Sweet Memories

Mickey Newbury

Testi Traduzione

My world is like a river as dark as it is deep
Night after night the past slips in and gathers all my sleep
My days are just an endless stream of emptiness to me
Filled only by the fleeting moments of her memories
Sweet memories, sweet memories, hmm

She slipped into the silence of my dreams last night
Wandering from room to room, turning on each light
Her laughter spills like water from the river to the sea
And I'm swept away from sadness clinging to her memories
Sweet memories, sweet memories, hmm

Il mio mondo è come un fiume, oscuro quanto è profondo
Notte dopo notte, il passato si insinua e raccoglie tutto il mio sonno
I miei giorni sono solo un flusso infinito di vuoto per me
Riempito solo dai fugaci momenti dei suoi ricordi
Dolci ricordi
Dolci ricordi, hmm

Lei è scivolata nel silenzio dei miei sogni la scorsa notte
Vagando di stanza in stanza accendendo ogni luce
La sua risata si riversa come acqua dal fiume al mare
E io vengo trascinato via dalla tristezza aggrappandomi ai suoi ricordi
Dolci ricordi
Dolci ricordi, hmm

Meu mundo é como um rio tão escuro quanto profundo
Noite após noite, o passado se infiltra e rouba todo o meu sono
Para mim meus dias são apenas um fluxo interminável de vazio
Apenas preenchidos pelos momentos fugazes de suas lembranças
Doces lembranças
Doces lembranças, hmm

Na noite passada ela se infiltrou no silêncio dos meus sonhos
Passeando de quarto em quarto, acendendo cada luz
Sua risada escorre como água do rio para o mar
E eu sou levado pela tristeza me agarrando às suas lembranças
Doces lembranças
Doces lembranças, hmm

Mi mundo es como un río tan oscuro como profundo
Noche tras noche, el pasado se desliza y recoge todo mi sueño
Mis días son solo un flujo interminable de vacío para mí
Lleno solo por los momentos fugaces de sus recuerdos
Dulces recuerdos
Dulces recuerdos, hmm

Ella se deslizó en el silencio de mis sueños anoche
Vagando de habitación en habitación encendiendo cada luz
Su risa se derrama como agua del río al mar
Y soy arrastrado lejos de la tristeza aferrándome a sus recuerdos
Dulces recuerdos
Dulces recuerdos, hmm

Mon monde est comme une rivière aussi sombre qu'elle est profonde
Nuit après nuit, le passé s'infiltre et emporte tout mon sommeil
Mes journées ne sont qu'un flux interminable de vide pour moi
Rempli seulement par les moments éphémères de ses souvenirs
Doux souvenirs
Doux souvenirs, hmm

Elle s'est glissée dans le silence de mes rêves hier soir
Se promenant de pièce en pièce, allumant chaque lumière
Son rire se déverse comme de l'eau de la rivière à la mer
Et je suis emporté loin de la tristesse, me raccrochant à ses souvenirs
Doux souvenirs
Doux souvenirs, hmm

Meine Welt ist wie ein Fluss, so dunkel wie er tief ist
Nacht für Nacht schleicht die Vergangenheit herein und sammelt all meinen Schlaf
Meine Tage sind für mich nur ein endloser Strom der Leere
Gefüllt nur durch die flüchtigen Momente ihrer Erinnerungen
Süße Erinnerungen
Süße Erinnerungen, hmm

Sie schlüpfte letzte Nacht in die Stille meiner Träume
Wandernd von Raum zu Raum, schaltete sie jedes Licht ein
Ihr Lachen ergießt sich wie Wasser vom Fluss zum Meer
Und ich werde von der Traurigkeit weggespült, festhaltend an ihren Erinnerungen
Süße Erinnerungen
Süße Erinnerungen, hmm

Dunia saya bagaikan sungai yang gelap dan dalam
Malam demi malam masa lalu menyelinap masuk dan mengambil seluruh tidurku
Hariku hanyalah aliran kekosongan yang tiada akhir bagi saya
Hanya diisi oleh momen-momen singkat dari kenangannya
Kenangan indah
Kenangan indah, hmm

Dia menyelinap ke dalam keheningan mimpi saya tadi malam
Berjalan dari ruangan ke ruangan menyalakan setiap lampu
Tawanya tumpah seperti air dari sungai ke laut
Dan saya tersapu jauh dari kesedihan, berpegang pada kenangannya
Kenangan indah
Kenangan indah, hmm

โลกของฉันเหมือนแม่น้ำที่มืดและลึก
คืนแล้วคืนเล่า อดีตก็เข้ามาและกวาดต้อนการนอนหลับของฉันไป
วันๆ ของฉันเป็นเพียงกระแสที่ไม่มีที่สิ้นสุดของความว่างเปล่าสำหรับฉัน
เต็มไปด้วยเพียงช่วงเวลาสั้นๆ ของความทรงจำเกี่ยวกับเธอ
ความทรงจำที่หวาน
ความทรงจำที่หวาน, ฮึม

เธอเข้ามาในความเงียบของฝันของฉันเมื่อคืนนี้
เดินไปตามห้องต่างๆ เปิดไฟทุกดวง
เสียงหัวเราะของเธอหกเหมือนน้ำจากแม่น้ำไหลลงสู่ทะเล
และฉันถูกพัดพาออกจากความเศร้า ยึดติดกับความทรงจำของเธอ
ความทรงจำที่หวาน
ความทรงจำที่หวาน, ฮึม

我的世界就像一条既深又暗的河流
夜复一夜,过去悄无声息地侵入,占据了我所有的睡眠
我的日子只是一连串的空虚
只有她那转瞬即逝的记忆片段才能填补
甜蜜的记忆
甜蜜的记忆,嗯

她悄然滑入我昨夜的梦境
从一个房间走到另一个房间,打开每一盏灯
她的笑声像水一样从河流溢出到大海
我被从悲伤中带走,紧紧抓住她的记忆
甜蜜的记忆
甜蜜的记忆,嗯

Curiosità sulla canzone Sweet Memories di Ray Price

Chi ha composto la canzone “Sweet Memories” di di Ray Price?
La canzone “Sweet Memories” di di Ray Price è stata composta da Mickey Newbury.

Canzoni più popolari di Ray Price

Altri artisti di Country & western