Alors je prie
Tout c'qu'y a à prendre dans cette vie je veux l'apprendre
J'veux plus attendre qu'on me dise que j'dois attendre
Si j'm'endurcis c'est que j'ai vu mon âme se fendre
Mon âme en cendres
J'ai bien compris
J'suis comme Paris à Barcelone
J'sais plus m'défendre
J'veux pas d'mari, pas qu'un seul homme
J'veux pas me rendre
J'voulais pas fuir
Mais y a personne qui me fera redescendre
J'peux pas descendre
Mais c'est ainsi
Et toutes mes heures sont des secondes car je les vis
Et toute ma vie j'rêvais d'un monde un peu moins vide
J'veux mon bonheur et si j'me trompe j'veux pas qu'on m'vise
J'veux pas qu'on m'vire
Alors je prie
Si tu savais combien j'ai tort, combien j'ai ri
J'ai vue sur mer, vue sur la mort, vue sur la vie
De toute manière j'veux ni ton or ni ton avis
J'veux juste ma vie
J'veux juste ma vie, je perds du temps à t'écouter
J'me fais du tort, pourtant je rêve
De quoi j'ai peur?
J'ai plus envie, ça fait longtemps
Ma voie lactée m'attends dehors, faut pas qu'je traîne
Faut pas qu'j'aie peur
Et c'est ainsi
J'revois la fin, j'revois le film, j'me vois enfant
J'revois comment ceux qui t'font mal ont mal avant
J'envoie des signes, je vois en grand mais c'est fini
J'revois le monde, je revois le temps, j'revois ma vie
Si tu savais combien j'ai tort, combien j'ai ri
J'ai vue sur mer, vue sur la mort, vue sur la vie
De toute manière j'veux pas ton or ni ton avis
J'veux juste ma vie
J'veux juste ma vie, je perds du temps à t'écouter
J'me fais du tort, pourtant je rêve
J'ai encore peur
J'ai trop envie, ça fait longtemps
Ma voie lactée m'attends dehors, faut pas qu'je traîne
Faut pas qu'j'aie peur
Faut pas qu'j'aie peur
Alors je prie
Allora prego
Tout c'qu'y a à prendre dans cette vie je veux l'apprendre
Tutto ciò che c'è da prendere in questa vita voglio impararlo
J'veux plus attendre qu'on me dise que j'dois attendre
Non voglio più aspettare che mi si dica che devo aspettare
Si j'm'endurcis c'est que j'ai vu mon âme se fendre
Se mi indurisco è perché ho visto la mia anima spezzarsi
Mon âme en cendres
La mia anima in cenere
J'ai bien compris
Ho capito bene
J'suis comme Paris à Barcelone
Sono come Parigi a Barcellona
J'sais plus m'défendre
Non so più difendermi
J'veux pas d'mari, pas qu'un seul homme
Non voglio un marito, non solo un uomo
J'veux pas me rendre
Non voglio arrendermi
J'voulais pas fuir
Non volevo fuggire
Mais y a personne qui me fera redescendre
Ma non c'è nessuno che mi farà scendere
J'peux pas descendre
Non posso scendere
Mais c'est ainsi
Ma è così
Et toutes mes heures sont des secondes car je les vis
E tutte le mie ore sono secondi perché le vivo
Et toute ma vie j'rêvais d'un monde un peu moins vide
E tutta la mia vita ho sognato un mondo un po' meno vuoto
J'veux mon bonheur et si j'me trompe j'veux pas qu'on m'vise
Voglio la mia felicità e se mi sbaglio non voglio che mi si prenda di mira
J'veux pas qu'on m'vire
Non voglio essere cacciato
Alors je prie
Allora prego
Si tu savais combien j'ai tort, combien j'ai ri
Se tu sapessi quanto ho torto, quanto ho riso
J'ai vue sur mer, vue sur la mort, vue sur la vie
Ho vista sul mare, vista sulla morte, vista sulla vita
De toute manière j'veux ni ton or ni ton avis
Comunque non voglio né il tuo oro né il tuo parere
J'veux juste ma vie
Voglio solo la mia vita
J'veux juste ma vie, je perds du temps à t'écouter
Voglio solo la mia vita, perdo tempo ad ascoltarti
J'me fais du tort, pourtant je rêve
Mi faccio del male, eppure sogno
De quoi j'ai peur?
Di cosa ho paura?
