Pow, pow
Yes, I'm God's favorite flavor (taste)
I'm blessed and highly favored
He gave me all the blessings and them blessings turn to paper (money)
That paper turn to money
Got hands that stuck in honey
I'm sexy playboy bunny
I'm shining, yes I'm sunny (hi there)
You don't have a fan for a OnlyFan
But your boyfriend pay me monthly (bling bling)
While you're talking shit he's subscribing it
Now I got him spanking that monkey (click)
I'm a pretty bitch on some petty shit
So don't try me I'm always hungry (so pretty)
Curvy when I get that munchie (yeah, yeah)
Thick thighs on my money hustle
It's not my fault (it's not my fault)
That I'm that bitch (that I'm that bitch)
So talk that shit (so talk that shit)
Cuz I'm still rich (cuz I'm still rich)
It's not my fault (it's not my fault)
That I'm that bitch (that I'm that bitch)
So talk that shit (so talk that shit)
Cuz I'm still rich (cuz I'm still rich)
I'm a rock star like Mur (woo)
Industry calling I give 'em the curve (hits)
They hang on to me and my every last word (yes please)
I'm sick in the head and I'm very disturbed (haha)
Publishing deal, I get new deal, I eating good meals
My body too real, they worship (uh) real fresh skin
Good peal I buy you steal
You was scared but Gwen Stefani go bananas (that shit is)
Now I pose in front of cameras (b-a-n-a-n-a-s)
That's designer on pajamas, big boother I grab that hammer
My poster is in the slammer
Got that J. Lo glow and glamour (from the block)
When they see me they all clamor (thank you)
They in love-ed they enamored
It's not my fault (it's not my fault)
That I'm that bitch (that I'm that bitch)
So talk that shit (so talk that shit)
Cuz I'm still rich (cuz I'm still rich)
It's not my fault (it's not my fault)
That I'm that bitch (that I'm that bitch)
So talk that shit (so talk that shit)
Cuz I'm still rich (cuz I'm still rich)
Ohh, I did it again like, ohh
I signed a new deal like, ohh (okay)
My publishing real like, ohh (okay)
I own that I'm real like, ohh
I hit it again like, ohh
I say he my friend like, ohh
I giggle again like, ohh (go ahead)
He busting my walls like, ohh
It's not my fault (it's not my fault)
That I'm that bitch (that I'm that bitch)
So talk that shit (so talk that shit)
Cuz I'm still rich (cuz I'm still rich)
It's not my fault (it's not my fault)
That I'm that bitch (that I'm that bitch)
So talk that shit (so talk that shit)
Cuz I'm still rich (cuz I'm still rich)
Pow, pow
Pow, pow
Yes, I'm God's favorite flavor (taste)
Sì, sono il sapore preferito di Dio (gusto)
I'm blessed and highly favored
Sono benedetta e molto favorita
He gave me all the blessings and them blessings turn to paper (money)
Mi ha dato tutte le benedizioni e quelle benedizioni si trasformano in carta (soldi)
That paper turn to money
Quella carta si trasforma in soldi
Got hands that stuck in honey
Ho le mani che si attaccano nel miele
I'm sexy playboy bunny
Sono una sexy playboy bunny
I'm shining, yes I'm sunny (hi there)
Sto brillando, sì, sono soleggiata (ciao)
You don't have a fan for a OnlyFan
Non hai un fan per un OnlyFan
But your boyfriend pay me monthly (bling bling)
Ma il tuo ragazzo mi paga mensilmente (bling bling)
While you're talking shit he's subscribing it
Mentre stai parlando merda lui si sta iscrivendo
Now I got him spanking that monkey (click)
Ora l'ho fatto spankare quella scimmia (click)
I'm a pretty bitch on some petty shit
Sono una bella stronza su qualche stronzata
So don't try me I'm always hungry (so pretty)
Quindi non provare con me, ho sempre fame (così bella)
Curvy when I get that munchie (yeah, yeah)
Curvy quando ho quella fame (sì, sì)
