Enemies

Austin Richard Post, Billy Walsh, Jonathan Lyndale Kirk, Louis Russell Bell

Testi Traduzione

Used to have friends now I got enemies (ooh)
Used to keep 'em close, now they dead to me (damn)
Used to have friends now I got enemies (ooh)
Enemies, yeah it's so sad

They said I would never get this far, ah, ah
Think that we don't see who you are, are, are?
Laughin' to the bank like ha, ha, ha
Guess that I'm just talkin' too much blah, blah, blah (shut the fuck up)
So, where did y'all go?
When I was shit broke couldn't even buy smokes
Now your mama needs tickets to my stadium show (stadium show)
She love it when she hear me on the radio, oh

I know it's hard
To swallow your pride
Sorry that you can't get over me
Now you're out my life, I'm so relieved, I

Used to have friends now I got enemies (damn)
Used to keep 'em close now they dead to me (ooh)
Money tend to show all they tendencies (damn)
Enemies, yeah it's so sad

Sometimes, every time, they let me down
Sometimes, every time, they let me down
Used to have friends now I got enemies
Enemies, yeah it's so sad

Close to my enemies (let's go)
I need better energy (huh?)
When I told you fuck you, you thought I was playin', huh? (Yeah, yeah)
But I meant the shit literally
She wanted to vibe, but I told her fuck that (nope)
She look at me like she surprised
The pack in the post and I'm home alone
When the box hit the door, they go for 35
I try to put on for my partners
They turn into enemies right before a nigga eye
If you reach for a shake, I'ma hold out a fist
Give a nigga a quarter pound without the fries
I just went double platinum with no features
Just to show a nigga, I don't really need him
Pass a man a plate and he can make it shake
It's guaranteed he fold, and bite the hand that feed him
And I know you think that I ain't see it
And I know your bitch ain't got a car
Don't make me go and buy your bitch a lil' Prius
Fuck her on the camera, we can call it even
Friends are like the autumn, every year they leavin'
And I'ma rake 'em in a pile, throw 'em in a bag
Tie them bitches up and leave 'em
'Cause most of these niggas are deceiving
And I

Used to have friends now I got enemies (damn)
Used to keep 'em close now they dead to me (ooh)
Money tend to show all they tendencies (damn)
Enemies, yeah it's so sad

Sometimes, every time, they let me down
Sometimes, every time, they let me down
Used to have friends now I got enemies
Enemies, yeah it's so sad

It's too late to turn this shit around (it's too late)
Only held me down when you wanted me to drown
It's too late to turn this shit around (it's too late)
So don't try and tell me that you're happy for me now

Used to have friends now I got enemies
Used to keep 'em close now they dead to me (dead to me)
Money tend to show all they tendencies (tendencies)
Enemies, yeah it's so sad

Sometimes, every time, they let me down
Sometimes, every time, they let me down
Used to have friends now I got enemies
Enemies, yeah it's so sad

