tem gosto de medo
Adrenaline, it pulls us near
Adrenalina, ela nos puxa para perto
(I'll take you over, take you there)
(Eu vou te levar, te levar para lá)
Aluminum, tastes like fear
Alumínio, tem gosto de medo
Adrenaline, it pulls us near
Adrenalina, ela nos puxa para perto
(I'll take you over, take you there)
(Eu vou te levar, te levar para lá)
It tastes like fear, pulls us near
Tem gosto de medo, nos puxa para perto
(I'll take you over, take you there)
(Eu vou te levar, te levar para lá)
It tastes like fear, pulls us near
Tem gosto de medo, nos puxa para perto
Pulls us near
Nos puxa para perto
It tastes like fear
Tem gosto de medo
Tastes like fear
Tem gosto de medo
Pulls us near
Nos puxa para perto
Pulls us near
Nos puxa para perto
Near, near
Perto, perto
Over, over, over, over
Para lá, para lá, para lá, para lá
Over, over, over, yeah
Para lá, para lá, para lá, sim
I'll take you over
Eu vou te levar para lá
I'll take you over, I'll take you there
Eu vou te levar para lá, eu vou te levar para lá
Oh, over
Oh, para lá
I'll take you there
Eu vou te levar para lá
Over, baby
Para lá, baby
I'll take you over
Eu vou te levar para lá
There, there
Lá, lá
I'll take you there
Eu vou te levar para lá
There, baby
Lá, baby
Look up and what do you see? All of you and all of me
Mira hacia arriba y ¿qué ves? Todos vosotros y todo yo
Fluorescent and starry, some of them, they surprise
Fluorescente y estrellado, algunos de ellos, sorprenden
The bus ride, I went to write this, 4:00 a.m, this letter
El viaje en autobús, fui a escribir esto, 4:00 a.m, esta carta
Fields of poppies, little pearls, all the boys and all the girls
Campos de amapolas, pequeñas perlas, todos los chicos y todas las chicas
Sweet-toothed, each and every one a little scary
Dulceros, cada uno un poco aterrador
I said your name, I wore it like a badge of teenage film stars
Dije tu nombre, lo llevé como una insignia de estrellas de cine adolescentes
Hash bars, cherry mash and tinfoil tiaras
Bares de hachís, cereza machacada y tiaras de papel de aluminio
Dreaming of Maria Callas, whoever she is
Soñando con Maria Callas, quienquiera que sea
This fame thing, I don't get it
Esta cosa de la fama, no la entiendo
I wrap my hand in plastic to try to look through it
Envuelvo mi mano en plástico para intentar mirar a través de ella
Maybelline eyes and girl-as-boy moves
Ojos Maybelline y movimientos de chica-como-chico
I can take you far, this star thing, I don't get it
Puedo llevarte lejos, esta cosa de estrella, no la entiendo
(I'll take you over there)
(Te llevaré allí)
(I'll take you over there)
(Te llevaré allí)
Aluminum tastes like fear
El aluminio sabe a miedo
Adrenaline, it pulls us near
Adrenalina, nos atrae
(I'll take you over there)
(Te llevaré allí)
It tastes like fear
Sabe a miedo
(I'll take you over)
(Te llevaré allí)
Will you live to eighty-three? Will you ever welcome me?
¿Vivirás hasta los ochenta y tres? ¿Alguna vez me darás la bienvenida?
Will you show me something that nobody else has seen?
¿Me mostrarás algo que nadie más ha visto?
Smoke it, drink, here comes the flood, anything to thin the blood
Fúmalo, bébelo, aquí viene la inundación, cualquier cosa para adelgazar la sangre
These corrosives do their magic slowly and sweet
Estos corrosivos hacen su magia lentamente y dulce
Phone, eat it, drink, just another chink
Teléfono, cómelo, bébelo, solo otro eslabón
Cuts and dents, they catch the light
Cortes y abolladuras, captan la luz
Aluminum, the weakest link
Aluminio, el eslabón más débil
I don't want to disappoint you, I'm not here to anoint you
No quiero decepcionarte, no estoy aquí para ungirte
I would lick your feet, but is that the sickest move?
Lamería tus pies, pero ¿es ese el movimiento más enfermo?
I wear my own crown of sadness and sorrow
Llevo mi propia corona de tristeza y dolor
And who'd have thought tomorrow would be so strange?
