Reicht dir das

Vincent Waizenegger, Moritz Boesing, Robin Schmid, Leon Sennewald

Testi Traduzione

Schaue dir verständnisvoll zu
Spiele dir vor, wie leid es mir tut
Zähle die Sätze auf, die man eben so sagt
Tränen schießen in dein Gesicht
Komm schon, so schlimm ist es nicht
Sag, was verlierst du schon? Mh, mh

Und der letzte Schluck ist warm und schmeckt bitter
Der letzte Zug brennt so wie immer
Der letzte Schluck ist warm und schmeckt bitter
Er ist warm und schmeckt bitter

Und wenn ich dir sage, wie sehr ich dich liebe
Dann wär' das 'ne Lüge, aber reicht dir das? Reicht dir das? Mh, mh

Bitte, Schatz, hör' auf zu weinen, es liegt ja nicht an dir
Nein, es liegt an mir
Wir könne ja Freunde bleiben
Aber das glaubst du doch selbst nicht
Vergräbst dein Gesicht in deinem Arm
Warum endet das immer und immer
Und ich falle schon wieder
Und wieder und wieder, am Ende alleine, ja

Und der letzte Schluck ist warm und schmeckt bitter
Ah, der letzte Zug brennt so wie immer
Der letzte Schluck ist warm und schmeckt bitter
Er ist warm und schmeckt bitter
Und wenn ich dir sage, wie sehr ich dich liebe
Dann wär' das 'ne Lüge, aber reicht dir das? Reicht dir das?

Und wenn ich dir sage, wie gern' ich dich habe
Dann wär' das 'ne Lüge, aber reicht dir das? Reicht dir das?

Ich pack' meine Sachen, zieh' mich an
Und du schreist mir hinterher
Ja, vielleicht kann es sein, dass ich es gar nicht versuche
Und mit der Zeit, wieso lässt mich das kalt? Ja
Du packst deine Sachen, schreist mich an
Und ich schrei' dir hinterher, ja vielleicht kann es sein
Dass ich es gar nicht versuche
Und mit der Zeit bin ich immer schon gerannt

Also halt' mich nicht, halt' mich nicht
Es lohnt sich nicht, lohnt sich nicht
Also halt' mich nicht, halt' mich nicht, mh, mh (ohh)
Also halt mich nicht (ohh)
Bitte, halt' mich nicht (ohh)
Nein, das lohnt sich nicht (ohh), mh, mh
Bitte, halt' mich nicht, bitte, halt' mich nicht
Denn es lohnt sich nicht
Nein, es lohnt sich nicht
Nein, es lohnt sich nicht, lohnt sich nicht
Bitte, halt' mich nicht, halt' mich nicht
Bitte, halt' mich nicht, halt' mich nicht, halt' mich nicht

Der letzte Schluck ist warm und schmeckt bitter, ja
Der letzte Zug brennt so wie immer