Thick thighs on my money hustle
Cosce spesse sulla mia fregatura di soldi
It's not my fault (it's not my fault)
Non è colpa mia (non è colpa mia)
That I'm that bitch (that I'm that bitch)
Che sono quella stronza (che sono quella stronza)
So talk that shit (so talk that shit)
Quindi parla quella merda (quindi parla quella merda)
Cuz I'm still rich (cuz I'm still rich)
Perché sono ancora ricca (perché sono ancora ricca)
It's not my fault (it's not my fault)
Non è colpa mia (non è colpa mia)
That I'm that bitch (that I'm that bitch)
Che sono quella stronza (che sono quella stronza)
So talk that shit (so talk that shit)
Quindi parla quella merda (quindi parla quella merda)
Cuz I'm still rich (cuz I'm still rich)
Perché sono ancora ricca (perché sono ancora ricca)
I'm a rock star like Mur (woo)
Sono una rock star come Mur (woo)
Industry calling I give 'em the curve (hits)
L'industria mi chiama, io gli do il palo (hits)
They hang on to me and my every last word (yes please)
Si aggrappano a me e a ogni mia ultima parola (sì per favore)
I'm sick in the head and I'm very disturbed (haha)
Sono malata nella testa e sono molto disturbata (haha)
Publishing deal, I get new deal, I eating good meals
Contratto di edizione, ottengo un nuovo contratto, mangio buoni pasti
My body too real, they worship (uh) real fresh skin
Il mio corpo è troppo reale, adorano (uh) la pelle fresca
Good peal I buy you steal
Buona buccia io compro tu rubi
You was scared but Gwen Stefani go bananas (that shit is)
Eri spaventato ma Gwen Stefani va bananas (quella roba è)
Now I pose in front of cameras (b-a-n-a-n-a-s)
Ora poso davanti alle telecamere (b-a-n-a-n-a-s)
That's designer on pajamas, big boother I grab that hammer
Questo è designer su pigiami, grande fratello prendo quel martello
My poster is in the slammer
Il mio poster è nel slammer
Got that J. Lo glow and glamour (from the block)
Ho quel bagliore e glamour alla J. Lo (dal blocco)
When they see me they all clamor (thank you)
Quando mi vedono tutti si agitano (grazie)
They in love-ed they enamored
Sono innamorati, sono incantati
It's not my fault (it's not my fault)
Non è colpa mia (non è colpa mia)
That I'm that bitch (that I'm that bitch)
Che sono quella stronza (che sono quella stronza)
So talk that shit (so talk that shit)
Quindi parla quella merda (quindi parla quella merda)
Cuz I'm still rich (cuz I'm still rich)
Perché sono ancora ricca (perché sono ancora ricca)
It's not my fault (it's not my fault)
Non è colpa mia (non è colpa mia)
That I'm that bitch (that I'm that bitch)
Che sono quella stronza (che sono quella stronza)
So talk that shit (so talk that shit)
Quindi parla quella merda (quindi parla quella merda)
Cuz I'm still rich (cuz I'm still rich)
Perché sono ancora ricca (perché sono ancora ricca)
Ohh, I did it again like, ohh
Ohh, l'ho fatto di nuovo tipo, ohh
I signed a new deal like, ohh (okay)
Ho firmato un nuovo contratto tipo, ohh (okay)
My publishing real like, ohh (okay)
Il mio contratto di edizione è reale tipo, ohh (okay)
I own that I'm real like, ohh
Possiedo che sono reale tipo, ohh
I hit it again like, ohh
L'ho colpito di nuovo tipo, ohh
I say he my friend like, ohh
Dico che è mio amico tipo, ohh
I giggle again like, ohh (go ahead)
Rido di nuovo tipo, ohh (vai avanti)
He busting my walls like, ohh
Sta sfondando i miei muri tipo, ohh
It's not my fault (it's not my fault)
Non è colpa mia (non è colpa mia)
That I'm that bitch (that I'm that bitch)
Che sono quella stronza (che sono quella stronza)
So talk that shit (so talk that shit)
Quindi parla quella merda (quindi parla quella merda)
Cuz I'm still rich (cuz I'm still rich)