¿Y quién hubiera pensado que mañana sería tan extraño?
My loss, and here we go again
Mi pérdida, y aquí vamos de nuevo
(I'll take you over there)
(Te llevaré allí)
(I'll take you over there)
(Te llevaré allí)
Aluminum tastes like fear
El aluminio sabe a miedo
Adrenaline, it pulls us near
Adrenalina, nos atrae
(I'll take you over there)
(Te llevaré allí)
It tastes like fear, pulls us near
Sabe a miedo, nos atrae
(I'll take you over)
(Te llevaré allí)
Look up and what do you see?
Mira hacia arriba y ¿qué ves?
All of you and all of me, florescent and starry
Todos vosotros y todo yo, fluorescente y estrellado
And some of them, they surprise
Y algunos de ellos, sorprenden
I can't look it in the eyes, Seconal, Spanish fly, absinthe, kerosene
No puedo mirarlo a los ojos, Seconal, mosca española, absenta, queroseno
Cherry-flavored neck and collar
Cuello y collar con sabor a cereza
I can smell the sorrow on your breath
Puedo oler el dolor en tu aliento
The sweat, the victory and sorrow, the smell of fear
El sudor, la victoria y el dolor, el olor del miedo
I got it
Lo tengo
(I'll take you over there)
(Te llevaré allí)
Aluminum tastes like fear
El aluminio sabe a miedo
Adrenaline, it pulls us near
Adrenalina, nos atrae
(I'll take you over, take you there)
(Te llevaré, te llevaré allí)
Aluminum, tastes like fear
Aluminio, sabe a miedo
Adrenaline, it pulls us near
Adrenalina, nos atrae
(I'll take you over, take you there)
(Te llevaré, te llevaré allí)
It tastes like fear, pulls us near
Sabe a miedo, nos atrae
(I'll take you over, take you there)
(Te llevaré, te llevaré allí)
It tastes like fear, pulls us near
Sabe a miedo, nos atrae
Pulls us near
Nos atrae
It tastes like fear
Sabe a miedo
Tastes like fear
Sabe a miedo
Pulls us near
Nos atrae
Pulls us near
Nos atrae
Near, near
Cerca, cerca
Over, over, over, over
Allá, allá, allá, allá
Over, over, over, yeah
Allá, allá, allá, sí
I'll take you over
Te llevaré allá
I'll take you over, I'll take you there
Te llevaré allá, te llevaré allí
Oh, over
Oh, allá
I'll take you there
Te llevaré allí
Over, baby
Allá, cariño
I'll take you over
Te llevaré allá
There, there
Allí, allí
I'll take you there
Te llevaré allí
There, baby
Allí, cariño
Look up and what do you see? All of you and all of me
Regarde en haut et que vois-tu ? Tout de toi et tout de moi
Fluorescent and starry, some of them, they surprise
Fluorescent et étoilé, certains d'entre eux, ils surprennent
The bus ride, I went to write this, 4:00 a.m, this letter
Le trajet en bus, je suis allé écrire ceci, 4h00 du matin, cette lettre
Fields of poppies, little pearls, all the boys and all the girls
Champs de coquelicots, petites perles, tous les garçons et toutes les filles
Sweet-toothed, each and every one a little scary
Dent sucrée, chacun un peu effrayant
I said your name, I wore it like a badge of teenage film stars
J'ai dit ton nom, je l'ai porté comme un badge de stars de cinéma adolescentes
Hash bars, cherry mash and tinfoil tiaras
Bars à hash, cerise écrasée et tiaras en papier d'aluminium
Dreaming of Maria Callas, whoever she is
Rêvant de Maria Callas, qui qu'elle soit
This fame thing, I don't get it
Cette chose de la célébrité, je ne la comprends pas
I wrap my hand in plastic to try to look through it
J'enveloppe ma main dans du plastique pour essayer de regarder à travers
Maybelline eyes and girl-as-boy moves
Yeux Maybelline et mouvements de fille en garçon
I can take you far, this star thing, I don't get it
Je peux t'emmener loin, cette chose d'étoile, je ne la comprends pas
(I'll take you over there)
(Je t'emmènerai là-bas)
(I'll take you over there)
(Je t'emmènerai là-bas)
Aluminum tastes like fear
L'aluminium a le goût de la peur
Adrenaline, it pulls us near
L'adrénaline, elle nous attire près
(I'll take you over there)
(Je t'emmènerai là-bas)
It tastes like fear
Ça a le goût de la peur
(I'll take you over)
(Je t'emmènerai là-bas)
Will you live to eighty-three? Will you ever welcome me?
