Oui tu manques à ma vie, je n'ai personne à aimer
Par exemple aujourd'hui, j'ai envie de pleurer
Oui tu manques à mes nuits je n'ai personne à caresser
Et je dors et je fuis pour ne pas y penser
Je te donne rendez-vous
Où personne ne dit de nous
Qu'on est pas comme il faut
Laisse les prendre une photo de nous
Oui tu manques à ma vie je n'ai personne à consoler
J'ai ravalé le cri que mon cœur a poussé
Oui tu manques à mes nuits, je n'ai personne à regarder
S'endormir par dépit dans mes bras fatigués
Je te donne rendez-vous
Où personne ne dit de nous
Qu'on est pas comme il faut
Laisse les prendre une photo de nous
Comment je fais ma vie, sans te savoir à côté
Par exemple aujourd'hui, je voudrais t'embrasser
Alors j'attends la nuit le moment de vérité
Dans mes rêves à l'abri, je peux te retrouver
Dans mes rêves à l'abri, je peux te retrouver
Oui tu manques à ma vie, je n'ai personne à aimer
Sì, manchi alla mia vita, non ho nessuno da amare
Par exemple aujourd'hui, j'ai envie de pleurer
Per esempio oggi, ho voglia di piangere
Oui tu manques à mes nuits je n'ai personne à caresser
Sì, manchi alle mie notti, non ho nessuno da accarezzare
Et je dors et je fuis pour ne pas y penser
E dormo e fuggo per non pensarci
Je te donne rendez-vous
Ti do appuntamento
Où personne ne dit de nous
Dove nessuno dice di noi
Qu'on est pas comme il faut
Che non siamo come dovremmo essere
Laisse les prendre une photo de nous
Lascia che scattino una foto di noi
Oui tu manques à ma vie je n'ai personne à consoler
Sì, manchi alla mia vita, non ho nessuno da consolare
J'ai ravalé le cri que mon cœur a poussé
Ho ingoiato il grido che il mio cuore ha spinto
Oui tu manques à mes nuits, je n'ai personne à regarder
Sì, manchi alle mie notti, non ho nessuno da guardare
S'endormir par dépit dans mes bras fatigués
Addormentarsi per dispetto tra le mie braccia stanche
Je te donne rendez-vous
Ti do appuntamento
Où personne ne dit de nous
Dove nessuno dice di noi
Qu'on est pas comme il faut
Che non siamo come dovremmo essere
Laisse les prendre une photo de nous
Lascia che scattino una foto di noi
Comment je fais ma vie, sans te savoir à côté
Come faccio la mia vita, senza sapere che sei accanto
Par exemple aujourd'hui, je voudrais t'embrasser
Per esempio oggi, vorrei baciarti
Alors j'attends la nuit le moment de vérité
Allora aspetto la notte, il momento della verità
Dans mes rêves à l'abri, je peux te retrouver
Nei miei sogni al riparo, posso ritrovarti
Dans mes rêves à l'abri, je peux te retrouver
Nei miei sogni al riparo, posso ritrovarti
Oui tu manques à ma vie, je n'ai personne à aimer
Sim, você faz falta na minha vida, não tenho ninguém para amar
Par exemple aujourd'hui, j'ai envie de pleurer
Por exemplo, hoje, eu sinto vontade de chorar
Oui tu manques à mes nuits je n'ai personne à caresser
Sim, você faz falta nas minhas noites, não tenho ninguém para acariciar
Et je dors et je fuis pour ne pas y penser
E eu durmo e fujo para não pensar nisso
Je te donne rendez-vous
Eu te dou um encontro
Où personne ne dit de nous
Onde ninguém fala de nós
Qu'on est pas comme il faut
Que não somos como deveríamos ser
Laisse les prendre une photo de nous
Deixe-os tirar uma foto de nós
Oui tu manques à ma vie je n'ai personne à consoler
Sim, você faz falta na minha vida, não tenho ninguém para consolar
J'ai ravalé le cri que mon cœur a poussé
Engoli o grito que meu coração deu
Oui tu manques à mes nuits, je n'ai personne à regarder
Sim, você faz falta nas minhas noites, não tenho ninguém para olhar
S'endormir par dépit dans mes bras fatigués
Adormecer por desgosto em meus braços cansados
Je te donne rendez-vous
Eu te dou um encontro
Où personne ne dit de nous
Onde ninguém fala de nós