J'ai plus envie, ça fait longtemps
Non ho più voglia, è da tanto tempo
Ma voie lactée m'attends dehors, faut pas qu'je traîne
La mia Via Lattea mi aspetta fuori, non devo indugiare
Faut pas qu'j'aie peur
Non devo avere paura
Et c'est ainsi
Ed è così
J'revois la fin, j'revois le film, j'me vois enfant
Rivedo la fine, rivedo il film, mi vedo bambino
J'revois comment ceux qui t'font mal ont mal avant
Rivedo come quelli che ti fanno male hanno male prima
J'envoie des signes, je vois en grand mais c'est fini
Mando segnali, vedo in grande ma è finita
J'revois le monde, je revois le temps, j'revois ma vie
Rivedo il mondo, rivedo il tempo, rivedo la mia vita
Si tu savais combien j'ai tort, combien j'ai ri
Se tu sapessi quanto ho torto, quanto ho riso
J'ai vue sur mer, vue sur la mort, vue sur la vie
Ho vista sul mare, vista sulla morte, vista sulla vita
De toute manière j'veux pas ton or ni ton avis
Comunque non voglio né il tuo oro né il tuo parere
J'veux juste ma vie
Voglio solo la mia vita
J'veux juste ma vie, je perds du temps à t'écouter
Voglio solo la mia vita, perdo tempo ad ascoltarti
J'me fais du tort, pourtant je rêve
Mi faccio del male, eppure sogno
J'ai encore peur
Ho ancora paura
J'ai trop envie, ça fait longtemps
Ho troppa voglia, è da tanto tempo
Ma voie lactée m'attends dehors, faut pas qu'je traîne
La mia Via Lattea mi aspetta fuori, non devo indugiare
Faut pas qu'j'aie peur
Non devo avere paura
Faut pas qu'j'aie peur
Non devo avere paura
Alors je prie
Então eu rezo
Tout c'qu'y a à prendre dans cette vie je veux l'apprendre
Tudo o que há para pegar nesta vida eu quero aprender
J'veux plus attendre qu'on me dise que j'dois attendre
Não quero mais esperar que me digam que tenho que esperar
Si j'm'endurcis c'est que j'ai vu mon âme se fendre
Se eu me endureço é porque vi minha alma se partir
Mon âme en cendres
Minha alma em cinzas
J'ai bien compris
Eu entendi bem
J'suis comme Paris à Barcelone
Eu sou como Paris em Barcelona
J'sais plus m'défendre
Não sei mais me defender
J'veux pas d'mari, pas qu'un seul homme
Não quero um marido, não quero apenas um homem
J'veux pas me rendre
Não quero me render
J'voulais pas fuir
Não queria fugir
Mais y a personne qui me fera redescendre
Mas não há ninguém que me faça descer
J'peux pas descendre
Não posso descer
Mais c'est ainsi
Mas é assim
Et toutes mes heures sont des secondes car je les vis
E todas as minhas horas são segundos porque eu as vivo
Et toute ma vie j'rêvais d'un monde un peu moins vide
E toda a minha vida eu sonhava com um mundo um pouco menos vazio
J'veux mon bonheur et si j'me trompe j'veux pas qu'on m'vise
Quero a minha felicidade e se eu estiver errado não quero que me atirem
J'veux pas qu'on m'vire
Não quero que me demitam
Alors je prie
Então eu rezo
Si tu savais combien j'ai tort, combien j'ai ri
Se você soubesse o quanto eu estou errado, o quanto eu ri
J'ai vue sur mer, vue sur la mort, vue sur la vie
Tenho vista para o mar, vista para a morte, vista para a vida
De toute manière j'veux ni ton or ni ton avis
De qualquer forma, não quero o seu ouro nem a sua opinião
J'veux juste ma vie
Só quero a minha vida
J'veux juste ma vie, je perds du temps à t'écouter
Só quero a minha vida, estou perdendo tempo te ouvindo
J'me fais du tort, pourtant je rêve
Estou me prejudicando, mesmo assim eu sonho
De quoi j'ai peur?
Do que tenho medo?