Perché sono ancora ricca (perché sono ancora ricca)
It's not my fault (it's not my fault)
Non è colpa mia (non è colpa mia)
That I'm that bitch (that I'm that bitch)
Che sono quella stronza (che sono quella stronza)
So talk that shit (so talk that shit)
Quindi parla quella merda (quindi parla quella merda)
Cuz I'm still rich (cuz I'm still rich)
Perché sono ancora ricca (perché sono ancora ricca)
Pow, pow
Pow, pow
Yes, I'm God's favorite flavor (taste)
Sim, eu sou o sabor favorito de Deus (gosto)
I'm blessed and highly favored
Eu sou abençoada e altamente favorecida
He gave me all the blessings and them blessings turn to paper (money)
Ele me deu todas as bênçãos e essas bênçãos se transformam em papel (dinheiro)
That paper turn to money
Esse papel se transforma em dinheiro
Got hands that stuck in honey
Tenho mãos que estão presas no mel
I'm sexy playboy bunny
Eu sou sexy coelhinha playboy
I'm shining, yes I'm sunny (hi there)
Estou brilhando, sim, estou ensolarada (oi)
You don't have a fan for a OnlyFan
Você não tem um fã para um OnlyFan
But your boyfriend pay me monthly (bling bling)
Mas seu namorado me paga mensalmente (bling bling)
While you're talking shit he's subscribing it
Enquanto você está falando merda, ele está se inscrevendo
Now I got him spanking that monkey (click)
Agora eu o tenho batendo aquela punheta (clique)
I'm a pretty bitch on some petty shit
Eu sou uma vadia bonita em alguma merda mesquinha
So don't try me I'm always hungry (so pretty)
Então não me teste, estou sempre com fome (tão bonita)
Curvy when I get that munchie (yeah, yeah)
Curvilínea quando eu tenho aquela larica (sim, sim)
Thick thighs on my money hustle
Coxas grossas no meu esquema de dinheiro
It's not my fault (it's not my fault)
Não é minha culpa (não é minha culpa)
That I'm that bitch (that I'm that bitch)
Que eu sou essa vadia (que eu sou essa vadia)
So talk that shit (so talk that shit)
Então fale essa merda (então fale essa merda)
Cuz I'm still rich (cuz I'm still rich)
Porque eu ainda sou rica (porque eu ainda sou rica)
It's not my fault (it's not my fault)
Não é minha culpa (não é minha culpa)
That I'm that bitch (that I'm that bitch)
Que eu sou essa vadia (que eu sou essa vadia)
So talk that shit (so talk that shit)
Então fale essa merda (então fale essa merda)
Cuz I'm still rich (cuz I'm still rich)
Porque eu ainda sou rica (porque eu ainda sou rica)
I'm a rock star like Mur (woo)
Eu sou uma estrela do rock como Mur (woo)
Industry calling I give 'em the curve (hits)
Indústria me ligando eu dou a curva (hits)
They hang on to me and my every last word (yes please)
Eles se agarram a mim e a cada última palavra minha (sim por favor)
I'm sick in the head and I'm very disturbed (haha)
Estou doente na cabeça e estou muito perturbada (haha)
Publishing deal, I get new deal, I eating good meals
Contrato de publicação, eu consigo novo contrato, eu como boas refeições
My body too real, they worship (uh) real fresh skin
Meu corpo é muito real, eles adoram (uh) pele real fresca
Good peal I buy you steal
Boa casca eu compro você rouba
You was scared but Gwen Stefani go bananas (that shit is)
Você estava com medo, mas Gwen Stefani vai à loucura (essa merda é)
Now I pose in front of cameras (b-a-n-a-n-a-s)
Agora eu poso na frente das câmeras (b-a-n-a-n-a-s)
That's designer on pajamas, big boother I grab that hammer
Isso é designer em pijamas, grande bunda eu pego aquele martelo
My poster is in the slammer
Meu pôster está na prisão
Got that J. Lo glow and glamour (from the block)
Tenho aquele brilho e glamour de J. Lo (do bairro)
When they see me they all clamor (thank you)