Vivras-tu jusqu'à quatre-vingt-trois ans ? M'accueilleras-tu jamais ?
Will you show me something that nobody else has seen?
Me montreras-tu quelque chose que personne d'autre n'a vu ?
Smoke it, drink, here comes the flood, anything to thin the blood
Fume-le, bois, voici le déluge, n'importe quoi pour éclaircir le sang
These corrosives do their magic slowly and sweet
Ces corrosifs font leur magie lentement et doucement
Phone, eat it, drink, just another chink
Téléphone, mange-le, bois, juste un autre chink
Cuts and dents, they catch the light
Coupures et bosses, elles attrapent la lumière
Aluminum, the weakest link
Aluminium, le maillon le plus faible
I don't want to disappoint you, I'm not here to anoint you
Je ne veux pas te décevoir, je ne suis pas là pour t'oindre
I would lick your feet, but is that the sickest move?
Je lécherais tes pieds, mais est-ce le geste le plus malade ?
I wear my own crown of sadness and sorrow
Je porte ma propre couronne de tristesse et de chagrin
And who'd have thought tomorrow would be so strange?
Et qui aurait pensé que demain serait si étrange ?
My loss, and here we go again
Ma perte, et nous revoilà
(I'll take you over there)
(Je t'emmènerai là-bas)
(I'll take you over there)
(Je t'emmènerai là-bas)
Aluminum tastes like fear
L'aluminium a le goût de la peur
Adrenaline, it pulls us near
L'adrénaline, elle nous attire près
(I'll take you over there)
(Je t'emmènerai là-bas)
It tastes like fear, pulls us near
Ça a le goût de la peur, nous attire près
(I'll take you over)
(Je t'emmènerai là-bas)
Look up and what do you see?
Regarde en haut et que vois-tu ?
All of you and all of me, florescent and starry
Tout de toi et tout de moi, fluorescent et étoilé
And some of them, they surprise
Et certains d'entre eux, ils surprennent
I can't look it in the eyes, Seconal, Spanish fly, absinthe, kerosene
Je ne peux pas le regarder dans les yeux, Seconal, mouche espagnole, absinthe, kérosène
Cherry-flavored neck and collar
Col et collier à la cerise
I can smell the sorrow on your breath
Je peux sentir le chagrin sur ton souffle
The sweat, the victory and sorrow, the smell of fear
La sueur, la victoire et le chagrin, l'odeur de la peur
I got it
Je l'ai
(I'll take you over there)
(Je t'emmènerai là-bas)
Aluminum tastes like fear
L'aluminium a le goût de la peur
Adrenaline, it pulls us near
L'adrénaline, elle nous attire près
(I'll take you over, take you there)
(Je t'emmènerai, t'emmènerai là-bas)
Aluminum, tastes like fear
L'aluminium, a le goût de la peur
Adrenaline, it pulls us near
L'adrénaline, elle nous attire près
(I'll take you over, take you there)
(Je t'emmènerai, t'emmènerai là-bas)
It tastes like fear, pulls us near
Ça a le goût de la peur, nous attire près
(I'll take you over, take you there)
(Je t'emmènerai, t'emmènerai là-bas)
It tastes like fear, pulls us near
Ça a le goût de la peur, nous attire près
Pulls us near
Nous attire près
It tastes like fear
Ça a le goût de la peur
Tastes like fear
Goût de la peur
Pulls us near
Nous attire près
Pulls us near
Nous attire près
Near, near
Près, près
Over, over, over, over
Au-dessus, au-dessus, au-dessus, au-dessus
Over, over, over, yeah
Au-dessus, au-dessus, au-dessus, ouais
I'll take you over
Je t'emmènerai là-bas
I'll take you over, I'll take you there
Je t'emmènerai là-bas, je t'emmènerai là-bas
Oh, over
Oh, au-dessus
I'll take you there
Je t'emmènerai là-bas
Over, baby
Au-dessus, bébé
I'll take you over