J'ai plus envie, ça fait longtemps
Não quero mais, faz muito tempo
Ma voie lactée m'attends dehors, faut pas qu'je traîne
Minha Via Láctea me espera lá fora, não posso demorar
Faut pas qu'j'aie peur
Não posso ter medo
Et c'est ainsi
E é assim
J'revois la fin, j'revois le film, j'me vois enfant
Vejo o fim, vejo o filme, vejo-me criança
J'revois comment ceux qui t'font mal ont mal avant
Vejo como aqueles que te machucam se machucam antes
J'envoie des signes, je vois en grand mais c'est fini
Envio sinais, vejo em grande, mas acabou
J'revois le monde, je revois le temps, j'revois ma vie
Vejo o mundo, vejo o tempo, vejo a minha vida
Si tu savais combien j'ai tort, combien j'ai ri
Se você soubesse o quanto eu estou errado, o quanto eu ri
J'ai vue sur mer, vue sur la mort, vue sur la vie
Tenho vista para o mar, vista para a morte, vista para a vida
De toute manière j'veux pas ton or ni ton avis
De qualquer forma, não quero o seu ouro nem a sua opinião
J'veux juste ma vie
Só quero a minha vida
J'veux juste ma vie, je perds du temps à t'écouter
Só quero a minha vida, estou perdendo tempo te ouvindo
J'me fais du tort, pourtant je rêve
Estou me prejudicando, mesmo assim eu sonho
J'ai encore peur
Ainda tenho medo
J'ai trop envie, ça fait longtemps
Quero muito, faz muito tempo
Ma voie lactée m'attends dehors, faut pas qu'je traîne
Minha Via Láctea me espera lá fora, não posso demorar
Faut pas qu'j'aie peur
Não posso ter medo
Faut pas qu'j'aie peur
Não posso ter medo
Alors je prie
So I pray
Tout c'qu'y a à prendre dans cette vie je veux l'apprendre
Everything there is to take in this life, I want to learn it
J'veux plus attendre qu'on me dise que j'dois attendre
I don't want to wait anymore for someone to tell me I have to wait
Si j'm'endurcis c'est que j'ai vu mon âme se fendre
If I harden, it's because I've seen my soul crack
Mon âme en cendres
My soul in ashes
J'ai bien compris
I understood well
J'suis comme Paris à Barcelone
I'm like Paris in Barcelona
J'sais plus m'défendre
I can't defend myself anymore
J'veux pas d'mari, pas qu'un seul homme
I don't want a husband, not just one man
J'veux pas me rendre
I don't want to surrender
J'voulais pas fuir
I didn't want to run away
Mais y a personne qui me fera redescendre
But there's no one who will bring me down
J'peux pas descendre
I can't go down
Mais c'est ainsi
But that's how it is
Et toutes mes heures sont des secondes car je les vis
And all my hours are seconds because I live them
Et toute ma vie j'rêvais d'un monde un peu moins vide
And all my life I dreamed of a world a little less empty
J'veux mon bonheur et si j'me trompe j'veux pas qu'on m'vise
I want my happiness and if I'm wrong I don't want to be targeted
J'veux pas qu'on m'vire
I don't want to be fired
Alors je prie
So I pray
Si tu savais combien j'ai tort, combien j'ai ri
If you knew how wrong I am, how much I laughed
J'ai vue sur mer, vue sur la mort, vue sur la vie
I have a view of the sea, a view of death, a view of life
De toute manière j'veux ni ton or ni ton avis
Anyway, I don't want your gold or your opinion
J'veux juste ma vie
I just want my life
J'veux juste ma vie, je perds du temps à t'écouter
I just want my life, I'm wasting time listening to you
J'me fais du tort, pourtant je rêve
I'm hurting myself, yet I dream
De quoi j'ai peur?
What am I afraid of?
J'ai plus envie, ça fait longtemps
I don't want to anymore, it's been a long time
Ma voie lactée m'attends dehors, faut pas qu'je traîne
My Milky Way is waiting for me outside, I shouldn't linger
Faut pas qu'j'aie peur
I shouldn't be afraid
Et c'est ainsi
And that's how it is
J'revois la fin, j'revois le film, j'me vois enfant
I see the end, I see the movie, I see myself as a child
J'revois comment ceux qui t'font mal ont mal avant
I see how those who hurt you were hurt before
J'envoie des signes, je vois en grand mais c'est fini
I send signs, I see big but it's over
J'revois le monde, je revois le temps, j'revois ma vie