Schaue dir verständnisvoll zu
Ti guardo con comprensione
Spiele dir vor, wie leid es mir tut
Ti mostro quanto mi dispiace
Zähle die Sätze auf, die man eben so sagt
Elenca le frasi che si dicono così
Tränen schießen in dein Gesicht
Le lacrime ti scoppiano in faccia
Komm schon, so schlimm ist es nicht
Dai, non è così male
Sag, was verlierst du schon? Mh, mh
Dì, cosa perdi? Mh, mh
Und der letzte Schluck ist warm und schmeckt bitter
E l'ultimo sorso è caldo e sa di amaro
Der letzte Zug brennt so wie immer
L'ultima boccata brucia come sempre
Der letzte Schluck ist warm und schmeckt bitter
L'ultimo sorso è caldo e sa di amaro
Er ist warm und schmeckt bitter
È caldo e sa di amaro
Und wenn ich dir sage, wie sehr ich dich liebe
E se ti dico quanto ti amo
Dann wär' das 'ne Lüge, aber reicht dir das? Reicht dir das? Mh, mh
Allora sarebbe una bugia, ma ti basta? Ti basta? Mh, mh
Bitte, Schatz, hör' auf zu weinen, es liegt ja nicht an dir
Per favore, tesoro, smetti di piangere, non è colpa tua
Nein, es liegt an mir
No, è colpa mia
Wir könne ja Freunde bleiben
Potremmo rimanere amici
Aber das glaubst du doch selbst nicht
Ma non ci credi nemmeno tu
Vergräbst dein Gesicht in deinem Arm
Seppellisci il tuo viso nel tuo braccio
Warum endet das immer und immer
Perché finisce sempre e sempre
Und ich falle schon wieder
E sto cadendo di nuovo
Und wieder und wieder, am Ende alleine, ja
E di nuovo e di nuovo, alla fine da solo, sì
Und der letzte Schluck ist warm und schmeckt bitter
E l'ultimo sorso è caldo e sa di amaro
Ah, der letzte Zug brennt so wie immer
Ah, l'ultima boccata brucia come sempre
Der letzte Schluck ist warm und schmeckt bitter
L'ultimo sorso è caldo e sa di amaro
Er ist warm und schmeckt bitter
È caldo e sa di amaro
Und wenn ich dir sage, wie sehr ich dich liebe
E se ti dico quanto ti amo
Dann wär' das 'ne Lüge, aber reicht dir das? Reicht dir das?
Allora sarebbe una bugia, ma ti basta? Ti basta?
Und wenn ich dir sage, wie gern' ich dich habe
E se ti dico quanto ti voglio bene
Dann wär' das 'ne Lüge, aber reicht dir das? Reicht dir das?
Allora sarebbe una bugia, ma ti basta? Ti basta?
Ich pack' meine Sachen, zieh' mich an
Faccio le mie valigie, mi vesto
Und du schreist mir hinterher
E tu mi gridi dietro
Ja, vielleicht kann es sein, dass ich es gar nicht versuche
Sì, forse può essere che non ci provo nemmeno
Und mit der Zeit, wieso lässt mich das kalt? Ja
E col tempo, perché mi lascia freddo? Sì
Du packst deine Sachen, schreist mich an
Fai le tue valigie, mi gridi
Und ich schrei' dir hinterher, ja vielleicht kann es sein
E io ti grido dietro, sì forse può essere
Dass ich es gar nicht versuche
Che non ci provo nemmeno
Und mit der Zeit bin ich immer schon gerannt
E col tempo sono sempre corso
Also halt' mich nicht, halt' mich nicht
Quindi non trattenermi, non trattenermi
Es lohnt sich nicht, lohnt sich nicht
Non ne vale la pena, non ne vale la pena
Also halt' mich nicht, halt' mich nicht, mh, mh (ohh)
Quindi non trattenermi, non trattenermi, mh, mh (ohh)
Also halt mich nicht (ohh)
Quindi non trattenermi (ohh)
Bitte, halt' mich nicht (ohh)
Per favore, non trattenermi (ohh)
Nein, das lohnt sich nicht (ohh), mh, mh
No, non ne vale la pena (ohh), mh, mh
Bitte, halt' mich nicht, bitte, halt' mich nicht
Per favore, non trattenermi, per favore, non trattenermi
Denn es lohnt sich nicht
Perché non ne vale la pena
Nein, es lohnt sich nicht
No, non ne vale la pena
Nein, es lohnt sich nicht, lohnt sich nicht
No, non ne vale la pena, non ne vale la pena
Bitte, halt' mich nicht, halt' mich nicht
Per favore, non trattenermi, non trattenermi
Bitte, halt' mich nicht, halt' mich nicht, halt' mich nicht
Per favore, non trattenermi, non trattenermi, non trattenermi
Der letzte Schluck ist warm und schmeckt bitter, ja
L'ultimo sorso è caldo e sa di amaro, sì
Der letzte Zug brennt so wie immer
L'ultima boccata brucia come sempre
Schaue dir verständnisvoll zu
Olho para ti com compreensão
Spiele dir vor, wie leid es mir tut
Imagino o quanto sinto muito
Zähle die Sätze auf, die man eben so sagt
Conto as frases que se dizem por aí
Tränen schießen in dein Gesicht