Ooh, it's too late
It's too late

Used to have friends now I got enemies (ooh)
Una volta avevo degli amici, adesso ho dei nemici (ooh)
Used to keep 'em close, now they dead to me (damn)
Li tenevo vicini a me, adesso per me sono morti (cavolo)
Used to have friends now I got enemies (ooh)
Una volta avevo degli amici, adesso ho dei nemici (ooh)
Enemies, yeah it's so sad
Nemici, sì è così triste
They said I would never get this far, ah, ah
Dicevano che non sarei mai arrivato così lontano, ah, ah
Think that we don't see who you are, are, are?
Pensate che non lo vediamo chi siete, siete, siete?
Laughin' to the bank like ha, ha, ha
Ridendo fino alla banca facendo ha, ha, ha
Guess that I'm just talkin' too much blah, blah, blah (shut the fuck up)
Mi sa che sto parlando troppo, bla, bla, bla (stai zitto, cazzo)
So, where did y'all go?
Quindi che fine avete fatto?
When I was shit broke couldn't even buy smokes
Quando ero al verde non potevo neanche permettermi le sigarette
Now your mama needs tickets to my stadium show (stadium show)
Adesso la tua donna ha bisogno di biglietti per il mio concerto allo stadio (concerto allo stadio)
She love it when she hear me on the radio, oh
Adora quando mi sente alla radio, oh
I know it's hard
So che è dura
To swallow your pride
Mandare giù il vostro orgoglio
Sorry that you can't get over me
Mi spiace che non riusciate a dimenticarmi
Now you're out my life, I'm so relieved, I
Adesso siete fuori dalla mia vita e mi sento così sollevato, io
Used to have friends now I got enemies (damn)
Una volta avevo degli amici, adesso ho dei nemici (cavolo)
Used to keep 'em close now they dead to me (ooh)
Li tenevo vicini a me, adesso per me sono morti (ooh)
Money tend to show all they tendencies (damn)
Una volta avevo degli amici, adesso ho dei nemici (cavolo)
Enemies, yeah it's so sad
Nemici, sì è così triste
Sometimes, every time, they let me down
A volte, ogni volta mi deludono
Sometimes, every time, they let me down
A volte, ogni volta mi deludono
Used to have friends now I got enemies
Una volta avevo degli amici, adesso ho dei nemici
Enemies, yeah it's so sad
Nemici, sì è così triste
Close to my enemies (let's go)
Vicino ai miei nemici (andiamo)
I need better energy (huh?)
Mi serve un'energia migliore (eh?)
When I told you fuck you, you thought I was playin', huh? (Yeah, yeah)
Quando ti ho detto "Fottiti", pensavi che stessi scherzando eh? (Sì, sì)
But I meant the shit literally
Ma intendevo letteralmente
She wanted to vibe, but I told her fuck that (nope)
Lei vuole rilassarsi con me, ma le ho detto "Col cazzo” (no)
She look at me like she surprised
Mi guarda come se sia sorpresa
The pack in the post and I'm home alone
Stanno preparando il pacco e io sto a casa da solo
When the box hit the door, they go for 35
Quando esce la scatola, si comprano tre grammi e mezzo (sì)
I try to put on for my partners
Cerco di supportare i miei partner
They turn into enemies right before a nigga eye
Loro diventano nemici proprio davanti ai miei occhi
If you reach for a shake, I'ma hold out a fist
Se cerchi una stretta di mano, io porgerò un pugno
Give a nigga a quarter pound without the fries
Gli tirerò un colpo senza contorno di patatine
I just went double platinum with no features
Sono doppio disco di platino senza featurings
Just to show a nigga, I don't really need him
Solo per dimostrare alla gente che non ho per niente bisogno di loro
Pass a man a plate and he can make it shake
Passa ad un uomo un piatto e ne consumerà ogni grammo
It's guaranteed he fold, and bite the hand that feed him
È garantito che cederà e sputerà nel piatto in cui mangia
And I know you think that I ain't see it
E so che pensate che non l'abbia visto
And I know your bitch ain't got a car
E so che la tua tipa non ha un'auto
Don't make me go and buy your bitch a lil' Prius
Non farmi andare a comprare una piccola Prius alla tua donna
Fuck her on the camera, we can call it even
Me la scopo in video e siamo pari
Friends are like the autumn, every year they leavin'
Gli amici sono come l'autunno, vanno via come le foglie ogni anno
And I'ma rake 'em in a pile, throw 'em in a bag
E io li rastrellerò in una pila e li getterò in un sacco
Tie them bitches up and leave 'em
Legherò quelle puttanelle e le lascerò lì
'Cause most of these niggas are deceiving
Perché la maggior parte di questa gente è subdola
And I
E io
Used to have friends now I got enemies (damn)
Una volta avevo degli amici, adesso ho dei nemici (cavolo)
Used to keep 'em close now they dead to me (ooh)
Li tenevo vicini a me, adesso per me sono morti (ooh)
Money tend to show all they tendencies (damn)
Una volta avevo degli amici, adesso ho dei nemici (cavolo)
Enemies, yeah it's so sad
Nemici, sì è così triste
Sometimes, every time, they let me down
A volte, ogni volta mi deludono
Sometimes, every time, they let me down
A volte, ogni volta mi deludono
Used to have friends now I got enemies
Una volta avevo degli amici, adesso ho dei nemici
Enemies, yeah it's so sad
Nemici, sì è così triste
It's too late to turn this shit around (it's too late)
È troppo tardi per fare dietrofront (è troppo tardi)
Only held me down when you wanted me to drown
Mi avete tenuto giù solo quando volevate annegarmi
It's too late to turn this shit around (it's too late)
È troppo tardi per fare dietrofront (è troppo tardi)
So don't try and tell me that you're happy for me now
Quindi non provate a dirmi che siete felici per me adesso
Used to have friends now I got enemies
Una volta avevo degli amici, adesso ho dei nemici
Used to keep 'em close now they dead to me (dead to me)
Li tenevo vicini a me, adesso per me sono morti (per me sono morti)
Money tend to show all they tendencies (tendencies)
I soldi tendono a mostrare tutte le loro inclinazioni (inclinazioni)
Enemies, yeah it's so sad
Nemici, sì è così triste
Sometimes, every time, they let me down
A volte, ogni volta mi deludono
Sometimes, every time, they let me down
A volte, ogni volta mi deludono
Used to have friends now I got enemies
Una volta avevo degli amici, adesso ho dei nemici
Enemies, yeah it's so sad
Nemici, sì è così triste
Ooh, it's too late
Ooh, è troppo tardi
It's too late
È troppo tardi
Used to have friends now I got enemies (ooh)
Costumava ter amigos agora tenho inimigos (uh)
Used to keep 'em close, now they dead to me (damn)
Costumava mantê-los perto, agora eles estão mortos para mim (caramba)
Used to have friends now I got enemies (ooh)
Costumava ter amigos agora tenho inimigos (ooh)
Enemies, yeah it's so sad
Inimigos, sim, é tão triste
They said I would never get this far, ah, ah
Eles disseram que eu nunca chegaria tão longe, ah, ah
Think that we don't see who you are, are, are?
Você pensa que não vemos quem você é, é, é?
Laughin' to the bank like ha, ha, ha
Rindo para o banco tipo kkk
Guess that I'm just talkin' too much blah, blah, blah (shut the fuck up)
Acho que só estou falando demais blá, blá, blá (cala essa porra de boca)
So, where did y'all go?
Então, pra onde foram todos vocês?
When I was shit broke couldn't even buy smokes
Quando eu estava fudido, não podia nem comprar cigarros
Now your mama needs tickets to my stadium show (stadium show)
Agora sua mãe precisa de ingressos para o meu show no estádio (estádio)
She love it when she hear me on the radio, oh
Ela adora quando me ouve no rádio, oh
I know it's hard
Sei que é difícil
To swallow your pride
Engolir o seu orgulho
Sorry that you can't get over me
Me desculpe que você não consegue me esquecer
Now you're out my life, I'm so relieved, I
Agora você está fora da minha vida, estou tão aliviado, eu
Used to have friends now I got enemies (damn)
Costumava ter amigos agora tenho inimigos (droga)
Used to keep 'em close now they dead to me (ooh)
Costumava mantê-los perto agora eles estão mortos para mim (ooh)
Money tend to show all they tendencies (damn)
O dinheiro tende a mostrar todas as suas tendências (merda)
Enemies, yeah it's so sad
Inimigos, sim, é tão triste
Sometimes, every time, they let me down
Às vezes, toda vez, eles me decepcionam
Sometimes, every time, they let me down
Às vezes, toda vez, eles me decepcionam
Used to have friends now I got enemies
Costumava ter amigos agora tenho inimigos
Enemies, yeah it's so sad
Inimigos, sim, é tão triste
Close to my enemies (let's go)
Perto dos meus inimigos (vamos lá)
I need better energy (huh?)
Eu preciso de uma energia melhor (hein?)
When I told you fuck you, you thought I was playin', huh? (Yeah, yeah)
Quando eu disse pra você se fuder, você pensou que eu estava brincando, né? (Sim Sim)
But I meant the shit literally
Mas eu quis dizer isso literalmente
She wanted to vibe, but I told her fuck that (nope)
Ela queria vibrar, mas eu disse que foda-se isso (não)
She look at me like she surprised
Ela olha para mim como se estivesse surpreendida
The pack in the post and I'm home alone
O pacote no correio e estou sozinho em casa
When the box hit the door, they go for 35
Quando a caixa bate na porta, eles recebem uma 35