I see the world, I see time, I see my life
Si tu savais combien j'ai tort, combien j'ai ri
If you knew how wrong I am, how much I laughed
J'ai vue sur mer, vue sur la mort, vue sur la vie
I have a view of the sea, a view of death, a view of life
De toute manière j'veux pas ton or ni ton avis
Anyway, I don't want your gold or your opinion
J'veux juste ma vie
I just want my life
J'veux juste ma vie, je perds du temps à t'écouter
I just want my life, I'm wasting time listening to you
J'me fais du tort, pourtant je rêve
I'm hurting myself, yet I dream
J'ai encore peur
I'm still afraid
J'ai trop envie, ça fait longtemps
I want it too much, it's been a long time
Ma voie lactée m'attends dehors, faut pas qu'je traîne
My Milky Way is waiting for me outside, I shouldn't linger
Faut pas qu'j'aie peur
I shouldn't be afraid
Faut pas qu'j'aie peur
I shouldn't be afraid
Alors je prie
Entonces rezo
Tout c'qu'y a à prendre dans cette vie je veux l'apprendre
Todo lo que hay para tomar en esta vida quiero aprenderlo
J'veux plus attendre qu'on me dise que j'dois attendre
No quiero esperar más a que me digan que debo esperar
Si j'm'endurcis c'est que j'ai vu mon âme se fendre
Si me endurezco es porque he visto mi alma partirse
Mon âme en cendres
Mi alma en cenizas
J'ai bien compris
Lo entendí bien
J'suis comme Paris à Barcelone
Soy como París en Barcelona
J'sais plus m'défendre
Ya no sé cómo defenderme
J'veux pas d'mari, pas qu'un seul homme
No quiero un marido, no solo un hombre
J'veux pas me rendre
No quiero rendirme
J'voulais pas fuir
No quería huir
Mais y a personne qui me fera redescendre
Pero no hay nadie que me haga bajar
J'peux pas descendre
No puedo bajar
Mais c'est ainsi
Pero así es
Et toutes mes heures sont des secondes car je les vis
Y todas mis horas son segundos porque las vivo
Et toute ma vie j'rêvais d'un monde un peu moins vide
Y toda mi vida soñé con un mundo un poco menos vacío
J'veux mon bonheur et si j'me trompe j'veux pas qu'on m'vise
Quiero mi felicidad y si me equivoco no quiero que me apunten
J'veux pas qu'on m'vire
No quiero que me despidan
Alors je prie
Entonces rezo
Si tu savais combien j'ai tort, combien j'ai ri
Si supieras cuánto me equivoco, cuánto me río
J'ai vue sur mer, vue sur la mort, vue sur la vie
Tengo vista al mar, vista a la muerte, vista a la vida
De toute manière j'veux ni ton or ni ton avis
De todos modos, no quiero ni tu oro ni tu opinión
J'veux juste ma vie
Solo quiero mi vida
J'veux juste ma vie, je perds du temps à t'écouter
Solo quiero mi vida, estoy perdiendo el tiempo escuchándote
J'me fais du tort, pourtant je rêve
Me estoy haciendo daño, sin embargo, sueño
De quoi j'ai peur?
¿De qué tengo miedo?
J'ai plus envie, ça fait longtemps
Ya no tengo ganas, hace mucho tiempo
Ma voie lactée m'attends dehors, faut pas qu'je traîne
Mi vía láctea me espera afuera, no debo demorarme
Faut pas qu'j'aie peur
No debo tener miedo
Et c'est ainsi
Y así es
J'revois la fin, j'revois le film, j'me vois enfant
Vuelvo a ver el final, vuelvo a ver la película, me veo como un niño
J'revois comment ceux qui t'font mal ont mal avant
Vuelvo a ver cómo aquellos que te hacen daño se lastiman antes
J'envoie des signes, je vois en grand mais c'est fini
Envío señales, veo en grande pero se acabó
J'revois le monde, je revois le temps, j'revois ma vie
Vuelvo a ver el mundo, vuelvo a ver el tiempo, vuelvo a ver mi vida
Si tu savais combien j'ai tort, combien j'ai ri
Si supieras cuánto me equivoco, cuánto me río
J'ai vue sur mer, vue sur la mort, vue sur la vie
Tengo vista al mar, vista a la muerte, vista a la vida
De toute manière j'veux pas ton or ni ton avis
De todos modos, no quiero ni tu oro ni tu opinión
J'veux juste ma vie
Solo quiero mi vida
J'veux juste ma vie, je perds du temps à t'écouter
Solo quiero mi vida, estoy perdiendo el tiempo escuchándote
J'me fais du tort, pourtant je rêve
Me estoy haciendo daño, sin embargo, sueño
J'ai encore peur
Todavía tengo miedo