Quando eles me veem, todos se agitam (obrigado)
They in love-ed they enamored
Eles estão apaixonados, eles estão encantados
It's not my fault (it's not my fault)
Não é minha culpa (não é minha culpa)
That I'm that bitch (that I'm that bitch)
Que eu sou essa vadia (que eu sou essa vadia)
So talk that shit (so talk that shit)
Então fale essa merda (então fale essa merda)
Cuz I'm still rich (cuz I'm still rich)
Porque eu ainda sou rica (porque eu ainda sou rica)
It's not my fault (it's not my fault)
Não é minha culpa (não é minha culpa)
That I'm that bitch (that I'm that bitch)
Que eu sou essa vadia (que eu sou essa vadia)
So talk that shit (so talk that shit)
Então fale essa merda (então fale essa merda)
Cuz I'm still rich (cuz I'm still rich)
Porque eu ainda sou rica (porque eu ainda sou rica)
Ohh, I did it again like, ohh
Ohh, eu fiz de novo como, ohh
I signed a new deal like, ohh (okay)
Eu assinei um novo contrato como, ohh (ok)
My publishing real like, ohh (okay)
Minha publicação é real como, ohh (ok)
I own that I'm real like, ohh
Eu possuo que sou real como, ohh
I hit it again like, ohh
Eu acertei de novo como, ohh
I say he my friend like, ohh
Eu digo que ele é meu amigo como, ohh
I giggle again like, ohh (go ahead)
Eu gargalho de novo como, ohh (vá em frente)
He busting my walls like, ohh
Ele está destruindo minhas paredes como, ohh
It's not my fault (it's not my fault)
Não é minha culpa (não é minha culpa)
That I'm that bitch (that I'm that bitch)
Que eu sou essa vadia (que eu sou essa vadia)
So talk that shit (so talk that shit)
Então fale essa merda (então fale essa merda)
Cuz I'm still rich (cuz I'm still rich)
Porque eu ainda sou rica (porque eu ainda sou rica)
It's not my fault (it's not my fault)
Não é minha culpa (não é minha culpa)
That I'm that bitch (that I'm that bitch)
Que eu sou essa vadia (que eu sou essa vadia)
So talk that shit (so talk that shit)
Então fale essa merda (então fale essa merda)
Cuz I'm still rich (cuz I'm still rich)
Porque eu ainda sou rica (porque eu ainda sou rica)
Pow, pow
Pum, pum
Yes, I'm God's favorite flavor (taste)
Sí, soy el sabor favorito de Dios (gusto)
I'm blessed and highly favored
Estoy bendecida y altamente favorecida
He gave me all the blessings and them blessings turn to paper (money)
Él me dio todas las bendiciones y esas bendiciones se convirtieron en papel (dinero)
That paper turn to money
Ese papel se convierte en dinero
Got hands that stuck in honey
Tengo manos que están pegadas en miel
I'm sexy playboy bunny
Soy sexy conejita playboy
I'm shining, yes I'm sunny (hi there)
Estoy brillando, sí, estoy soleada (hola)
You don't have a fan for a OnlyFan
No tienes un fan para un OnlyFan
But your boyfriend pay me monthly (bling bling)
Pero tu novio me paga mensualmente (bling bling)
While you're talking shit he's subscribing it
Mientras hablas mierda, él está suscribiéndose
Now I got him spanking that monkey (click)
Ahora lo tengo azotando ese mono (click)
I'm a pretty bitch on some petty shit
Soy una perra bonita en algunas mierdas mezquinas
So don't try me I'm always hungry (so pretty)
Así que no me pruebes, siempre tengo hambre (tan bonita)
Curvy when I get that munchie (yeah, yeah)
Curvilínea cuando tengo ese antojo (sí, sí)
Thick thighs on my money hustle
Muslos gruesos en mi ajetreo por dinero
It's not my fault (it's not my fault)
No es mi culpa (no es mi culpa)
That I'm that bitch (that I'm that bitch)
Que yo sea esa perra (que yo sea esa perra)
So talk that shit (so talk that shit)
Así que habla esa mierda (así que habla esa mierda)
Cuz I'm still rich (cuz I'm still rich)
Porque todavía soy rica (porque todavía soy rica)