I try to put on for my partners
Eu tento impressionar os meus parceiros
They turn into enemies right before a nigga eye
Eles se transformam em inimigos bem em baixo dos seus olhos
If you reach for a shake, I'ma hold out a fist
Se você tentar alcançar um shake, vou segurar um punho
Give a nigga a quarter pound without the fries
Dê ao nego um quarto de meio kilo sem as batatas fritas
I just went double platinum with no features
Eu acabei de conquistar um platina duplo sozinho
Just to show a nigga, I don't really need him
Só para mostrar pra nego, que eu realmente não preciso dele
Pass a man a plate and he can make it shake
Passe um prato pro cara e ele pode fazê-lo tremer
It's guaranteed he fold, and bite the hand that feed him
É garantido que ele dobra e morde a mão que o alimenta
And I know you think that I ain't see it
E eu sei que você acha que eu não vejo isso
And I know your bitch ain't got a car
E eu sei que sua puta não tem carro
Don't make me go and buy your bitch a lil' Prius
Não me faça ir comprar um pequeno Prius pra sua puta
Fuck her on the camera, we can call it even
Fode ela na frente da câmera, daí ficamos empatados
Friends are like the autumn, every year they leavin'
Amigos são como o outono, todo ano eles se vão
And I'ma rake 'em in a pile, throw 'em in a bag
E eu vou varrê-los em uma pilha, jogá-los em um saco
Tie them bitches up and leave 'em
Amarrar essas putas e deixá-las
'Cause most of these niggas are deceiving
Porque a maioria desses manos são falsos
And I
E eu
Used to have friends now I got enemies (damn)
Costumava ter amigos agora tenho inimigos (merda)
Used to keep 'em close now they dead to me (ooh)
Costumava mantê-los perto agora eles estão mortos para mim (ooh)
Money tend to show all they tendencies (damn)
O dinheiro tende a mostrar todas as suas tendências (merda)
Enemies, yeah it's so sad
Inimigos, sim, é tão triste
Sometimes, every time, they let me down
Às vezes, toda vez, eles me decepcionam
Sometimes, every time, they let me down
Às vezes, toda vez, eles me decepcionam
Used to have friends now I got enemies
Costumava ter amigos agora tenho inimigos
Enemies, yeah it's so sad
Inimigos, sim, é tão triste
It's too late to turn this shit around (it's too late)
É tarde demais para mudar essa merda (é tarde demais)
Only held me down when you wanted me to drown
Você só me segurou quando você desejava que eu me afogasse
It's too late to turn this shit around (it's too late)
É tarde demais para mudar essa merda (é tarde demais)
So don't try and tell me that you're happy for me now
Então não tente me dizer que você está feliz por mim agora
Used to have friends now I got enemies
Costumava ter amigos agora tenho inimigos
Used to keep 'em close now they dead to me (dead to me)
Costumava mantê-los perto agora eles estão mortos para mim (mortos para mim)
Money tend to show all they tendencies (tendencies)
O dinheiro tende a mostrar todas as suas tendências (tendências)
Enemies, yeah it's so sad
Inimigos, sim, é tão triste
Sometimes, every time, they let me down
Às vezes, toda vez, eles me decepcionam
Sometimes, every time, they let me down
Às vezes, toda vez, eles me decepcionam
Used to have friends now I got enemies
Costumava ter amigos agora tenho inimigos
Enemies, yeah it's so sad
Inimigos, sim, é tão triste
Ooh, it's too late
Ooh, é tarde demais
It's too late
É tarde demais
Used to have friends now I got enemies (ooh)
Antes tenía amigos ahora tengo enemigos (uh)
Used to keep 'em close, now they dead to me (damn)
Antes los mantenía cerca, ahora para mí están muertos (maldición)
Used to have friends now I got enemies (ooh)
Antes tenía amigos ahora tengo enemigos (uh)
Enemies, yeah it's so sad
Enemigos, sí es tan triste
They said I would never get this far, ah, ah
Dijeron que nunca llegaría tan lejos, ah, ah
Think that we don't see who you are, are, are?
¿Crees que no vemos quién eres, eres eres?
Laughin' to the bank like ha, ha, ha
Riendo en camino al banco como ja, ja, ja
Guess that I'm just talkin' too much blah, blah, blah (shut the fuck up)
Supongo que estoy hablando demasiado blah, blah, blah (cállate la puta boca)
So, where did y'all go?
Entonces ¿a dónde se fueron?
When I was shit broke couldn't even buy smokes
Cuando estaba hecho mierda ni siquiera podía comprar cigarros
Now your mama needs tickets to my stadium show (stadium show)
Ahora tu mamá necesita boletos a mi show en un estadio (show en un estadio)
She love it when she hear me on the radio, oh
Le encanta cuando me escucha en el radio, oh
I know it's hard
Sé que es difícil
To swallow your pride
Tragarte tu orgullo
Sorry that you can't get over me
Lamento que no puedes superarme
Now you're out my life, I'm so relieved, I
Ahora estás fuera de mi vida, estoy tan aliviado, yo
Used to have friends now I got enemies (damn)
Antes tenía amigos ahora tengo enemigos (maldición)
Used to keep 'em close now they dead to me (ooh)
Antes los mantenía cerca, ahora para mí están muertos (uh)
Money tend to show all they tendencies (damn)
Antes tenía amigos ahora tengo enemigos (maldición)
Enemies, yeah it's so sad
Enemigos, sí es tan triste
Sometimes, every time, they let me down
A veces, cada vez, me decepcionan
Sometimes, every time, they let me down
A veces, cada vez, me decepcionan
Used to have friends now I got enemies
Antes tenía amigos ahora tengo enemigos
Enemies, yeah it's so sad
Enemigos, sí es tan triste
Close to my enemies (let's go)
Cerca de mis enemigos (vamos)
I need better energy (huh?)
Necesito mejor energía (¿uh?)
When I told you fuck you, you thought I was playin', huh? (Yeah, yeah)
Cuando te mandé a la chingada, pensaste que estaba jugando, ¿eh? (Sí, sí)
But I meant the shit literally
Pero dije esa mierda literalmente
She wanted to vibe, but I told her fuck that (nope)
Ella quería vibrar, pero le dije al carajo con eso (nop)
She look at me like she surprised
Mi miró como sorprendida
The pack in the post and I'm home alone
El paquete en la publicación y estoy solo en casa
When the box hit the door, they go for 35
Cuando la caja toca la puerta, ellos van por 35
I try to put on for my partners
Trato de ayudar a mis socios
They turn into enemies right before a nigga eye
Se vuelven enemigos en plena vista de este negro
If you reach for a shake, I'ma hold out a fist
Si intentas darme la mano, estrecharé un puño
Give a nigga a quarter pound without the fries
Le doy a un negro cuarto de libra sin las papas fritas
I just went double platinum with no features
Acabo de vender doble platino sin colaboraciones
Just to show a nigga, I don't really need him
Solo para enseñarle a un negro, realmente no lo necesito
Pass a man a plate and he can make it shake
Pásale a un hombre un plato y lo puede hacer temblar
It's guaranteed he fold, and bite the hand that feed him
Esta garantizado que se doble, y muerda la mano que lo alimenta
And I know you think that I ain't see it
Y sé que piensas que no lo veo
And I know your bitch ain't got a car
Y sé que tu perra no tiene coche
Don't make me go and buy your bitch a lil' Prius
No me hagas ir a comprarle a tu perra un pequeño Prius
Fuck her on the camera, we can call it even
Me la cojo en cámara, podemos decir que estamos a mano
Friends are like the autumn, every year they leavin'
Los amigos son como las hojas en otoño, cada año se van
And I'ma rake 'em in a pile, throw 'em in a bag
Y voy a rastrillarlos en un bonche, echarlos en una bolsa
Tie them bitches up and leave 'em
Amarrar a esas perras y dejarlas
'Cause most of these niggas are deceiving
Porque la mayoría de estos negros están engañando
And I
Y yo
Used to have friends now I got enemies (damn)
Antes tenía amigos ahora tengo enemigos (maldición)
Used to keep 'em close now they dead to me (ooh)
Antes los mantenía cerca, ahora para mí están muertos (uh)
Money tend to show all they tendencies (damn)
Antes tenía amigos ahora tengo enemigos (maldición)
Enemies, yeah it's so sad
Enemigos, sí es tan triste
Sometimes, every time, they let me down
A veces, cada vez, me decepcionan
Sometimes, every time, they let me down
A veces, cada vez, me decepcionan
Used to have friends now I got enemies
Antes tenía amigos ahora tengo enemigos
Enemies, yeah it's so sad
Enemigos, sí es tan triste
It's too late to turn this shit around (it's too late)
Es demasiado tarde para cambiar esta mierda (es demasiado tarde)
Only held me down when you wanted me to drown
Solo me apoyaste cuando querías que me ahogara
It's too late to turn this shit around (it's too late)
Es demasiado tarde para cambiar esta mierda (es demasiado tarde)
So don't try and tell me that you're happy for me now
Entonces no trates de decirme que ahora te alegras por mí
Used to have friends now I got enemies
Antes tenía amigos ahora tengo enemigos (uh)
Used to keep 'em close now they dead to me (dead to me)
Antes los mantenía cerca, ahora para mí están muertos (maldición)
Money tend to show all they tendencies (tendencies)
Antes tenía amigos ahora tengo enemigos (uh)