J'ai trop envie, ça fait longtemps
Tengo muchas ganas, hace mucho tiempo
Ma voie lactée m'attends dehors, faut pas qu'je traîne
Mi vía láctea me espera afuera, no debo demorarme
Faut pas qu'j'aie peur
No debo tener miedo
Faut pas qu'j'aie peur
No debo tener miedo
Alors je prie
Also bete ich
Tout c'qu'y a à prendre dans cette vie je veux l'apprendre
Alles, was es in diesem Leben zu lernen gibt, will ich lernen
J'veux plus attendre qu'on me dise que j'dois attendre
Ich will nicht mehr warten, dass mir gesagt wird, dass ich warten muss
Si j'm'endurcis c'est que j'ai vu mon âme se fendre
Wenn ich mich abhärte, dann weil ich gesehen habe, wie meine Seele bricht
Mon âme en cendres
Meine Seele in Asche
J'ai bien compris
Ich habe es gut verstanden
J'suis comme Paris à Barcelone
Ich bin wie Paris in Barcelona
J'sais plus m'défendre
Ich kann mich nicht mehr verteidigen
J'veux pas d'mari, pas qu'un seul homme
Ich will keinen Ehemann, nicht nur einen Mann
J'veux pas me rendre
Ich will mich nicht ergeben
J'voulais pas fuir
Ich wollte nicht fliehen
Mais y a personne qui me fera redescendre
Aber es gibt niemanden, der mich runterbringen wird
J'peux pas descendre
Ich kann nicht runtergehen
Mais c'est ainsi
Aber so ist es
Et toutes mes heures sont des secondes car je les vis
Und alle meine Stunden sind Sekunden, weil ich sie lebe
Et toute ma vie j'rêvais d'un monde un peu moins vide
Und mein ganzes Leben habe ich von einer etwas weniger leeren Welt geträumt
J'veux mon bonheur et si j'me trompe j'veux pas qu'on m'vise
Ich will mein Glück und wenn ich mich irre, will ich nicht, dass man auf mich zielt
J'veux pas qu'on m'vire
Ich will nicht, dass man mich feuert
Alors je prie
Also bete ich
Si tu savais combien j'ai tort, combien j'ai ri
Wenn du wüsstest, wie sehr ich Unrecht habe, wie sehr ich gelacht habe
J'ai vue sur mer, vue sur la mort, vue sur la vie
Ich habe Meerblick, Blick auf den Tod, Blick auf das Leben
De toute manière j'veux ni ton or ni ton avis
Auf jeden Fall will ich weder dein Gold noch deine Meinung
J'veux juste ma vie
Ich will nur mein Leben
J'veux juste ma vie, je perds du temps à t'écouter
Ich will nur mein Leben, ich verschwende Zeit, dir zuzuhören
J'me fais du tort, pourtant je rêve
Ich tue mir selbst weh, obwohl ich träume
De quoi j'ai peur?
Wovor habe ich Angst?
J'ai plus envie, ça fait longtemps
Ich habe keine Lust mehr, es ist schon lange her
Ma voie lactée m'attends dehors, faut pas qu'je traîne
Meine Milchstraße wartet draußen auf mich, ich darf nicht trödeln
Faut pas qu'j'aie peur
Ich darf keine Angst haben
Et c'est ainsi
Und so ist es
J'revois la fin, j'revois le film, j'me vois enfant
Ich sehe das Ende, ich sehe den Film, ich sehe mich als Kind
J'revois comment ceux qui t'font mal ont mal avant
Ich sehe, wie diejenigen, die dir wehtun, zuerst wehtun
J'envoie des signes, je vois en grand mais c'est fini
Ich sende Zeichen, ich sehe groß, aber es ist vorbei
J'revois le monde, je revois le temps, j'revois ma vie
Ich sehe die Welt, ich sehe die Zeit, ich sehe mein Leben
Si tu savais combien j'ai tort, combien j'ai ri
Wenn du wüsstest, wie sehr ich Unrecht habe, wie sehr ich gelacht habe
J'ai vue sur mer, vue sur la mort, vue sur la vie
Ich habe Meerblick, Blick auf den Tod, Blick auf das Leben
De toute manière j'veux pas ton or ni ton avis
Auf jeden Fall will ich weder dein Gold noch deine Meinung
J'veux juste ma vie
Ich will nur mein Leben
J'veux juste ma vie, je perds du temps à t'écouter
Ich will nur mein Leben, ich verschwende Zeit, dir zuzuhören
J'me fais du tort, pourtant je rêve
Ich tue mir selbst weh, obwohl ich träume
J'ai encore peur
Ich habe immer noch Angst
J'ai trop envie, ça fait longtemps
Ich habe zu viel Lust, es ist schon lange her
Ma voie lactée m'attends dehors, faut pas qu'je traîne
Meine Milchstraße wartet draußen auf mich, ich darf nicht trödeln
Faut pas qu'j'aie peur
Ich darf keine Angst haben
Faut pas qu'j'aie peur
Ich darf keine Angst haben