Lágrimas correm pelo teu rosto
Komm schon, so schlimm ist es nicht
Vamos lá, não é tão ruim assim
Sag, was verlierst du schon? Mh, mh
Diga, o que você está perdendo? Mh, mh
Und der letzte Schluck ist warm und schmeckt bitter
E o último gole é quente e tem gosto amargo
Der letzte Zug brennt so wie immer
A última tragada queima como sempre
Der letzte Schluck ist warm und schmeckt bitter
O último gole é quente e tem gosto amargo
Er ist warm und schmeckt bitter
Ele é quente e tem gosto amargo
Und wenn ich dir sage, wie sehr ich dich liebe
E se eu te disser o quanto te amo
Dann wär' das 'ne Lüge, aber reicht dir das? Reicht dir das? Mh, mh
Seria uma mentira, mas isso é suficiente para você? Isso é suficiente para você? Mh, mh
Bitte, Schatz, hör' auf zu weinen, es liegt ja nicht an dir
Por favor, querida, pare de chorar, não é culpa sua
Nein, es liegt an mir
Não, a culpa é minha
Wir könne ja Freunde bleiben
Podemos continuar sendo amigos
Aber das glaubst du doch selbst nicht
Mas você mesmo não acredita nisso
Vergräbst dein Gesicht in deinem Arm
Você esconde o rosto no braço
Warum endet das immer und immer
Por que isso sempre acaba
Und ich falle schon wieder
E eu estou caindo de novo
Und wieder und wieder, am Ende alleine, ja
E de novo e de novo, no final sozinho, sim
Und der letzte Schluck ist warm und schmeckt bitter
E o último gole é quente e tem gosto amargo
Ah, der letzte Zug brennt so wie immer
Ah, a última tragada queima como sempre
Der letzte Schluck ist warm und schmeckt bitter
O último gole é quente e tem gosto amargo
Er ist warm und schmeckt bitter
Ele é quente e tem gosto amargo
Und wenn ich dir sage, wie sehr ich dich liebe
E se eu te disser o quanto te amo
Dann wär' das 'ne Lüge, aber reicht dir das? Reicht dir das?
Seria uma mentira, mas isso é suficiente para você? Isso é suficiente para você?
Und wenn ich dir sage, wie gern' ich dich habe
E se eu te disser o quanto gosto de você
Dann wär' das 'ne Lüge, aber reicht dir das? Reicht dir das?
Seria uma mentira, mas isso é suficiente para você? Isso é suficiente para você?
Ich pack' meine Sachen, zieh' mich an
Eu arrumo minhas coisas, me visto
Und du schreist mir hinterher
E você grita atrás de mim
Ja, vielleicht kann es sein, dass ich es gar nicht versuche
Sim, talvez eu nem esteja tentando
Und mit der Zeit, wieso lässt mich das kalt? Ja
E com o tempo, por que isso não me afeta? Sim
Du packst deine Sachen, schreist mich an
Você arruma suas coisas, grita comigo
Und ich schrei' dir hinterher, ja vielleicht kann es sein
E eu grito atrás de você, sim, talvez seja
Dass ich es gar nicht versuche
Que eu nem esteja tentando
Und mit der Zeit bin ich immer schon gerannt
E com o tempo, eu sempre estive correndo
Also halt' mich nicht, halt' mich nicht
Então não me segure, não me segure
Es lohnt sich nicht, lohnt sich nicht
Não vale a pena, não vale a pena
Also halt' mich nicht, halt' mich nicht, mh, mh (ohh)
Então não me segure, não me segure, mh, mh (ohh)
Also halt mich nicht (ohh)
Então não me segure (ohh)
Bitte, halt' mich nicht (ohh)
Por favor, não me segure (ohh)
Nein, das lohnt sich nicht (ohh), mh, mh
Não, não vale a pena (ohh), mh, mh
Bitte, halt' mich nicht, bitte, halt' mich nicht
Por favor, não me segure, por favor, não me segure
Denn es lohnt sich nicht
Porque não vale a pena
Nein, es lohnt sich nicht
Não, não vale a pena
Nein, es lohnt sich nicht, lohnt sich nicht
Não, não vale a pena, não vale a pena
Bitte, halt' mich nicht, halt' mich nicht
Por favor, não me segure, não me segure
Bitte, halt' mich nicht, halt' mich nicht, halt' mich nicht
Por favor, não me segure, não me segure, não me segure
Der letzte Schluck ist warm und schmeckt bitter, ja
O último gole é quente e tem gosto amargo, sim
Der letzte Zug brennt so wie immer
A última tragada queima como sempre
Schaue dir verständnisvoll zu
I watch you understandingly
Spiele dir vor, wie leid es mir tut
Pretend to you how sorry I am
Zähle die Sätze auf, die man eben so sagt
Count the sentences that one just says
Tränen schießen in dein Gesicht
Tears shoot into your face
Komm schon, so schlimm ist es nicht