Enemies, yeah it's so sad
Enemigos, sí es tan triste
Sometimes, every time, they let me down
A veces, cada vez, me decepcionan
Sometimes, every time, they let me down
A veces, cada vez, me decepcionan
Used to have friends now I got enemies
Antes tenía amigos ahora tengo enemigos
Enemies, yeah it's so sad
Enemigos, sí es tan triste
Ooh, it's too late
Uh, es demasiado tarde
It's too late
Es demasiado tarde
Used to have friends now I got enemies (ooh)
J'avais des amis avant maintenant c'est tous mes ennemis (ooh)
Used to keep 'em close, now they dead to me (damn)
Avant je les gardais près de moi maintenant je les considère comme morts (putain)
Used to have friends now I got enemies (ooh)
J'avais des amis avant maintenant c'est tous mes ennemis (ooh)
Enemies, yeah it's so sad
Des ennemis, ouais c'est trop triste
They said I would never get this far, ah, ah
Ils disaient que je n'y arriverais jamais, ah, ah
Think that we don't see who you are, are, are?
Tu penses qu'on ne voit pas qui tu es, es, es vraiment?
Laughin' to the bank like ha, ha, ha
Je me moque de la banque maintenant du genre, ha, ha, ha
Guess that I'm just talkin' too much blah, blah, blah (shut the fuck up)
Peut-être que je parle trop bla, bla, bla (ferme-la)
So, where did y'all go?
Donc vous étiez où?
When I was shit broke couldn't even buy smokes
Quand j'étais fauché à mort et je pouvais même pas me payer des cigarettes
Now your mama needs tickets to my stadium show (stadium show)
Maintenant tu cherches des billets pour mon concert au stade pour ta maman (concert au stade)
She love it when she hear me on the radio, oh
Elle kiffe ça quand elle m'entend à la radio, oh
I know it's hard
Je sais que c'est dur
To swallow your pride
D'avaler ta fierté
Sorry that you can't get over me
Désolé que t'arrives pas à passer à autre chose
Now you're out my life, I'm so relieved, I
Maintenant que t'es plus dans ma vie, je me sens soulagé, j'
Used to have friends now I got enemies (damn)
J'avais des amis avant maintenant c'est tous mes ennemis (putain)
Used to keep 'em close now they dead to me (ooh)
Avant je les gardais près de moi maintenant je les considère comme morts (ooh)
Money tend to show all they tendencies (damn)
J'avais des amis avant maintenant c'est tous mes ennemis (putain)
Enemies, yeah it's so sad
Des ennemis, ouais c'est trop triste
Sometimes, every time, they let me down
Des fois, à chaque fois, ils m'abandonnaient
Sometimes, every time, they let me down
Des fois, à chaque fois, ils m'abandonnaient
Used to have friends now I got enemies
J'avais des amis avant maintenant c'est tous mes ennemis
Enemies, yeah it's so sad
Des ennemis, ouais c'est trop triste
Close to my enemies (let's go)
Je reste proche de mes ennemis (on y va)
I need better energy (huh?)
J'ai besoin d'une meilleure énergie (huh)
When I told you fuck you, you thought I was playin', huh? (Yeah, yeah)
Quand je t'ai envoyé paître, tu pensais que je plaisantais, huh? (Yeah, yeah)
But I meant the shit literally
Mais je le pensais vraiment
She wanted to vibe, but I told her fuck that (nope)
Elle voulait qu'on fasse connaissance, mais je lui ai dit d'aller se faire foutre (non)
She look at me like she surprised
Elle m'a regardé comme si ça la surprenait
The pack in the post and I'm home alone
Le colis vient par la poste et je suis seul à la maison
When the box hit the door, they go for 35
Quand la boite a touché la porte, je vends la marchandise à 35$ l'unité
I try to put on for my partners
J'essaie d'inclure mes soc' dans le business
They turn into enemies right before a nigga eye
Ils se transforment en adversaire sous mes yeux
If you reach for a shake, I'ma hold out a fist
Si tu veux me serrer la main je te tends mon poing
Give a nigga a quarter pound without the fries
Je vends 100 grammes à ce mec mais pas de frites en plus
I just went double platinum with no features
Mon dernier album est double disque de platine et y avait même pas de featuring
Just to show a nigga, I don't really need him
Juste pour montrer à un gars que j'm'en balek de lui
Pass a man a plate and he can make it shake
Donne 500 grammes à un gars et il te le refourguera sans problème
It's guaranteed he fold, and bite the hand that feed him
C'est sûr qu'il flanchera et qu'il mordra la main qui l'a nourri
And I know you think that I ain't see it
Et je sais que tu crois que je le remarque pas
And I know your bitch ain't got a car
Et je sais que ta meuf n'a pas de voiturer
Don't make me go and buy your bitch a lil' Prius
Ne me fais pas aller cachet une petite Prius pour ta meuf
Fuck her on the camera, we can call it even
Je la baiserai en la filmant et on sera quitte
Friends are like the autumn, every year they leavin'
Les amis c'est comme l'automne, chaque année ils disparaissent comme les feuilles des arbres
And I'ma rake 'em in a pile, throw 'em in a bag
Et je les ratisserai en en faisant une pile que je mettrai dans un sac-poubelle
Tie them bitches up and leave 'em
Je fermerai le sac et je le balancerai
'Cause most of these niggas are deceiving
Car la plus part de ces négros sont des trompeurs
And I
Et j'
Used to have friends now I got enemies (damn)
J'avais des amis avant maintenant c'est tous mes ennemis (putain)
Used to keep 'em close now they dead to me (ooh)
Avant je les gardais près de moi maintenant je les considère comme morts (ooh)
Money tend to show all they tendencies (damn)
J'avais des amis avant maintenant c'est tous mes ennemis (putain)
Enemies, yeah it's so sad
Des ennemis, ouais c'est trop triste
Sometimes, every time, they let me down
Des fois, à chaque fois, ils m'abandonnaient
Sometimes, every time, they let me down
Des fois, à chaque fois, ils m'abandonnaient
Used to have friends now I got enemies
J'avais des amis avant maintenant c'est tous mes ennemis
Enemies, yeah it's so sad
Des ennemis, ouais c'est trop triste
It's too late to turn this shit around (it's too late)
C'est trop tard pour faire machine arrière (trop tard)
Only held me down when you wanted me to drown
Tu ne m'as supporté que quand il s'agissait de me faire couler
It's too late to turn this shit around (it's too late)
C'est trop tard pour faire machine arrière (trop tard)
So don't try and tell me that you're happy for me now
Donc ne me fais pas croire que maintenant tu te portes comme un charme
Used to have friends now I got enemies
J'avais des amis avant maintenant c'est tous mes ennemis
Used to keep 'em close now they dead to me (dead to me)
Avant je les gardais près de moi maintenant je les considère comme morts (comme morts)
Money tend to show all they tendencies (tendencies)
L'argent fait ressortir toutes les facettes d'une personne (putain)
Enemies, yeah it's so sad
Des ennemis, ouais c'est trop triste
Sometimes, every time, they let me down
Des fois, à chaque fois, ils m'abandonnaient
Sometimes, every time, they let me down
Des fois, à chaque fois, ils m'abandonnaient
Used to have friends now I got enemies
J'avais des amis avant maintenant c'est tous mes ennemis
Enemies, yeah it's so sad
Des ennemis, ouais c'est trop triste
Ooh, it's too late
Ooh c'est trop tard
It's too late
Trop tard
Used to have friends now I got enemies (ooh)
Hatte früher Freunde, jetzt hab' ich Feinde (ooh)
Used to keep 'em close, now they dead to me (damn)
Hab' sie früher nah gehalten, jetzt sind sie für mich gestorben (verdammt)
Used to have friends now I got enemies (ooh)
Hatte früher Freunde, jetzt hab' ich Feinde (ooh)
Enemies, yeah it's so sad
Feinde, ja, es ist so traurig
They said I would never get this far, ah, ah
Sie haben gesagt, dass ich nie so weit kommen würde, ah, ah
Think that we don't see who you are, are, are?
Denkst du wir sehen nicht wer ihr seid, seid, seid?
Laughin' to the bank like ha, ha, ha
Lachen auf'm Weg zur Bank, so ha, ha, ha
Guess that I'm just talkin' too much blah, blah, blah (shut the fuck up)
Glaub' ich laber einfach zu viel blah, blah, blah (halt's Maul)
So, where did y'all go?
Also, wo ist es alles hin?
When I was shit broke couldn't even buy smokes
Als ich komplett pleite war konnte ich mir nicht mal Kippen kaufen
Now your mama needs tickets to my stadium show (stadium show)
Jetzt braucht deine Mama Tickets zu meiner Stadion-Show (Stadion-Show)
She love it when she hear me on the radio, oh
Sie liebt es, wenn sie mich im Radio hört, oh
I know it's hard
Ich weiß es ist schwer
To swallow your pride
Seinen Stolz runterzuschlucken
Sorry that you can't get over me
Tut mir leid, dass du nicht über mich wegkommst
Now you're out my life, I'm so relieved, I
Jetzt bist du aus meinem Leben raus, ich bin so erleichtert, ich
Used to have friends now I got enemies (damn)
Hatte früher Freunde, jetzt hab' ich Feinde (verdammt)
Used to keep 'em close now they dead to me (ooh)
Hab' sie früher nah gehalten, jetzt sind sie für mich gestorben (ooh)
Money tend to show all they tendencies (damn)
Geld zeigt all ihre Neigungen (verdammt)
Enemies, yeah it's so sad
Feinde, ja, es ist so traurig
