Arturo Arredondo Trevino, Jose Madero Vizcaino, Ricardo Trevino Chapa, Jorge Vazquez Martinez
Solo quería volar
A tu lado sentirme inmortal
Solo deseaba que tú me desearas, tu tibieza fue un duro rival
Y quebró mis alas de cristal
El tiempo es la mejor medicina y también
La que más duele
Y ni tiempo hay, ¿para qué
Te sirve tenerme a tus pies?
Pues mi hoy, mi después
Perdieron la guerra con tu ayer
Fue así que a sangre fría te perdí
Me encanta sobreimaginar cuando todo es elemental
Me encanta pensar que soy suficiente
Mas me falta mucho material
Para mí, tú sí fuiste especial
Camino a olvidar, aceleras dejándome atrás
Baja velocidad, que voy ahí detrás
Oh, ¿por qué dijiste "No hay nada que temer"?
Cuando mi hoy, al parecer, notó la fuerza de tu ayer
Dices que no tienes poder
Le temes a las reglas romper
Te dicen que no estoy al nivel
Que tengo una vida de papel
Y lo peor, tu sangre fría no bastó
Solo quería volar
A tu lado sentirme inmortal
Solo deseaba que tú me desearas, tus obstáculos pudieron más
Total, ¿qué más da?
Solo quería volar
Volevo solo volare
A tu lado sentirme inmortal
Sentirmi immortale al tuo fianco
Solo deseaba que tú me desearas, tu tibieza fue un duro rival
Desideravo solo che tu mi desiderassi, la tua tepore è stato un duro avversario
Y quebró mis alas de cristal
E ha spezzato le mie ali di cristallo
El tiempo es la mejor medicina y también
Il tempo è la miglior medicina e anche
La que más duele
Quella che fa più male
Y ni tiempo hay, ¿para qué
E non c'è tempo, a cosa
Te sirve tenerme a tus pies?
Ti serve avermi ai tuoi piedi?
Pues mi hoy, mi después
Perché il mio oggi, il mio domani
Perdieron la guerra con tu ayer
Hanno perso la guerra con il tuo ieri
Fue así que a sangre fría te perdí
E così, a sangue freddo, ti ho perso
Me encanta sobreimaginar cuando todo es elemental
Adoro sovrappensare quando tutto è elementare
Me encanta pensar que soy suficiente
Adoro pensare di essere sufficiente
Mas me falta mucho material
Ma mi manca molto materiale
Para mí, tú sí fuiste especial
Per me, tu eri speciale
Camino a olvidar, aceleras dejándome atrás
In cammino per dimenticare, acceleri lasciandomi indietro
Baja velocidad, que voy ahí detrás
Rallenta, sto seguendo
Oh, ¿por qué dijiste "No hay nada que temer"?
Oh, perché hai detto "Non c'è nulla da temere"?
Cuando mi hoy, al parecer, notó la fuerza de tu ayer
Quando il mio oggi, a quanto pare, ha sentito la forza del tuo ieri
Dices que no tienes poder
Dici che non hai potere
Le temes a las reglas romper
Hai paura di rompere le regole
Te dicen que no estoy al nivel
Ti dicono che non sono al tuo livello
Que tengo una vida de papel
Che ho una vita di carta
Y lo peor, tu sangre fría no bastó
E il peggio, il tuo sangue freddo non è bastato
Solo quería volar
Volevo solo volare
A tu lado sentirme inmortal
Sentirmi immortale al tuo fianco
Solo deseaba que tú me desearas, tus obstáculos pudieron más
Desideravo solo che tu mi desiderassi, i tuoi ostacoli hanno prevalso
Total, ¿qué más da?
Dopotutto, cosa importa?
Solo quería volar
Só queria voar
A tu lado sentirme inmortal
Ao teu lado me sentir imortal
Solo deseaba que tú me desearas, tu tibieza fue un duro rival
Só desejava que tu me desejasses, a tua mornidão foi um duro rival
Y quebró mis alas de cristal
E quebrou minhas asas de cristal
El tiempo es la mejor medicina y también
O tempo é o melhor remédio e também
La que más duele
O que mais dói
Y ni tiempo hay, ¿para qué
E nem tempo há, para quê
Te sirve tenerme a tus pies?
Serve ter-me aos teus pés?