Je t'emmènerai là-bas
There, there
Là, là
I'll take you there
Je t'emmènerai là-bas
There, baby
Là, bébé
Look up and what do you see? All of you and all of me
Schau hoch und was siehst du? Alles von dir und alles von mir
Fluorescent and starry, some of them, they surprise
Fluoreszierend und sternenklar, einige von ihnen, sie überraschen
The bus ride, I went to write this, 4:00 a.m, this letter
Die Busfahrt, ich ging, um dies zu schreiben, 4:00 Uhr morgens, diesen Brief
Fields of poppies, little pearls, all the boys and all the girls
Felder von Mohnblumen, kleine Perlen, alle Jungen und alle Mädchen
Sweet-toothed, each and every one a little scary
Süßzahnig, jeder ein bisschen gruselig
I said your name, I wore it like a badge of teenage film stars
Ich sagte deinen Namen, ich trug ihn wie ein Abzeichen von Teenager-Filmstars
Hash bars, cherry mash and tinfoil tiaras
Hasch-Bars, Kirschmatsch und Alufolien-Tiaren
Dreaming of Maria Callas, whoever she is
Träumend von Maria Callas, wer auch immer sie ist
This fame thing, I don't get it
Dieses Ruhm-Ding, ich verstehe es nicht
I wrap my hand in plastic to try to look through it
Ich wickle meine Hand in Plastik, um durchzuschauen
Maybelline eyes and girl-as-boy moves
Maybelline-Augen und Mädchen-als-Junge-Bewegungen
I can take you far, this star thing, I don't get it
Ich kann dich weit bringen, dieses Stern-Ding, ich verstehe es nicht
(I'll take you over there)
(Ich bringe dich dorthin)
(I'll take you over there)
(Ich bringe dich dorthin)
Aluminum tastes like fear
Aluminium schmeckt nach Angst
Adrenaline, it pulls us near
Adrenalin, es zieht uns nahe
(I'll take you over there)
(Ich bringe dich dorthin)
It tastes like fear
Es schmeckt nach Angst
(I'll take you over)
(Ich bringe dich hinüber)
Will you live to eighty-three? Will you ever welcome me?
Wirst du bis dreiundachtzig leben? Wirst du mich jemals willkommen heißen?
Will you show me something that nobody else has seen?
Wirst du mir etwas zeigen, das sonst niemand gesehen hat?
Smoke it, drink, here comes the flood, anything to thin the blood
Rauche es, trinke, hier kommt die Flut, alles, um das Blut zu verdünnen
These corrosives do their magic slowly and sweet
Diese ätzenden Stoffe wirken langsam und süß
Phone, eat it, drink, just another chink
Telefon, iss es, trink, nur ein weiterer Riss
Cuts and dents, they catch the light
Schnitte und Dellen, sie fangen das Licht
Aluminum, the weakest link
Aluminium, das schwächste Glied
I don't want to disappoint you, I'm not here to anoint you
Ich möchte dich nicht enttäuschen, ich bin nicht hier, um dich zu salben
I would lick your feet, but is that the sickest move?
Ich würde deine Füße lecken, aber ist das der krankeste Zug?
I wear my own crown of sadness and sorrow
Ich trage meine eigene Krone aus Traurigkeit und Kummer
And who'd have thought tomorrow would be so strange?
Und wer hätte gedacht, dass morgen so seltsam sein würde?
My loss, and here we go again
Mein Verlust, und hier gehen wir wieder
(I'll take you over there)
(Ich bringe dich dorthin)
(I'll take you over there)
(Ich bringe dich dorthin)
Aluminum tastes like fear
Aluminium schmeckt nach Angst
Adrenaline, it pulls us near
Adrenalin, es zieht uns nahe
(I'll take you over there)
(Ich bringe dich dorthin)
It tastes like fear, pulls us near
Es schmeckt nach Angst, zieht uns nahe
(I'll take you over)
(Ich bringe dich hinüber)
Look up and what do you see?
Schau hoch und was siehst du?