Sometimes, every time, they let me down
Manchmal, jedes Mal, enttäuschen sie mich
Sometimes, every time, they let me down
Manchmal, jedes Mal, enttäuschen sie mich
Used to have friends now I got enemies
Hatte früher Freunde, jetzt hab' ich Feinde
Enemies, yeah it's so sad
Feinde, ja, es ist so traurig
Close to my enemies (let's go)
Nah an meinen Feinden (los geht's)
I need better energy (huh?)
Ich brauche bessere Energie (huh?)
When I told you fuck you, you thought I was playin', huh? (Yeah, yeah)
Als ich zu dir gesagt hab „fick dich“, dachtest du, dass ich bloß Spaß mache, oder? (yeah, yeah)
But I meant the shit literally
Aber ich hab' den Scheiß ernst gemeint
She wanted to vibe, but I told her fuck that (nope)
Sie wollte zusammen sein, aber ich hab' ihr gesagt, „Scheiß drauf“ (nö)
She look at me like she surprised
Sie schaut mich an, als ob sie überrascht ist
The pack in the post and I'm home alone
Das Packet in der Post und ich bin allein zu Hause
When the box hit the door, they go for 35
Wenn die Box ankommt, kosten sie fünfunddreißig
I try to put on for my partners
Ich versuche mich groß zu machen vor meinen Partnern
They turn into enemies right before a nigga eye
Sie werden zu Feinden direkt vor meinen Augen
If you reach for a shake, I'ma hold out a fist
Wenn du nach 'ner Schlange greifst, werd' ich meine Faust ausstrecken
Give a nigga a quarter pound without the fries
Geb' 'nem Nigga 'n Quarter Pounder ohne Pommes
I just went double platinum with no features
Ich bin grad' doppel Platin geworden ohne Features
Just to show a nigga, I don't really need him
Bloß um den Niggas zu zeigen, dass ich sie nicht wirklich brauche
Pass a man a plate and he can make it shake
Gib 'nem Mann 'nen Teller und er kann ihn zum Zittern bringen
It's guaranteed he fold, and bite the hand that feed him
Garantiert steigt er aus, er beißt die Hand, die ihn füttert
And I know you think that I ain't see it
Und ich weiß, dass du denkst, dass ich es nicht sehe
And I know your bitch ain't got a car
Und ich weiß deine Bitch hat kein Auto
Don't make me go and buy your bitch a lil' Prius
Zwing mich nicht deiner Bitch 'n kleinen Prius zu kaufen
Fuck her on the camera, we can call it even
Fick sie vor der Kamera, dann sind wir quitt
Friends are like the autumn, every year they leavin'
Freunde sind wie der Herbst, jedes Jahr verschwinden sie
And I'ma rake 'em in a pile, throw 'em in a bag
Und ich reche sie auf einen Haufen und schmeiß' sie in eine Tüte
Tie them bitches up and leave 'em
Verbinde die Bitches und lass sie da
'Cause most of these niggas are deceiving
Denn der Großteil der Niggas sind hinterhältig
And I
Und ich
Used to have friends now I got enemies (damn)
Hatte früher Freunde, jetzt hab' ich Feinde (verdammt)
Used to keep 'em close now they dead to me (ooh)
Hab' sie früher nah gehalten, jetzt sind sie für mich gestorben (ooh)
Money tend to show all they tendencies (damn)
Geld zeigt all ihre Neigungen (verdammt)
Enemies, yeah it's so sad
Feinde, ja, es ist so traurig
Sometimes, every time, they let me down
Manchmal, jedes Mal, enttäuschen sie mich
Sometimes, every time, they let me down
Manchmal, jedes Mal, enttäuschen sie mich
Used to have friends now I got enemies
Hatte früher Freunde, jetzt hab' ich Feinde
Enemies, yeah it's so sad
Feinde, ja, es ist so traurig
It's too late to turn this shit around (it's too late)
Es ist zu spät um das alles zu verändern (es ist zu spät)
Only held me down when you wanted me to drown
Haben mich nur festgehalten, wenn sie mich ertränken wollten
It's too late to turn this shit around (it's too late)
Es ist zu spät um das alles zu verändern (es ist zu spät)
So don't try and tell me that you're happy for me now
Also versuch mir nicht zu sagen, dass du dich jetzt für mich freust
Used to have friends now I got enemies
Hatte früher Freunde, jetzt hab' ich Feinde
Used to keep 'em close now they dead to me (dead to me)
Hab' sie früher nah gehalten, jetzt sind sie für mich gestorben (für mich gestorben)
Money tend to show all they tendencies (tendencies)
Geld zeigt all ihre Neigungen (Neigungen)
Enemies, yeah it's so sad
Feinde, ja, es ist so traurig
Sometimes, every time, they let me down
Manchmal, jedes Mal, enttäuschen sie mich
Sometimes, every time, they let me down
Manchmal, jedes Mal, enttäuschen sie mich
Used to have friends now I got enemies
Hatte früher Freunde, jetzt hab' ich Feinde
Enemies, yeah it's so sad
Feinde, ja, es ist so traurig
Ooh, it's too late
Ooh, es ist zu spät
It's too late
Es ist zu spät
Used to have friends now I got enemies (ooh)
昔は友達が居たのに今じゃ居るのは敵さ (ooh)
Used to keep 'em close, now they dead to me (damn)
昔は親しくしていたけど、今じゃ俺にとっては死んだも同然 (クソ)
Used to have friends now I got enemies (ooh)
昔は友達が居たのに今じゃ居るのは敵さ (ooh)
Enemies, yeah it's so sad
敵、そうさ、悲しいよな
They said I would never get this far, ah, ah
奴等は俺がこんなに成功するとは思わなかったと言った ah, ah
Think that we don't see who you are, are, are?
俺達は自分が誰かを分かっていないみたいだな?
Laughin' to the bank like ha, ha, ha
銀行に向かって笑いが止まらないぜ、ハッハッハッてな
Guess that I'm just talkin' too much blah, blah, blah (shut the fuck up)
俺ってベラベラ喋り過ぎだよな (黙りやがれ)
So, where did y'all go?
それで、奴らはみんなどこへ行ったんだ?
When I was shit broke couldn't even buy smokes
金がなかった時はタバコも買えなかった
Now your mama needs tickets to my stadium show (stadium show)
今じゃお前のママは俺のスタジアムショーのチケットが欲しがるほどさ (スタジアムショー)
She love it when she hear me on the radio, oh
彼女は俺の曲がラジオでかかると喜ぶのさ
I know it's hard
大変なのは分かってる
To swallow your pride
プライドを捨てるのはさ
Sorry that you can't get over me
俺の事を忘れられないなんて、ごめんな
Now you're out my life, I'm so relieved, I
今お前は俺の人生には居ないんだ、安心したよ
Used to have friends now I got enemies (damn)
昔は友達が居たのに今じゃ居るのは敵さ (クソ)
Used to keep 'em close now they dead to me (ooh)
昔は親しくしていたけど、今じゃ俺にとっては死んだも同然 (ooh)
Money tend to show all they tendencies (damn)
昔は友達が居たのに今じゃ居るのは敵さ (クソ)
Enemies, yeah it's so sad
敵、そうさ、悲しいよな
Sometimes, every time, they let me down
時々、いつも、奴らは俺をがっかりさせるんだ
Sometimes, every time, they let me down
時々、いつも、奴らは俺をがっかりさせるんだ
Used to have friends now I got enemies
昔は友達が居たのに今じゃ居るのは敵さ
Enemies, yeah it's so sad
敵、そうさ、悲しいよな
Close to my enemies (let's go)
敵に近づく (行こう)
I need better energy (huh?)
もっと良いエネルギーが必要なんだ (は?)
When I told you fuck you, you thought I was playin', huh? (Yeah, yeah)
お前にクソ食らえって言った時、俺がふざけていると思ったんだろう? (Yeah, yeah)
But I meant the shit literally
でも文字通りの意味だったのさ
She wanted to vibe, but I told her fuck that (nope)
彼女は雰囲気が欲しかったみたいだけど、俺はそんなんいらねぇって言ったんだ (いらねぇ)
She look at me like she surprised
彼女は驚いた顔で俺を見たんだ
The pack in the post and I'm home alone
荷物を詰めてポストに入れる、俺は家に一人さ
When the box hit the door, they go for 35
ボックスが家に着いたら、奴らは35を出すだろう
I try to put on for my partners
パートナーの為に取っておこうとしたんだ
They turn into enemies right before a nigga eye
野郎の目のすぐ前に奴らは敵になったんだ
If you reach for a shake, I'ma hold out a fist
俺が拳を握ったら、お前は震えるだろうな
Give a nigga a quarter pound without the fries
奴に四分の一のポンドをやるぜ、ポテトはなしでな
I just went double platinum with no features
フィーチャリングなんてしなくたってダブルプラチナム突破さ
Just to show a nigga, I don't really need him
奴に見せてやるよ、俺には奴は必要ないってことをな
Pass a man a plate and he can make it shake
そいつに皿を渡してやりな、そしたら振り落とすだろう
It's guaranteed he fold, and bite the hand that feed him
奴が折り曲げるって保証できるぜ、そして手を噛んで自分を餌付けするのさ
And I know you think that I ain't see it
俺がちゃんと見ていないと思っているだろう
And I know your bitch ain't got a car
お前の女は車を持っていない
Don't make me go and buy your bitch a lil' Prius
お前の女の為に俺に小さいプリウスを買わせに行かせないでくれよ
Fuck her on the camera, we can call it even
カメラの前で彼女とやる、これでおあいこだな
Friends are like the autumn, every year they leavin'
友達はまるで秋のみたいなもんさ、毎年去っていくんだ
And I'ma rake 'em in a pile, throw 'em in a bag
奴らを積み上げて、バッグに入れて捨ててやるのさ
Tie them bitches up and leave 'em
ビッチ達を縛り上げて、放置するんだ
'Cause most of these niggas are deceiving
だってこいつらのほとんどが嘘つきだからな
And I
そして俺
Used to have friends now I got enemies (damn)
昔は友達が居たのに今じゃ居るのは敵さ (クソ)
Used to keep 'em close now they dead to me (ooh)
昔は親しくしていたけど、今じゃ俺にとっては死んだも同然 (ooh)
Money tend to show all they tendencies (damn)
昔は友達が居たのに今じゃ居るのは敵さ (クソ)
Enemies, yeah it's so sad
敵、そうさ、悲しいよな
Sometimes, every time, they let me down
時々、いつも、奴らは俺をがっかりさせるんだ
Sometimes, every time, they let me down
時々、いつも、奴らは俺をがっかりさせるんだ
Used to have friends now I got enemies
昔は友達が居たのに今じゃ居るのは敵さ
Enemies, yeah it's so sad
敵、そうさ、悲しいよな
It's too late to turn this shit around (it's too late)
この状況を変えるのはもう手遅れさ (手遅れ)
Only held me down when you wanted me to drown
お前が俺を溺れさせると俺は落ち込む
It's too late to turn this shit around (it's too late)
この状況を変えるのはもう手遅れさ (手遅れ)
So don't try and tell me that you're happy for me now
だから俺が成功して嬉しいなんて言おうとしなくていいぜ
Used to have friends now I got enemies
昔は友達が居たのに今じゃ居るのは敵さ (クソ)
Used to keep 'em close now they dead to me (dead to me)
昔は親しくしていたけど、今じゃ俺にとっては死んだも同然 (死んだも同然)
Money tend to show all they tendencies (tendencies)
金は人の傾向を証明してくれる (傾向)
Enemies, yeah it's so sad
敵、そうさ、悲しいよな
Sometimes, every time, they let me down
時々、いつも、奴らは俺をがっかりさせるんだ
Sometimes, every time, they let me down
時々、いつも、奴らは俺をがっかりさせるんだ
Used to have friends now I got enemies
昔は友達が居たのに今じゃ居るのは敵さ
Enemies, yeah it's so sad
敵、そうさ、悲しいよな
Ooh, it's too late
もう手遅れさ
It's too late
手遅れなんだ

