Bien attirée par le vide
Par les grands bassins
Elle disparaît de profil
À l'ombre d'un rien
Elle n'existe pas très bien
Le silence est difficile
Le poids de ses seins
Quand le corps est si docile
A l'ombre d'un rien
Elle n'existe pas très bien
Un pied sur le fil
Dans le noir elle attend
Pour toucher sa cible
Au hasard elle se ment
Ça résonne en souvenir
Un coup sur la peau
Bien attirée par le pire
Jusqu'au fond des eaux
Elle n'existe pas très bien
En creusant dans les limites
Elle réduit l'écho
Qui la suivait parasite
Jusqu'au fond des eaux
Elle n'existe pas très bien
Un pied dans le vide
Dans le noir elle attend
Pour toucher sa cible
Au hasard elle se ment
Bien attirée par le vide
Ben attratta dal vuoto
Par les grands bassins
Dai grandi bacini
Elle disparaît de profil
Scompare di profilo
À l'ombre d'un rien
All'ombra di un niente
Elle n'existe pas très bien
Non esiste molto bene
Le silence est difficile
Il silenzio è difficile
Le poids de ses seins
Il peso dei suoi seni
Quand le corps est si docile
Quando il corpo è così docile
A l'ombre d'un rien
All'ombra di un niente
Elle n'existe pas très bien
Non esiste molto bene
Un pied sur le fil
Un piede sul filo
Dans le noir elle attend
Nel buio lei aspetta
Pour toucher sa cible
Per colpire il suo bersaglio
Au hasard elle se ment
A caso si mente
Ça résonne en souvenir
Risuona come un ricordo
Un coup sur la peau
Un colpo sulla pelle
Bien attirée par le pire
Ben attratta dal peggio
Jusqu'au fond des eaux
Fino in fondo all'acqua
Elle n'existe pas très bien
Non esiste molto bene
En creusant dans les limites
Scavando nei limiti
Elle réduit l'écho
Riduce l'eco
Qui la suivait parasite
Che la seguiva come un parassita
Jusqu'au fond des eaux
Fino in fondo all'acqua
Elle n'existe pas très bien
Non esiste molto bene
Un pied dans le vide
Un piede nel vuoto
Dans le noir elle attend
Nel buio lei aspetta
Pour toucher sa cible
Per colpire il suo bersaglio
Au hasard elle se ment
A caso si mente
Bien attirée par le vide
Bem atraída pelo vazio
Par les grands bassins
Pelos grandes lagos
Elle disparaît de profil
Ela desaparece de perfil
À l'ombre d'un rien
À sombra de nada
Elle n'existe pas très bien
Ela não existe muito bem
Le silence est difficile
O silêncio é difícil
Le poids de ses seins
O peso de seus seios
Quand le corps est si docile
Quando o corpo é tão dócil
A l'ombre d'un rien
À sombra de nada
Elle n'existe pas très bien
Ela não existe muito bem
Un pied sur le fil
Um pé na corda bamba
Dans le noir elle attend
No escuro ela espera
Pour toucher sa cible
Para atingir seu alvo
Au hasard elle se ment
Ao acaso ela mente
Ça résonne en souvenir
Isso ressoa na memória
Un coup sur la peau
Um golpe na pele
Bien attirée par le pire
Bem atraída pelo pior
Jusqu'au fond des eaux
Até o fundo das águas
Elle n'existe pas très bien
Ela não existe muito bem
En creusant dans les limites
Escavando nos limites
Elle réduit l'écho
Ela reduz o eco
Qui la suivait parasite
Que a seguia como parasita
Jusqu'au fond des eaux
Até o fundo das águas
Elle n'existe pas très bien
Ela não existe muito bem
Un pied dans le vide
Um pé no vazio
Dans le noir elle attend
No escuro ela espera
Pour toucher sa cible
Para atingir seu alvo
Au hasard elle se ment
Ao acaso ela mente
Bien attirée par le vide
Well attracted by the void
Par les grands bassins
By the large pools
Elle disparaît de profil
She disappears in profile
À l'ombre d'un rien
In the shadow of nothing
Elle n'existe pas très bien
She doesn't exist very well
Le silence est difficile
Silence is difficult
Le poids de ses seins
The weight of her breasts
Quand le corps est si docile
When the body is so docile
A l'ombre d'un rien
In the shadow of nothing