Come on, it's not that bad
Sag, was verlierst du schon? Mh, mh
Say, what are you losing? Mh, mh
Und der letzte Schluck ist warm und schmeckt bitter
And the last sip is warm and tastes bitter
Der letzte Zug brennt so wie immer
The last drag burns as always
Der letzte Schluck ist warm und schmeckt bitter
The last sip is warm and tastes bitter
Er ist warm und schmeckt bitter
It's warm and tastes bitter
Und wenn ich dir sage, wie sehr ich dich liebe
And if I tell you how much I love you
Dann wär' das 'ne Lüge, aber reicht dir das? Reicht dir das? Mh, mh
Then that would be a lie, but is that enough for you? Is that enough for you? Mh, mh
Bitte, Schatz, hör' auf zu weinen, es liegt ja nicht an dir
Please, darling, stop crying, it's not your fault
Nein, es liegt an mir
No, it's my fault
Wir könne ja Freunde bleiben
We can stay friends
Aber das glaubst du doch selbst nicht
But you don't believe that yourself
Vergräbst dein Gesicht in deinem Arm
You bury your face in your arm
Warum endet das immer und immer
Why does this always end and always
Und ich falle schon wieder
And I'm falling again
Und wieder und wieder, am Ende alleine, ja
And again and again, alone in the end, yes
Und der letzte Schluck ist warm und schmeckt bitter
And the last sip is warm and tastes bitter
Ah, der letzte Zug brennt so wie immer
Ah, the last drag burns as always
Der letzte Schluck ist warm und schmeckt bitter
The last sip is warm and tastes bitter
Er ist warm und schmeckt bitter
It's warm and tastes bitter
Und wenn ich dir sage, wie sehr ich dich liebe
And if I tell you how much I love you
Dann wär' das 'ne Lüge, aber reicht dir das? Reicht dir das?
Then that would be a lie, but is that enough for you? Is that enough for you?
Und wenn ich dir sage, wie gern' ich dich habe
And if I tell you how much I like you
Dann wär' das 'ne Lüge, aber reicht dir das? Reicht dir das?
Then that would be a lie, but is that enough for you? Is that enough for you?
Ich pack' meine Sachen, zieh' mich an
I pack my things, get dressed
Und du schreist mir hinterher
And you scream after me
Ja, vielleicht kann es sein, dass ich es gar nicht versuche
Yes, maybe it could be that I don't even try
Und mit der Zeit, wieso lässt mich das kalt? Ja
And with time, why does this leave me cold? Yes
Du packst deine Sachen, schreist mich an
You pack your things, scream at me
Und ich schrei' dir hinterher, ja vielleicht kann es sein
And I scream after you, yes maybe it could be
Dass ich es gar nicht versuche
That I don't even try
Und mit der Zeit bin ich immer schon gerannt
And with time I've always run
Also halt' mich nicht, halt' mich nicht
So don't hold me, don't hold me
Es lohnt sich nicht, lohnt sich nicht
It's not worth it, not worth it
Also halt' mich nicht, halt' mich nicht, mh, mh (ohh)
So don't hold me, don't hold me, mh, mh (ohh)
Also halt mich nicht (ohh)
So don't hold me (ohh)
Bitte, halt' mich nicht (ohh)
Please, don't hold me (ohh)
Nein, das lohnt sich nicht (ohh), mh, mh
No, it's not worth it (ohh), mh, mh
Bitte, halt' mich nicht, bitte, halt' mich nicht
Please, don't hold me, please, don't hold me
Denn es lohnt sich nicht
Because it's not worth it
Nein, es lohnt sich nicht
No, it's not worth it
Nein, es lohnt sich nicht, lohnt sich nicht
No, it's not worth it, not worth it
Bitte, halt' mich nicht, halt' mich nicht
Please, don't hold me, don't hold me
Bitte, halt' mich nicht, halt' mich nicht, halt' mich nicht
Please, don't hold me, don't hold me, don't hold me
Der letzte Schluck ist warm und schmeckt bitter, ja
The last sip is warm and tastes bitter, yes
Der letzte Zug brennt so wie immer
The last drag burns as always

Curiosità sulla canzone Reicht dir das di Provinz

In quali album è stata rilasciata la canzone “Reicht dir das” di Provinz?
Provinz ha rilasciato la canzone negli album “Reicht Dir Das” nel 2019 e “Reicht dir das - EP” nel 2019.
Chi ha composto la canzone “Reicht dir das” di di Provinz?
La canzone “Reicht dir das” di di Provinz è stata composta da Vincent Waizenegger, Moritz Boesing, Robin Schmid, Leon Sennewald.

Canzoni più popolari di Provinz

Altri artisti di Pop rock