[Припев: Post Malone]
Были друзьями, теперь враги (Ууу)
Были рядом, теперь они мертвы для меня (Черт)
Были друзьями, теперь враги (Ууу)
Враги, да, это так грустно

[Куплет 1: Post Malone]
Они сказали, я не зайду так далеко-о-о
Думаешь, мы не знаем ты есть кто-о-о?
Смеюсь около банка, типа ха-ха-ха
Кажись, я много болтаю, бла-бла-бла (Закрой рот)
Итак, где вы все были? (Ууу)
Когда я был на дне и даже не мог купить сигарет
Теперь твоя мама хочет билеты на мое шоу (Шоу на стадионе)
Она любит слушать меня по радио, оу
Знаю, трудно проглотить свою гордость
Извини, если не можешь забыть меня (Забыть меня)
Сейчас, когда тебя нет, это такое облегчение

[Припев: Post Malone]
Были друзьями, теперь враги (Черт)
Были рядом, теперь они мертвы для меня (Ууу)
Деньги покажут чего они хотят на самом деле (Черт)
Враги, да, это так грустно

[Постприпев: Post Malone]
Иногда, всякий раз, они подводили меня (Подводили)
Иногда, всякий раз, они подводили меня (Подводили)
Были друзьями, теперь враги
Враги, да, это так грустно

[Куплет 2: DaBaby]
Приближаюсь к врагам (Вперед)
Надо больше сил (А?)
Когда я послал тебя, думала я шучу, а?
(Ага-ага) Но я говорил все буквально
Она хотела расслабиться, но к черту это (Не-а)
Она так удивленно смотрит на меня
Она упаковывает посылки, я один дома
Когда посылка дойдет, мне будет 35
Я пытаюсь работать с моими партнерами
Но они становятся врагами на моих ниггерских глазах
Ты тянешь руку для рукопожатия, а я протягиваю кулак
Дал ниггеру по лицу и все
Я просто взял дважды платину без фитов
Просто, чтобы нигга увидел, он мне не нужен
Дайте человеку тарелку, и он будет трясти ей
Очевидно, он сдаться и ударит тебя в спину
Знаю, ты думаешь я не замечаю этого
И я знаю, что у твоей сучки нет машины
Не заставляй меня идти и покупать маленький Prius
Секс на камеру, мы назовем это так
Друзья, словно осень, каждый год уходят
И я сгребу их в кучку, брошу в пакет
Завяжу этих сук и выброшу
Ведь многие из этих ниггеров - лгуны
И... (Ууу)

[Припев: Post Malone]
Были друзьями, теперь враги (Черт)
Были рядом, теперь они мертвы для меня (Ууу)
Деньги покажут чего они хотят на самом деле (Черт)
Враги, да, это так грустно