All of you and all of me, florescent and starry
Alles von dir und alles von mir, fluoreszierend und sternenklar
And some of them, they surprise
Und einige von ihnen, sie überraschen
I can't look it in the eyes, Seconal, Spanish fly, absinthe, kerosene
Ich kann es nicht in die Augen schauen, Seconal, Spanische Fliege, Absinth, Kerosin
Cherry-flavored neck and collar
Kirschgeschmack am Hals und Kragen
I can smell the sorrow on your breath
Ich kann den Kummer in deinem Atem riechen
The sweat, the victory and sorrow, the smell of fear
Der Schweiß, der Sieg und der Kummer, der Geruch von Angst
I got it
Ich habe es
(I'll take you over there)
(Ich bringe dich dorthin)
Aluminum tastes like fear
Aluminium schmeckt nach Angst
Adrenaline, it pulls us near
Adrenalin, es zieht uns nahe
(I'll take you over, take you there)
(Ich bringe dich hinüber, bringe dich dorthin)
Aluminum, tastes like fear
Aluminium, schmeckt nach Angst
Adrenaline, it pulls us near
Adrenalin, es zieht uns nahe
(I'll take you over, take you there)
(Ich bringe dich hinüber, bringe dich dorthin)
It tastes like fear, pulls us near
Es schmeckt nach Angst, zieht uns nahe
(I'll take you over, take you there)
(Ich bringe dich hinüber, bringe dich dorthin)
It tastes like fear, pulls us near
Es schmeckt nach Angst, zieht uns nahe
Pulls us near
Zieht uns nahe
It tastes like fear
Es schmeckt nach Angst
Tastes like fear
Schmeckt nach Angst
Pulls us near
Zieht uns nahe
Pulls us near
Zieht uns nahe
Near, near
Nahe, nahe
Over, over, over, over
Über, über, über, über
Over, over, over, yeah
Über, über, über, ja
I'll take you over
Ich bringe dich hinüber
I'll take you over, I'll take you there
Ich bringe dich hinüber, ich bringe dich dorthin
Oh, over
Oh, hinüber
I'll take you there
Ich bringe dich dorthin
Over, baby
Über, Baby
I'll take you over
Ich bringe dich hinüber
There, there
Dort, dort
I'll take you there
Ich bringe dich dorthin
There, baby
Dort, Baby
Look up and what do you see? All of you and all of me
Lihat ke atas dan apa yang kamu lihat? Kalian semua dan aku semua
Fluorescent and starry, some of them, they surprise
Fluorescent dan berbintang, beberapa di antaranya, mereka mengejutkan
The bus ride, I went to write this, 4:00 a.m, this letter
Perjalanan bus, aku pergi untuk menulis ini, jam 4:00 pagi, surat ini
Fields of poppies, little pearls, all the boys and all the girls
Ladang poppy, mutiara kecil, semua anak laki-laki dan semua anak perempuan
Sweet-toothed, each and every one a little scary
Manis, setiap satu dari mereka sedikit menakutkan
I said your name, I wore it like a badge of teenage film stars
Aku menyebut namamu, aku memakainya seperti lencana bintang film remaja
Hash bars, cherry mash and tinfoil tiaras
Bar hash, cherry mash dan tiara dari timah
Dreaming of Maria Callas, whoever she is
Bermimpi tentang Maria Callas, siapapun dia
This fame thing, I don't get it
Hal tentang ketenaran ini, aku tidak mengerti
I wrap my hand in plastic to try to look through it
Aku membungkus tanganku dengan plastik untuk mencoba melihat melaluinya
Maybelline eyes and girl-as-boy moves
Mata Maybelline dan gerakan gadis-seperti-laki-laki
I can take you far, this star thing, I don't get it
Aku bisa membawamu jauh, hal tentang bintang ini, aku tidak mengerti
(I'll take you over there)
(Aku akan membawamu ke sana)
(I'll take you over there)
(Aku akan membawamu ke sana)
Aluminum tastes like fear
Aluminium terasa seperti ketakutan
Adrenaline, it pulls us near
Adrenalin, itu menarik kita mendekat
(I'll take you over there)
(Aku akan membawamu ke sana)
It tastes like fear
Rasanya seperti ketakutan
(I'll take you over)
(Aku akan membawamu ke sana)
Will you live to eighty-three? Will you ever welcome me?
Apakah kamu akan hidup sampai usia delapan puluh tiga? Apakah kamu akan menyambutku?
Will you show me something that nobody else has seen?
Apakah kamu akan menunjukkan sesuatu yang belum pernah dilihat orang lain?
Smoke it, drink, here comes the flood, anything to thin the blood
Merokok, minum, banjir datang, apapun untuk menipiskan darah
These corrosives do their magic slowly and sweet
Korosif ini bekerja perlahan dan manis
Phone, eat it, drink, just another chink
Telepon, makan, minum, hanya satu lagi celah
Cuts and dents, they catch the light
Potongan dan penyok, mereka menangkap cahaya
Aluminum, the weakest link
Aluminium, rantai terlemah
I don't want to disappoint you, I'm not here to anoint you
Aku tidak ingin mengecewakanmu, aku tidak di sini untuk mengurapi kamu
I would lick your feet, but is that the sickest move?