It's not my fault (it's not my fault)
No es mi culpa (no es mi culpa)
That I'm that bitch (that I'm that bitch)
Que yo sea esa perra (que yo sea esa perra)
So talk that shit (so talk that shit)
Así que habla esa mierda (así que habla esa mierda)
Cuz I'm still rich (cuz I'm still rich)
Porque todavía soy rica (porque todavía soy rica)
I'm a rock star like Mur (woo)
Soy una estrella de rock como Mur (woo)
Industry calling I give 'em the curve (hits)
La industria me llama, les doy la curva (hits)
They hang on to me and my every last word (yes please)
Se aferran a mí y a cada una de mis últimas palabras (sí, por favor)
I'm sick in the head and I'm very disturbed (haha)
Estoy enferma en la cabeza y estoy muy perturbada (jaja)
Publishing deal, I get new deal, I eating good meals
Contrato de publicación, consigo nuevo contrato, como buenas comidas
My body too real, they worship (uh) real fresh skin
Mi cuerpo es demasiado real, adoran (uh) piel fresca y real
Good peal I buy you steal
Buena cáscara, yo compro, tú robas
You was scared but Gwen Stefani go bananas (that shit is)
Tenías miedo pero Gwen Stefani se vuelve loca (eso es)
Now I pose in front of cameras (b-a-n-a-n-a-s)
Ahora poso frente a las cámaras (b-a-n-a-n-a-s)
That's designer on pajamas, big boother I grab that hammer
Eso es diseñador en pijamas, gran trasero, agarro ese martillo
My poster is in the slammer
Mi póster está en la cárcel
Got that J. Lo glow and glamour (from the block)
Tengo ese brillo y glamour de J. Lo (del barrio)
When they see me they all clamor (thank you)
Cuando me ven, todos se agolpan (gracias)
They in love-ed they enamored
Están enamorados, están encantados
It's not my fault (it's not my fault)
No es mi culpa (no es mi culpa)
That I'm that bitch (that I'm that bitch)
Que yo sea esa perra (que yo sea esa perra)
So talk that shit (so talk that shit)
Así que habla esa mierda (así que habla esa mierda)
Cuz I'm still rich (cuz I'm still rich)
Porque todavía soy rica (porque todavía soy rica)
It's not my fault (it's not my fault)
No es mi culpa (no es mi culpa)
That I'm that bitch (that I'm that bitch)
Que yo sea esa perra (que yo sea esa perra)
So talk that shit (so talk that shit)
Así que habla esa mierda (así que habla esa mierda)
Cuz I'm still rich (cuz I'm still rich)
Porque todavía soy rica (porque todavía soy rica)
Ohh, I did it again like, ohh
Ohh, lo hice de nuevo como, ohh
I signed a new deal like, ohh (okay)
Firmé un nuevo contrato como, ohh (vale)
My publishing real like, ohh (okay)
Mi publicación es real como, ohh (vale)
I own that I'm real like, ohh
Soy dueña de que soy real como, ohh
I hit it again like, ohh
Lo golpeé de nuevo como, ohh
I say he my friend like, ohh
Digo que es mi amigo como, ohh
I giggle again like, ohh (go ahead)
Me río de nuevo como, ohh (adelante)
He busting my walls like, ohh
Está rompiendo mis paredes como, ohh
It's not my fault (it's not my fault)
No es mi culpa (no es mi culpa)
That I'm that bitch (that I'm that bitch)
Que yo sea esa perra (que yo sea esa perra)
So talk that shit (so talk that shit)
Así que habla esa mierda (así que habla esa mierda)
Cuz I'm still rich (cuz I'm still rich)
Porque todavía soy rica (porque todavía soy rica)
It's not my fault (it's not my fault)
No es mi culpa (no es mi culpa)
That I'm that bitch (that I'm that bitch)
Que yo sea esa perra (que yo sea esa perra)
So talk that shit (so talk that shit)
Así que habla esa mierda (así que habla esa mierda)
Cuz I'm still rich (cuz I'm still rich)
Porque todavía soy rica (porque todavía soy rica)
Pow, pow
Pow, pow
Yes, I'm God's favorite flavor (taste)
Oui, je suis la saveur préférée de Dieu (goût)