Elle n'existe pas très bien
She doesn't exist very well
Un pied sur le fil
One foot on the wire
Dans le noir elle attend
In the dark she waits
Pour toucher sa cible
To hit her target
Au hasard elle se ment
At random she lies to herself
Ça résonne en souvenir
It resonates in memory
Un coup sur la peau
A blow on the skin
Bien attirée par le pire
Well attracted by the worst
Jusqu'au fond des eaux
To the bottom of the waters
Elle n'existe pas très bien
She doesn't exist very well
En creusant dans les limites
Digging into the limits
Elle réduit l'écho
She reduces the echo
Qui la suivait parasite
That followed her as a parasite
Jusqu'au fond des eaux
To the bottom of the waters
Elle n'existe pas très bien
She doesn't exist very well
Un pied dans le vide
One foot in the void
Dans le noir elle attend
In the dark she waits
Pour toucher sa cible
To hit her target
Au hasard elle se ment
At random she lies to herself
Bien attirée par le vide
Bien atraída por el vacío
Par les grands bassins
Por las grandes piscinas
Elle disparaît de profil
Ella desaparece de perfil
À l'ombre d'un rien
A la sombra de nada
Elle n'existe pas très bien
Ella no existe muy bien
Le silence est difficile
El silencio es difícil
Le poids de ses seins
El peso de sus pechos
Quand le corps est si docile
Cuando el cuerpo es tan dócil
A l'ombre d'un rien
A la sombra de nada
Elle n'existe pas très bien
Ella no existe muy bien
Un pied sur le fil
Un pie en la cuerda floja
Dans le noir elle attend
En la oscuridad ella espera
Pour toucher sa cible
Para tocar su objetivo
Au hasard elle se ment
Al azar se miente a sí misma
Ça résonne en souvenir
Resuena en recuerdo
Un coup sur la peau
Un golpe en la piel
Bien attirée par le pire
Bien atraída por lo peor
Jusqu'au fond des eaux
Hasta el fondo de las aguas
Elle n'existe pas très bien
Ella no existe muy bien
En creusant dans les limites
Excavando en los límites
Elle réduit l'écho
Ella reduce el eco
Qui la suivait parasite
Que la seguía como parásito
Jusqu'au fond des eaux
Hasta el fondo de las aguas
Elle n'existe pas très bien
Ella no existe muy bien
Un pied dans le vide
Un pie en el vacío
Dans le noir elle attend
En la oscuridad ella espera
Pour toucher sa cible
Para tocar su objetivo
Au hasard elle se ment
Al azar se miente a sí misma
Bien attirée par le vide
Gut angezogen durch die Leere
Par les grands bassins
Durch die großen Becken
Elle disparaît de profil
Sie verschwindet im Profil
À l'ombre d'un rien
Im Schatten von nichts
Elle n'existe pas très bien
Sie existiert nicht sehr gut
Le silence est difficile
Die Stille ist schwierig
Le poids de ses seins
Das Gewicht ihrer Brüste
Quand le corps est si docile
Wenn der Körper so gefügig ist
A l'ombre d'un rien
Im Schatten von nichts
Elle n'existe pas très bien
Sie existiert nicht sehr gut
Un pied sur le fil
Ein Fuß auf dem Drahtseil
Dans le noir elle attend
Im Dunkeln wartet sie
Pour toucher sa cible
Um ihr Ziel zu treffen
Au hasard elle se ment
Zufällig belügt sie sich selbst
Ça résonne en souvenir
Es hallt in Erinnerung
Un coup sur la peau
Ein Schlag auf die Haut
Bien attirée par le pire
Gut angezogen durch das Schlimmste
Jusqu'au fond des eaux
Bis zum Grund des Wassers
Elle n'existe pas très bien
Sie existiert nicht sehr gut
En creusant dans les limites
Indem sie die Grenzen auslotet
Elle réduit l'écho
Reduziert sie das Echo
Qui la suivait parasite
Das sie als Parasit verfolgte
Jusqu'au fond des eaux
Bis zum Grund des Wassers
Elle n'existe pas très bien
Sie existiert nicht sehr gut
Un pied dans le vide
Ein Fuß im Leeren
Dans le noir elle attend
Im Dunkeln wartet sie
Pour toucher sa cible
Um ihr Ziel zu treffen
Au hasard elle se ment
Zufällig belügt sie sich selbst