[Постприпев: Post Malone]
Иногда, всякий раз, они подводили меня (Подводили)
Иногда, всякий раз, они подводили меня (Подводили)
Были друзьями, теперь враги
Враги, да, это так грустно

[Бридж: Post Malone]
Слишком поздно менять это дерьмо (Поздно)
Держали меня только, когда хотели, чтобы я утонул
Слишком поздно менять это дерьмо (Поздно)
И не пытайся сказать, что счастлива за меня

[Припев: Post Malone]
Были друзьями, теперь враги (Черт)
Были рядом, теперь они мертвы для меня (Ууу)
Деньги покажут чего они хотят на самом деле (Черт)
Враги, да, это так грустно

[Постприпев: Post Malone]
Иногда, всякий раз, они подводили меня (Подводили)
Иногда, всякий раз, они подводили меня (Подводили)
Были друзьями, теперь враги
Враги, да, это так грустно

[Аутро: Post Malone]
У, слишком поздно
Слишком поздно

Songtekst van Post Malone – "Enemies (Ft. DaBaby)" (Vertaling)

[Chorus: Post Malone]
Had vroeger vrienden, nu heb ik vijanden (Ooh)
Hield ze vroeger dichtbij, nu zijn ze dood voor me (Damn)
Had vroeger vrienden, nu heb ik vijanden (Ooh)
Vijanden, yeah het is zo droevig

[Verse 1: Post Malone]
Ze zeiden dat ik nooit zo ver zou geraken, ah, ah
Denk je dat we niet zien wie je bent, bent, bent?
Lachen naar de bank zoals ha, ha, ha
Denk dat ik dan teveel bla, bla, bla praat (Hou je fucking bek)
Dus, waar zijn jullie allemaal gegaan? (Ooh)
Wanneer ik superarm was, kon ik niet eens sigaretten kopen
Nu heeft je mama tickets nodig voor mijn stadium shows (Stadium show)
Ze houdt ervan als ze me op de radio hoort, oh
Ik weet dat het moeilijk is om je eer door te slikken
Sorry dat je niet over me kan geraken (Over me)
Nu ben je uit mijn leven, ik ben zo opgelucht, ik

[Chorus: Post Malone]
Had vroeger vrienden, nu heb ik vijanden (Damn)
Hield ze vroeger dichtbij, nu zijn ze dood voor me (Ooh)
Geld heeft de neiging om al hun tendensen te tonen (Damn)
Vijanden, yeah het is zo droevig

[Post-Chorus: Post Malone]
Soms, elke keer, laten ze me hangen
Soms, elke keer, laten ze me hangen
Had vroeger vrienden, nu heb ik vijanden
Vijanden, yeah het is zo droevig

[Verse 2: DaBaby]
Dicht bij mijn vijanden (Laten we gaan)
Ik heb betere energie nodig (Huh?)
Wanneer ik je fuck you zei, dacht je dat ik aan het spelen was, huh?
(Yeah, yeah) Maar ik meende die shit letterlijk
Ze wou viben maar ik zei haar fuck dat (Nope)
Ze kijkt naar me alsof ze verrast is
Ze pakken de post en ik ben alleen thuis
Wanneer de doos de deur raakt, gaan ze voor 35
Ik probeer het op te zetten voor mijn partners, ze veranderen in een vijand voor een nigga oog
Je reikt voor een hand, ik hou een vuist uit
Geef een nigga een quarter pound zonder frietjes
Ik ben juist dubbel platinum gegaan zonder features
Gewoon om een nigga te tonen, ik heb hem niet echt nodig
Geef een man een plaat en hij kan het laten schudden
Het is gegarandeerd dat hij breken en de hand dat hem voedt, gaat bijten
En ik weet dat je denkt dat ik het niet zie
En ik weet dat je bitch geen auto heeft
Laat me een lil' bitch geen Prius kopen
Fuck op de camera, we kunnen het even noemen
Vrienden zijn zoals de herfst, elk jaar vertrekken ze
En ik hark ze op in een stapeltje, gooi ze in een zak
Bind die bitches vast en laat ze zitten
Want de meeste van die niggas zijn bedrieglijk
En ik

[Chorus: Post Malone]
Had vroeger vrienden, nu heb ik vijanden (Damn)
Hield ze vroeger dichtbij, nu zijn ze dood voor me (Ooh)
Geld heeft de neiging om al hun tendensen te tonen (Damn)
Vijanden, yeah het is zo droevig

[Post-Chorus: Post Malone]
Soms, elke keer, laten ze me hangen
Soms, elke keer, laten ze me hangen
Had vroeger vrienden, nu heb ik vijanden
Vijanden, yeah het is zo droevig

[Bridge: Post Malone]
Het is te laat om deze shit om te keren (Het is te laat)
Je hield me gewoon beneden wanneer je me wou laten verdrinken
Het is te laat om deze shit om te keren (Het is te laat)
Dus probeer nu niet te zeggen dat je blij voor me bent

[Chorus: Post Malone]
Had vroeger vrienden, nu heb ik vijanden
Hield ze vroeger dichtbij, nu zijn ze dood voor me (Dood voor me)
Geld heeft de neiging om al hun tendensen te tonen (Tendensen)
Vijanden, yeah het is zo droevig

[Post-Chorus: Post Malone]
Soms, elke keer, laten ze me hangen
Soms, elke keer, laten ze me hangen
Had vroeger vrienden, nu heb ik vijanden
Vijanden, yeah het is zo droevig

[Outro: Post Malone]
Ooh, het is te laat
Het is te laat

[Refren: Post Malone]
Kiedyś miałem przyjaciół teraz mam wrogów (Ooh)
Kiedyś trzymałem ich blisko teraz są dla mnie martwi (Kuźwa)
Kiedyś miałem przyjaciół teraz mam wrogów (Ooh)
Wrogów, ta, to takie smutne

[Zwrotka 1: Post Malone]
Mówili, że nigdy nie zajdę tak daleko, ach, ach
Myślisz, że nie widzimy kim jesteś, jesteś, jesteś?
Śmieję się do banku tak ha, ha, ha
Myślę, że po prostu mówię za dużo bla, bla, bla (Zamknij się, do chuja)
To gdzieście poszli?
Kiedy byłem spłukany, nie mogłem nawet kupić fajek
Teraz twoja mamuśka potrzebuje biletów na mój koncert na stadionie (Koncert na stadionie)
Ona to kocha kiedy słyszy mnie w radiu
Wiem, że ciężko przełknąć swoją dumę
Przepraszam, że nie możecie o mnie zapomnieć (O mnie)
Nie jesteście już w moim życiu, czuję taką ulgę, ja

[Refren: Post Malone]
Kiedyś miałem przyjaciół teraz mam wrogów (Kuźwa)
Kiedyś trzymałem ich blisko teraz są dla mnie martwi (Ooh)
Pieniądz zwykle pokazuje ich wszystkie skłonności (Kuźwa)
Wrogów, ta, to takie smutne

[Zwrotka 2: DaBaby]
Blisko moich wrogów (Lecimy)
Potrzebuję lepszej energii (Huh?)
Kiedy powiedziałem Ci pierdol się, myślałeś, że się zgrywam, huh?
(Tak, tak) ale mówiłem to kurwa na serio
Ona chciała żeby coś zaiskrzyło ale ja powiedziałem jej jebać to (Nie)
Patrzy na mnie, jakby zdziwiona
Pakują Post'a i jestem sam w domu
Kiedy karton uderza w drzwi, idą na 35
Próbuje być najlepszy dla moich partnerek, zmieniają się w moich wrogów na moich oczach
Podajesz mi rękę, ja wystawię pięść
Dajesz mi funciaka bez frytek
Właśnie zdobyłem dwa razy platynę bez udziału innych osób
Tylko by mu pokazać, że tak naprawdę go nie potrzebuję
Dajcie człowiekowi talerz, on może zrobić, że się zatrzęsie
To pewnik, że zagnie i ugryzie rękę która go karmi
I wiem, że myślisz, że tego nie widzę
I wiem dziwko, że nie masz auta
Nie zmuszaj mnie, żebym poszedł i kupił dziwce Priuska
Ruchanie na kamerze i jesteśmy kwita
Przyjaciele są jak jesień, każdego roku odchodzą
Zagrabię ich na kupkę i wrzucę do wora
Zwiążę dziwki i ich zostawię
Bo większość tych kurw jest złudna
A ja (Ooh)