Aku akan menjilat kakimu, tapi apakah itu gerakan yang paling sakit?
I wear my own crown of sadness and sorrow
Aku memakai mahkota kesedihan dan kesedihan sendiri
And who'd have thought tomorrow would be so strange?
Dan siapa sangka besok akan begitu aneh?
My loss, and here we go again
Kehilanganku, dan di sini kita pergi lagi
(I'll take you over there)
(Aku akan membawamu ke sana)
(I'll take you over there)
(Aku akan membawamu ke sana)
Aluminum tastes like fear
Aluminium terasa seperti ketakutan
Adrenaline, it pulls us near
Adrenalin, itu menarik kita mendekat
(I'll take you over there)
(Aku akan membawamu ke sana)
It tastes like fear, pulls us near
Rasanya seperti ketakutan, menarik kita mendekat
(I'll take you over)
(Aku akan membawamu ke sana)
Look up and what do you see?
Lihat ke atas dan apa yang kamu lihat?
All of you and all of me, florescent and starry
Kalian semua dan aku semua, bercahaya dan berbintang
And some of them, they surprise
Dan beberapa di antaranya, mereka mengejutkan
I can't look it in the eyes, Seconal, Spanish fly, absinthe, kerosene
Aku tidak bisa menatapnya di mata, Seconal, lalat Spanyol, absinthe, minyak tanah
Cherry-flavored neck and collar
Leher dan kerah beraroma ceri
I can smell the sorrow on your breath
Aku bisa mencium kesedihan di napasmu
The sweat, the victory and sorrow, the smell of fear
Keringat, kemenangan dan kesedihan, bau ketakutan
I got it
Aku mengerti
(I'll take you over there)
(Aku akan membawamu ke sana)
Aluminum tastes like fear
Aluminium terasa seperti ketakutan
Adrenaline, it pulls us near
Adrenalin, itu menarik kita mendekat
(I'll take you over, take you there)
(Aku akan membawamu, membawamu ke sana)
Aluminum, tastes like fear
Aluminium, terasa seperti ketakutan
Adrenaline, it pulls us near
Adrenalin, itu menarik kita mendekat
(I'll take you over, take you there)
(Aku akan membawamu, membawamu ke sana)
It tastes like fear, pulls us near
Rasanya seperti ketakutan, menarik kita mendekat
(I'll take you over, take you there)
(Aku akan membawamu, membawamu ke sana)
It tastes like fear, pulls us near
Rasanya seperti ketakutan, menarik kita mendekat
Pulls us near
Menarik kita mendekat
It tastes like fear
Rasanya seperti ketakutan
Tastes like fear
Rasanya seperti ketakutan
Pulls us near
Menarik kita mendekat
Pulls us near
Menarik kita mendekat
Near, near
Dekat, dekat
Over, over, over, over
Lebih, lebih, lebih, lebih
Over, over, over, yeah
Lebih, lebih, lebih, ya
I'll take you over
Aku akan membawamu ke sana
I'll take you over, I'll take you there
Aku akan membawamu ke sana, aku akan membawamu ke sana
Oh, over
Oh, lebih
I'll take you there
Aku akan membawamu ke sana
Over, baby
Lebih, sayang
I'll take you over
Aku akan membawamu ke sana
There, there
Di sana, di sana
I'll take you there
Aku akan membawamu ke sana
There, baby
Di sana, sayang
Look up and what do you see? All of you and all of me
抬头看,你看到了什么?所有的你和所有的我
Fluorescent and starry, some of them, they surprise
荧光与星光,其中一些,它们让人惊喜
The bus ride, I went to write this, 4:00 a.m, this letter
公交车上,我写下这封信,凌晨四点
Fields of poppies, little pearls, all the boys and all the girls
罂粟花田,小珍珠,所有的男孩和所有的女孩
Sweet-toothed, each and every one a little scary
爱吃甜食的,每一个都有点吓人
I said your name, I wore it like a badge of teenage film stars
我说出你的名字,我像佩戴青少年电影明星的徽章一样佩戴它
Hash bars, cherry mash and tinfoil tiaras
哈希酒吧,樱桃糖和锡纸冠
Dreaming of Maria Callas, whoever she is
梦想着玛丽亚·卡拉斯,不管她是谁
This fame thing, I don't get it
这种名声的事,我不懂
I wrap my hand in plastic to try to look through it
我用塑料包裹我的手试图透视它
Maybelline eyes and girl-as-boy moves
美宝莲的眼睛和女孩似男孩的举止
I can take you far, this star thing, I don't get it
我可以带你走远,这种星星的事,我不懂
(I'll take you over there)
(我会带你过去)
(I'll take you over there)
(我会带你过去)
Aluminum tastes like fear
铝的味道像恐惧
Adrenaline, it pulls us near
肾上腺素,它把我们拉近
(I'll take you over there)
(我会带你过去)
It tastes like fear
它尝起来像恐惧
(I'll take you over)
(我会带你过去)
Will you live to eighty-three? Will you ever welcome me?