Pues mi hoy, mi después
Pois o meu hoje, o meu depois
Perdieron la guerra con tu ayer
Perderam a guerra com o teu ontem
Fue así que a sangre fría te perdí
Foi assim que a sangue frio te perdi
Me encanta sobreimaginar cuando todo es elemental
Adoro sobreimaginar quando tudo é elementar
Me encanta pensar que soy suficiente
Adoro pensar que sou suficiente
Mas me falta mucho material
Mas falta-me muito material
Para mí, tú sí fuiste especial
Para mim, tu foste especial
Camino a olvidar, aceleras dejándome atrás
Caminho para esquecer, aceleras deixando-me para trás
Baja velocidad, que voy ahí detrás
Baixa velocidade, que vou aí atrás
Oh, ¿por qué dijiste "No hay nada que temer"?
Oh, por que disseste "Não há nada a temer"?
Cuando mi hoy, al parecer, notó la fuerza de tu ayer
Quando o meu hoje, ao que parece, notou a força do teu ontem
Dices que no tienes poder
Dizes que não tens poder
Le temes a las reglas romper
Temes quebrar as regras
Te dicen que no estoy al nivel
Dizem-te que não estou ao nível
Que tengo una vida de papel
Que tenho uma vida de papel
Y lo peor, tu sangre fría no bastó
E o pior, o teu sangue frio não bastou
Solo quería volar
Só queria voar
A tu lado sentirme inmortal
Ao teu lado me sentir imortal
Solo deseaba que tú me desearas, tus obstáculos pudieron más
Só desejava que tu me desejasses, os teus obstáculos foram mais fortes
Total, ¿qué más da?
Afinal, que mais dá?
Solo quería volar
I just wanted to fly
A tu lado sentirme inmortal
To feel immortal by your side
Solo deseaba que tú me desearas, tu tibieza fue un duro rival
I just wished that you desired me, your warmth was a tough rival
Y quebró mis alas de cristal
And it broke my crystal wings
El tiempo es la mejor medicina y también
Time is the best medicine and also
La que más duele
The one that hurts the most
Y ni tiempo hay, ¿para qué
And there's no time, what's the point
Te sirve tenerme a tus pies?
Of having me at your feet?
Pues mi hoy, mi después
Because my today, my tomorrow
Perdieron la guerra con tu ayer
Lost the war with your yesterday
Fue así que a sangre fría te perdí
That's how I lost you in cold blood
Me encanta sobreimaginar cuando todo es elemental
I love to over-imagine when everything is basic
Me encanta pensar que soy suficiente
I love to think that I am enough
Mas me falta mucho material
But I lack a lot of material
Para mí, tú sí fuiste especial
For me, you were special
Camino a olvidar, aceleras dejándome atrás
On the way to forget, you speed up leaving me behind
Baja velocidad, que voy ahí detrás
Slow down, I'm right behind you
Oh, ¿por qué dijiste "No hay nada que temer"?
Oh, why did you say "There's nothing to fear"?
Cuando mi hoy, al parecer, notó la fuerza de tu ayer
When my today, apparently, noticed the strength of your yesterday
Dices que no tienes poder
You say you have no power
Le temes a las reglas romper
You're afraid to break the rules
Te dicen que no estoy al nivel
They tell you that I'm not on your level
Que tengo una vida de papel
That I have a paper life
Y lo peor, tu sangre fría no bastó
And the worst, your cold blood was not enough
Solo quería volar
I just wanted to fly
A tu lado sentirme inmortal
To feel immortal by your side
Solo deseaba que tú me desearas, tus obstáculos pudieron más
I just wished that you desired me, your obstacles were stronger
Total, ¿qué más da?
After all, what does it matter?
Solo quería volar
Je voulais juste voler
A tu lado sentirme inmortal
À tes côtés me sentir immortel
Solo deseaba que tú me desearas, tu tibieza fue un duro rival
Je voulais juste que tu me désires, ta chaleur a été un dur rival
Y quebró mis alas de cristal
Et a brisé mes ailes de verre
El tiempo es la mejor medicina y también
Le temps est le meilleur médicament et aussi
La que más duele
Celui qui fait le plus mal
Y ni tiempo hay, ¿para qué
Et il n'y a même pas de temps, à quoi bon
Te sirve tenerme a tus pies?
M'avoir à tes pieds ?