I'm blessed and highly favored
Je suis béni et très favorisé
He gave me all the blessings and them blessings turn to paper (money)
Il m'a donné toutes les bénédictions et ces bénédictions se transforment en papier (argent)
That paper turn to money
Ce papier se transforme en argent
Got hands that stuck in honey
J'ai des mains qui sont coincées dans le miel
I'm sexy playboy bunny
Je suis un sexy playboy bunny
I'm shining, yes I'm sunny (hi there)
Je brille, oui je suis ensoleillé (salut là-bas)
You don't have a fan for a OnlyFan
Tu n'as pas de fan pour un OnlyFan
But your boyfriend pay me monthly (bling bling)
Mais ton petit ami me paye mensuellement (bling bling)
While you're talking shit he's subscribing it
Pendant que tu parles de la merde, il s'y abonne
Now I got him spanking that monkey (click)
Maintenant je l'ai qui se branle (clic)
I'm a pretty bitch on some petty shit
Je suis une jolie garce sur des conneries mesquines
So don't try me I'm always hungry (so pretty)
Alors ne m'essaie pas, j'ai toujours faim (si jolie)
Curvy when I get that munchie (yeah, yeah)
Courbée quand j'ai ce munchie (ouais, ouais)
Thick thighs on my money hustle
Cuisses épaisses sur mon argent
It's not my fault (it's not my fault)
Ce n'est pas de ma faute (ce n'est pas de ma faute)
That I'm that bitch (that I'm that bitch)
Que je suis cette garce (que je suis cette garce)
So talk that shit (so talk that shit)
Alors parle de cette merde (alors parle de cette merde)
Cuz I'm still rich (cuz I'm still rich)
Parce que je suis toujours riche (parce que je suis toujours riche)
It's not my fault (it's not my fault)
Ce n'est pas de ma faute (ce n'est pas de ma faute)
That I'm that bitch (that I'm that bitch)
Que je suis cette garce (que je suis cette garce)
So talk that shit (so talk that shit)
Alors parle de cette merde (alors parle de cette merde)
Cuz I'm still rich (cuz I'm still rich)
Parce que je suis toujours riche (parce que je suis toujours riche)
I'm a rock star like Mur (woo)
Je suis une rock star comme Mur (woo)
Industry calling I give 'em the curve (hits)
L'industrie m'appelle, je leur donne le virage (hits)
They hang on to me and my every last word (yes please)
Ils s'accrochent à moi et à mon dernier mot (oui s'il vous plaît)
I'm sick in the head and I'm very disturbed (haha)
Je suis malade dans la tête et je suis très perturbé (haha)
Publishing deal, I get new deal, I eating good meals
Contrat d'édition, je reçois un nouveau contrat, je mange de bons repas
My body too real, they worship (uh) real fresh skin
Mon corps est trop réel, ils adorent (uh) une peau vraiment fraîche
Good peal I buy you steal
Bonne peau, j'achète, tu voles
You was scared but Gwen Stefani go bananas (that shit is)
Tu avais peur mais Gwen Stefani devient folle (c'est de la merde)
Now I pose in front of cameras (b-a-n-a-n-a-s)
Maintenant je pose devant les caméras (b-a-n-a-n-a-s)
That's designer on pajamas, big boother I grab that hammer
C'est du designer sur les pyjamas, gros boother je prends ce marteau
My poster is in the slammer
Mon affiche est dans le slammer
Got that J. Lo glow and glamour (from the block)
J'ai ce J. Lo glow et glamour (du bloc)
When they see me they all clamor (thank you)
Quand ils me voient, ils s'agitent tous (merci)
They in love-ed they enamored
Ils sont amoureux, ils sont épris
It's not my fault (it's not my fault)
Ce n'est pas de ma faute (ce n'est pas de ma faute)
That I'm that bitch (that I'm that bitch)
Que je suis cette garce (que je suis cette garce)
So talk that shit (so talk that shit)
Alors parle de cette merde (alors parle de cette merde)
Cuz I'm still rich (cuz I'm still rich)