你会活到八十三岁吗?你会欢迎我吗?
Will you show me something that nobody else has seen?
你会向我展示别人未曾见过的东西吗?
Smoke it, drink, here comes the flood, anything to thin the blood
抽烟,喝酒,洪水来临,任何事情都能稀释血液
These corrosives do their magic slowly and sweet
这些腐蚀剂慢慢地、甜蜜地施展它们的魔法
Phone, eat it, drink, just another chink
电话,吃它,喝,只是另一个裂缝
Cuts and dents, they catch the light
切口和凹痕,它们捕捉光线
Aluminum, the weakest link
铝,最脆弱的环节
I don't want to disappoint you, I'm not here to anoint you
我不想让你失望,我不是来给你抹油的
I would lick your feet, but is that the sickest move?
我会舔你的脚,但那是最病态的举动吗?
I wear my own crown of sadness and sorrow
我戴着自己的悲伤和悲哀的王冠
And who'd have thought tomorrow would be so strange?
而谁能想到明天会如此奇怪?
My loss, and here we go again
我的损失,我们又来一次
(I'll take you over there)
(我会带你过去)
(I'll take you over there)
(我会带你过去)
Aluminum tastes like fear
铝的味道像恐惧
Adrenaline, it pulls us near
肾上腺素,它把我们拉近
(I'll take you over there)
(我会带你过去)
It tastes like fear, pulls us near
它尝起来像恐惧,把我们拉近
(I'll take you over)
(我会带你过去)
Look up and what do you see?
抬头看,你看到了什么?
All of you and all of me, florescent and starry
所有的你和所有的我,荧光与星光
And some of them, they surprise
其中一些,它们让人惊喜
I can't look it in the eyes, Seconal, Spanish fly, absinthe, kerosene
我无法直视它的眼睛,赛康纳尔,西班牙苍蝇,苦艾酒,煤油
Cherry-flavored neck and collar
樱桃味的颈部和衣领
I can smell the sorrow on your breath
我能闻到你呼吸中的悲伤
The sweat, the victory and sorrow, the smell of fear
汗水,胜利和悲伤,恐惧的气味
I got it
我明白了
(I'll take you over there)
(我会带你过去)
Aluminum tastes like fear
铝的味道像恐惧
Adrenaline, it pulls us near
肾上腺素,它把我们拉近
(I'll take you over, take you there)
(我会带你过去,带你到那里)
Aluminum, tastes like fear
铝,尝起来像恐惧
Adrenaline, it pulls us near
肾上腺素,它把我们拉近
(I'll take you over, take you there)
(我会带你过去,带你到那里)
It tastes like fear, pulls us near
它尝起来像恐惧,把我们拉近
(I'll take you over, take you there)
(我会带你过去,带你到那里)
It tastes like fear, pulls us near
它尝起来像恐惧,把我们拉近
Pulls us near
把我们拉近
It tastes like fear
它尝起来像恐惧
Tastes like fear
尝起来像恐惧
Pulls us near
把我们拉近
Pulls us near
把我们拉近
Near, near
近,近
Over, over, over, over
过去,过去,过去,过去
Over, over, over, yeah
过去,过去,过去,是的
I'll take you over
我会带你过去
I'll take you over, I'll take you there
我会带你过去,我会带你到那里
Oh, over
哦,过去
I'll take you there
我会带你到那里
Over, baby
过去,宝贝
I'll take you over
我会带你过去
There, there
那里,那里
I'll take you there
我会带你到那里
There, baby
那里,宝贝