Pues mi hoy, mi después
Car mon aujourd'hui, mon demain
Perdieron la guerra con tu ayer
Ont perdu la guerre contre ton hier
Fue así que a sangre fría te perdí
C'est ainsi que je t'ai perdu de sang-froid
Me encanta sobreimaginar cuando todo es elemental
J'adore surimaginer quand tout est élémentaire
Me encanta pensar que soy suficiente
J'adore penser que je suis suffisant
Mas me falta mucho material
Mais il me manque beaucoup de matériel
Para mí, tú sí fuiste especial
Pour moi, tu étais vraiment spécial
Camino a olvidar, aceleras dejándome atrás
En route pour oublier, tu accélères en me laissant derrière
Baja velocidad, que voy ahí detrás
Ralentis, je suis juste derrière
Oh, ¿por qué dijiste "No hay nada que temer"?
Oh, pourquoi as-tu dit "Il n'y a rien à craindre" ?
Cuando mi hoy, al parecer, notó la fuerza de tu ayer
Quand mon aujourd'hui, apparemment, a ressenti la force de ton hier
Dices que no tienes poder
Tu dis que tu n'as pas de pouvoir
Le temes a las reglas romper
Tu as peur de briser les règles
Te dicen que no estoy al nivel
On te dit que je ne suis pas à la hauteur
Que tengo una vida de papel
Que j'ai une vie en papier
Y lo peor, tu sangre fría no bastó
Et le pire, ton sang-froid n'a pas suffi
Solo quería volar
Je voulais juste voler
A tu lado sentirme inmortal
À tes côtés me sentir immortel
Solo deseaba que tú me desearas, tus obstáculos pudieron más
Je voulais juste que tu me désires, tes obstacles ont été plus forts
Total, ¿qué más da?
Après tout, qu'est-ce que ça peut faire ?
Solo quería volar
Ich wollte nur fliegen
A tu lado sentirme inmortal
An deiner Seite mich unsterblich fühlen
Solo deseaba que tú me desearas, tu tibieza fue un duro rival
Ich wünschte nur, dass du mich begehrst, deine Wärme war ein harter Gegner
Y quebró mis alas de cristal
Und brach meine Flügel aus Glas
El tiempo es la mejor medicina y también
Die Zeit ist die beste Medizin und auch
La que más duele
Die, die am meisten schmerzt
Y ni tiempo hay, ¿para qué
Und es gibt nicht einmal Zeit, wofür
Te sirve tenerme a tus pies?
Bringt es dir, mich zu deinen Füßen zu haben?
Pues mi hoy, mi después
Denn mein Heute, mein Danach
Perdieron la guerra con tu ayer
Haben den Krieg mit deiner Vergangenheit verloren
Fue así que a sangre fría te perdí
So habe ich dich kaltblütig verloren
Me encanta sobreimaginar cuando todo es elemental
Ich liebe es, zu übertreiben, wenn alles einfach ist
Me encanta pensar que soy suficiente
Ich liebe es zu denken, dass ich genug bin
Mas me falta mucho material
Aber mir fehlt viel Material
Para mí, tú sí fuiste especial
Für mich warst du etwas Besonderes
Camino a olvidar, aceleras dejándome atrás
Auf dem Weg zum Vergessen, beschleunigst du und lässt mich zurück
Baja velocidad, que voy ahí detrás
Langsame Geschwindigkeit, denn ich bin direkt hinter dir
Oh, ¿por qué dijiste "No hay nada que temer"?
Oh, warum hast du gesagt „Es gibt nichts zu befürchten“?
Cuando mi hoy, al parecer, notó la fuerza de tu ayer
Als mein Heute anscheinend die Kraft deiner Vergangenheit spürte
Dices que no tienes poder
Du sagst, du hast keine Macht
Le temes a las reglas romper
Du hast Angst, die Regeln zu brechen
Te dicen que no estoy al nivel
Sie sagen dir, dass ich nicht auf deinem Niveau bin
Que tengo una vida de papel
Dass ich ein Papierleben habe
Y lo peor, tu sangre fría no bastó
Und das Schlimmste ist, deine Kälte reichte nicht aus
Solo quería volar
Ich wollte nur fliegen
A tu lado sentirme inmortal
An deiner Seite mich unsterblich fühlen
Solo deseaba que tú me desearas, tus obstáculos pudieron más
Ich wünschte nur, dass du mich begehrst, deine Hindernisse waren stärker
Total, ¿qué más da?
Immerhin, was macht es schon aus?