Parce que je suis toujours riche (parce que je suis toujours riche)
It's not my fault (it's not my fault)
Ce n'est pas de ma faute (ce n'est pas de ma faute)
That I'm that bitch (that I'm that bitch)
Que je suis cette garce (que je suis cette garce)
So talk that shit (so talk that shit)
Alors parle de cette merde (alors parle de cette merde)
Cuz I'm still rich (cuz I'm still rich)
Parce que je suis toujours riche (parce que je suis toujours riche)
Ohh, I did it again like, ohh
Ohh, je l'ai refait comme, ohh
I signed a new deal like, ohh (okay)
J'ai signé un nouveau contrat comme, ohh (d'accord)
My publishing real like, ohh (okay)
Mon édition est réelle comme, ohh (d'accord)
I own that I'm real like, ohh
Je possède que je suis réel comme, ohh
I hit it again like, ohh
Je l'ai refait comme, ohh
I say he my friend like, ohh
Je dis qu'il est mon ami comme, ohh
I giggle again like, ohh (go ahead)
Je ris encore comme, ohh (vas-y)
He busting my walls like, ohh
Il détruit mes murs comme, ohh
It's not my fault (it's not my fault)
Ce n'est pas de ma faute (ce n'est pas de ma faute)
That I'm that bitch (that I'm that bitch)
Que je suis cette garce (que je suis cette garce)
So talk that shit (so talk that shit)
Alors parle de cette merde (alors parle de cette merde)
Cuz I'm still rich (cuz I'm still rich)
Parce que je suis toujours riche (parce que je suis toujours riche)
It's not my fault (it's not my fault)
Ce n'est pas de ma faute (ce n'est pas de ma faute)
That I'm that bitch (that I'm that bitch)
Que je suis cette garce (que je suis cette garce)
So talk that shit (so talk that shit)
Alors parle de cette merde (alors parle de cette merde)
Cuz I'm still rich (cuz I'm still rich)
Parce que je suis toujours riche (parce que je suis toujours riche)
Pow, pow
Pow, pow
Yes, I'm God's favorite flavor (taste)
Ja, ich bin Gottes Lieblingsgeschmack (Geschmack)
I'm blessed and highly favored
Ich bin gesegnet und hochbegünstigt
He gave me all the blessings and them blessings turn to paper (money)
Er gab mir all die Segnungen und diese Segnungen verwandelten sich in Papier (Geld)
That paper turn to money
Dieses Papier verwandelt sich in Geld
Got hands that stuck in honey
Habe Hände, die im Honig stecken
I'm sexy playboy bunny
Ich bin sexy Playboy-Häschen
I'm shining, yes I'm sunny (hi there)
Ich strahle, ja ich bin sonnig (hallo da)
You don't have a fan for a OnlyFan
Du hast keinen Fan für einen OnlyFan
But your boyfriend pay me monthly (bling bling)
Aber dein Freund zahlt mir monatlich (bling bling)
While you're talking shit he's subscribing it
Während du Scheiße redest, abonniert er es
Now I got him spanking that monkey (click)
Jetzt habe ich ihn dazu gebracht, diesen Affen zu verprügeln (klick)
I'm a pretty bitch on some petty shit
Ich bin eine hübsche Schlampe auf einigen Kleinigkeiten
So don't try me I'm always hungry (so pretty)
Also versuch mich nicht, ich habe immer Hunger (so hübsch)
Curvy when I get that munchie (yeah, yeah)
Kurvig, wenn ich diesen Munchie bekomme (ja, ja)
Thick thighs on my money hustle
Dicke Schenkel auf meinem Geldhustle
It's not my fault (it's not my fault)
Es ist nicht meine Schuld (es ist nicht meine Schuld)
That I'm that bitch (that I'm that bitch)
Dass ich diese Schlampe bin (dass ich diese Schlampe bin)
So talk that shit (so talk that shit)
Also rede diese Scheiße (also rede diese Scheiße)
Cuz I'm still rich (cuz I'm still rich)
Denn ich bin immer noch reich (denn ich bin immer noch reich)
It's not my fault (it's not my fault)
Es ist nicht meine Schuld (es ist nicht meine Schuld)
That I'm that bitch (that I'm that bitch)