[Refren: Post Malone]
Kiedyś miałem przyjaciół teraz mam wrogów (Kuźwa)
Kiedyś trzymałem ich blisko teraz są dla mnie martwi (Ooh)
Pieniądz zwykle pokazuje ich wszystkie skłonności (Kuźwa)
Wrogów, ta, to takie smutne

[Post-Refren: Post Malone]
Czasem, zawsze, zawodzą mnie (Zawodzą mnie)
Czasem, zawsze, zawodzą mnie (Zawodzą mnie)
Kiedyś miałem przyjaciół teraz mam wrogów
Wrogów, ta, to takie smutne

[Bridge: Post Malone]
Jest za późno żeby to obrócić (Jest za późno)
Kiedyś trzymałem ich blisko teraz są dla mnie martwi (Dla mnie martwi)
Pieniądz zwykle pokazuje ich wszystkie skłonności (Skłonności)
Wrogów, ta, to takie smutne

[Post-Refren: Post Malone]
Czasem, zawsze, zawodzą mnie (Zawodzą mnie)
Czasem, zawsze, zawodzą mnie (Zawodzą mnie)
Kiedyś miałem przyjaciół teraz mam wrogów
Wrogów, ta, to takie smutne

[Outro: Post Malone]
Ooh, jest za późno
Jest za późno

[Chorus: Post Malone]
Eskiden arkadaşlarım vardı, şimdi düşmanlarım oldular (Ohh)
Onları yakın tutmak için uğraşırdım, şimdi onlar benim için birer ölü (Lanet olsun)
Eskiden arkadaşlarım vardı, şimdi düşmanlarım oldular (Ohh)
Düşmanlar, evet, çok üzücü

[Verse 1: Post Malone]
Buraya kadar asla ulaşamayacağımı söylediler, ah, ah
Kim olduğunu göremediğimizi mi düşünüyorsun?
Bankaya ha ha ha diye gülüyorum
Sanırım sadece çok fazla konuşuyorum falan, filan (Bi sus amına koyayım)
Peki şimdi nereye gittiniz? (Ohh)
Beş parasızken sigara bile alamıyordum
Şimdi stadyum şovum için annenin bilete ihtiyacı var (Stadyum şovum)
Beni radyoda duyduğunda çok seviyor, oh
Gururunu sindirmenin zor olduğunu biliyorum
Beni yenemediğin için üzgünüm
Şimdi sen benim hayatımdan çıktın, çok rahatladım

[Chorus: Post Malone]
Eskiden arkadaşlarım vardı, şimdi düşmanlarım oldular
(Lanet olsun)
Onları yakın tutmak için uğraşırdım, şimdi onlar benim için birer ölü
(Ohh)
Para onların ne halt olduğunu bana gösterdi
(Lanet olsun)
Düşmanlar, evet, çok üzücü

[Post-Chorus: Post Malone]
Bazen, her zaman, beni hayal kırıklığına uğrattılar
(Beni hayal kırıklığına uğrattılar)
Bazen, her zaman, beni hayal kırıklığına uğrattılar
(Beni hayal kırıklığına uğrattılar)
Eskiden arkadaşlarım vardı, şimdi düşmanlarım oldular
Düşmanlar, evet, çok üzücü

[Verse 2: DaBaby]
Düşmanlarım yakın (Hadi gidelim)
Daha fazla enerjiye ihtiyacım var (Ha?)
Sana seni sikeceğimi söylediğimde, oynadığımı düşündün ha?
(Evet, evet)
Ama kelimenin tam anlamıyla öyle demek istedim
Titretmemi istiyor ama ona sevişmek istediğimi söyledim
(Hayır)
Bana şaşırmış gibi bakıyor
Paketliyorlar Post ve ben evde yalnızım
Kutuyu kapıya bıraktıklarında, 35 numaraya çıkarlar
Ortaklarımı sevmeye çalışırım, sonra da düşmana dönüşürler
Sonunda doruğa ulaşıyorsun, yumruk atıyorum
Seni bir kızartmaya çevirmeden önce çeyrek pound vermelisin
Hiç düet yapmadan çift platin alıyorum
Beni tanımaları için kimselere ihtiyacım yok
Bir erkeği tabağa koyup sallayabilir
Onu besleyen eli büküp ısırması garantilidir
Ve göremediğimi düşündüğünü biliyorum
Ve biliyorum ki sürtük, araban yok
Gidip ona bir prius alamam
Kameraya lanet olsun, biz bile arayabiliriz
Arkadaşlar sonbahar gibidir, her sene ayrılırlar
Ve onları bir tırmıkla toplayacağım, bir torbaya atacağım
O sürtükleri bağlayıp bırakacağım
Çünkü bu adamların çoğu üçkağıtçı
Ve ben (Ohh)

[Chorus: Post Malone]
Eskiden arkadaşlarım vardı, şimdi düşmanlarım oldular
(Lanet olsun)
Onları yakın tutmak için uğraşırdım, şimdi onlar benim için birer ölü
(Ohh)
Para onların ne halt olduğunu bana gösterdi
(Lanet olsun)
Düşmanlar, evet, çok üzücü

[Post-Chorus: Post Malone]
Bazen, her zaman, beni hayal kırıklığına uğrattılar
(Beni hayal kırıklığına uğrattılar)
Bazen, her zaman, beni hayal kırıklığına uğrattılar
(Beni hayal kırıklığına uğrattılar)
Eski arkadaşlarım şimdi düşmanlarım oldu
Düşmanlar, evet, çok üzücü

[Bridge: Post Malone]
Bu işi tersine çevirmek için çok geç (Çok geç)
Boğulmamı istediğin zaman beni tuttun
Bu işi tersine çevirmek için çok geç (Çok geç)
Bu yüzden bana şimdi benim için mutlu olduğunu söyleme

[Chorus: Post Malone]
Eski arkadaşlarım şimdi düşmanlarım oldu
(Lanet olsun)
Onları yakın tutmak için uğraşırdım, şimdi onlar benim için ölü
(Ohh)
Para onların ne halt olduğunu bana gösterdi
(Lanet olsun)
Düşmanlar, evet, çok üzücü

[Post-Chorus: Post Malone]
Bazen, her zaman, beni hayal kırıklığına uğrattılar
(Beni hayal kırıklığına uğrattılar)
Bazen, her zaman, beni hayal kırıklığına uğrattılar
(Beni hayal kırıklığına uğrattılar)
Eski arkadaşlarım şimdi düşmanlarım oldu
Düşmanlar, evet, çok üzücü

[Outro: Post Malone]
Ohh, çok geç
Çok geç

Curiosità sulla canzone Enemies di Post Malone

Quando è stata rilasciata la canzone “Enemies” di Post Malone?
La canzone Enemies è stata rilasciata nel 2019, nell’album “Hollywood's Bleeding”.
Chi ha composto la canzone “Enemies” di di Post Malone?
La canzone “Enemies” di di Post Malone è stata composta da Austin Richard Post, Billy Walsh, Jonathan Lyndale Kirk, Louis Russell Bell.

Canzoni più popolari di Post Malone

Altri artisti di Hip Hop/Rap