Dass ich diese Schlampe bin (dass ich diese Schlampe bin)
So talk that shit (so talk that shit)
Also rede diese Scheiße (also rede diese Scheiße)
Cuz I'm still rich (cuz I'm still rich)
Denn ich bin immer noch reich (denn ich bin immer noch reich)
I'm a rock star like Mur (woo)
Ich bin ein Rockstar wie Mur (woo)
Industry calling I give 'em the curve (hits)
Die Branche ruft an, ich gebe ihnen die Kurve (Hits)
They hang on to me and my every last word (yes please)
Sie hängen an mir und an jedem meiner letzten Worte (ja bitte)
I'm sick in the head and I'm very disturbed (haha)
Ich bin krank im Kopf und sehr gestört (haha)
Publishing deal, I get new deal, I eating good meals
Verlagsvertrag, ich bekomme neuen Vertrag, ich esse gute Mahlzeiten
My body too real, they worship (uh) real fresh skin
Mein Körper zu real, sie verehren (uh) echte frische Haut
Good peal I buy you steal
Gute Schale, ich kaufe, du stiehlst
You was scared but Gwen Stefani go bananas (that shit is)
Du hattest Angst, aber Gwen Stefani geht Bananen (das ist)
Now I pose in front of cameras (b-a-n-a-n-a-s)
Jetzt posiere ich vor Kameras (b-a-n-a-n-a-s)
That's designer on pajamas, big boother I grab that hammer
Das ist Designer auf Pyjamas, großer Bruder, ich greife diesen Hammer
My poster is in the slammer
Mein Poster ist im Knast
Got that J. Lo glow and glamour (from the block)
Habe diesen J. Lo Glanz und Glamour (aus dem Block)
When they see me they all clamor (thank you)
Wenn sie mich sehen, klatschen sie alle (danke)
They in love-ed they enamored
Sie sind verliebt, sie sind verzaubert
It's not my fault (it's not my fault)
Es ist nicht meine Schuld (es ist nicht meine Schuld)
That I'm that bitch (that I'm that bitch)
Dass ich diese Schlampe bin (dass ich diese Schlampe bin)
So talk that shit (so talk that shit)
Also rede diese Scheiße (also rede diese Scheiße)
Cuz I'm still rich (cuz I'm still rich)
Denn ich bin immer noch reich (denn ich bin immer noch reich)
It's not my fault (it's not my fault)
Es ist nicht meine Schuld (es ist nicht meine Schuld)
That I'm that bitch (that I'm that bitch)
Dass ich diese Schlampe bin (dass ich diese Schlampe bin)
So talk that shit (so talk that shit)
Also rede diese Scheiße (also rede diese Scheiße)
Cuz I'm still rich (cuz I'm still rich)
Denn ich bin immer noch reich (denn ich bin immer noch reich)
Ohh, I did it again like, ohh
Ohh, ich habe es wieder getan, ohh
I signed a new deal like, ohh (okay)
Ich habe einen neuen Vertrag unterschrieben, ohh (okay)
My publishing real like, ohh (okay)
Mein Verlag ist echt, ohh (okay)
I own that I'm real like, ohh
Ich besitze, dass ich echt bin, ohh
I hit it again like, ohh
Ich habe es wieder getroffen, ohh
I say he my friend like, ohh
Ich sage, er ist mein Freund, ohh
I giggle again like, ohh (go ahead)
Ich kichere wieder, ohh (mach weiter)
He busting my walls like, ohh
Er sprengt meine Wände, ohh
It's not my fault (it's not my fault)
Es ist nicht meine Schuld (es ist nicht meine Schuld)
That I'm that bitch (that I'm that bitch)
Dass ich diese Schlampe bin (dass ich diese Schlampe bin)
So talk that shit (so talk that shit)
Also rede diese Scheiße (also rede diese Scheiße)
Cuz I'm still rich (cuz I'm still rich)
Denn ich bin immer noch reich (denn ich bin immer noch reich)
It's not my fault (it's not my fault)
Es ist nicht meine Schuld (es ist nicht meine Schuld)
That I'm that bitch (that I'm that bitch)
Dass ich diese Schlampe bin (dass ich diese Schlampe bin)
So talk that shit (so talk that shit)
Also rede diese Scheiße (also rede diese Scheiße)
Cuz I'm still rich (cuz I'm still rich)
Denn ich bin immer noch reich (denn ich bin immer noch reich)