Qu'on est pas comme il faut
Que não somos como deveríamos ser
Laisse les prendre une photo de nous
Deixe-os tirar uma foto de nós
Comment je fais ma vie, sans te savoir à côté
Como eu faço minha vida, sem saber que você está ao meu lado
Par exemple aujourd'hui, je voudrais t'embrasser
Por exemplo, hoje, eu gostaria de te beijar
Alors j'attends la nuit le moment de vérité
Então eu espero a noite, o momento da verdade
Dans mes rêves à l'abri, je peux te retrouver
Em meus sonhos protegidos, eu posso te encontrar
Dans mes rêves à l'abri, je peux te retrouver
Em meus sonhos protegidos, eu posso te encontrar
Oui tu manques à ma vie, je n'ai personne à aimer
Yes, you are missing from my life, I have no one to love
Par exemple aujourd'hui, j'ai envie de pleurer
For example, today, I feel like crying
Oui tu manques à mes nuits je n'ai personne à caresser
Yes, you are missing from my nights, I have no one to caress
Et je dors et je fuis pour ne pas y penser
And I sleep and I run away so as not to think about it
Je te donne rendez-vous
I give you a rendezvous
Où personne ne dit de nous
Where no one says about us
Qu'on est pas comme il faut
That we are not as we should be
Laisse les prendre une photo de nous
Let them take a picture of us
Oui tu manques à ma vie je n'ai personne à consoler
Yes, you are missing from my life, I have no one to console
J'ai ravalé le cri que mon cœur a poussé
I swallowed the cry that my heart pushed out
Oui tu manques à mes nuits, je n'ai personne à regarder
Yes, you are missing from my nights, I have no one to watch
S'endormir par dépit dans mes bras fatigués
Fall asleep out of spite in my tired arms
Je te donne rendez-vous
I give you a rendezvous
Où personne ne dit de nous
Where no one says about us
Qu'on est pas comme il faut
That we are not as we should be
Laisse les prendre une photo de nous
Let them take a picture of us
Comment je fais ma vie, sans te savoir à côté
How do I live my life, without knowing you're beside me
Par exemple aujourd'hui, je voudrais t'embrasser
For example, today, I would like to kiss you
Alors j'attends la nuit le moment de vérité
So I wait for the night, the moment of truth
Dans mes rêves à l'abri, je peux te retrouver
In my dreams, sheltered, I can find you
Dans mes rêves à l'abri, je peux te retrouver
In my dreams, sheltered, I can find you
Oui tu manques à ma vie, je n'ai personne à aimer
Sí, te extraño en mi vida, no tengo a nadie a quien amar
Par exemple aujourd'hui, j'ai envie de pleurer
Por ejemplo, hoy, tengo ganas de llorar
Oui tu manques à mes nuits je n'ai personne à caresser
Sí, te extraño en mis noches, no tengo a nadie a quien acariciar
Et je dors et je fuis pour ne pas y penser
Y duermo y huyo para no pensar en ello
Je te donne rendez-vous
Te doy una cita
Où personne ne dit de nous
Donde nadie habla de nosotros
Qu'on est pas comme il faut
Que no somos como deberíamos ser
Laisse les prendre une photo de nous
Deja que tomen una foto de nosotros
Oui tu manques à ma vie je n'ai personne à consoler
Sí, te extraño en mi vida, no tengo a nadie a quien consolar
J'ai ravalé le cri que mon cœur a poussé
He tragado el grito que mi corazón ha empujado
Oui tu manques à mes nuits, je n'ai personne à regarder
Sí, te extraño en mis noches, no tengo a nadie a quien mirar
S'endormir par dépit dans mes bras fatigués
Dormirse por despecho en mis brazos cansados
Je te donne rendez-vous
Te doy una cita
Où personne ne dit de nous
Donde nadie habla de nosotros
Qu'on est pas comme il faut
Que no somos como deberíamos ser
Laisse les prendre une photo de nous
Deja que tomen una foto de nosotros
Comment je fais ma vie, sans te savoir à côté
¿Cómo hago mi vida, sin saber que estás a mi lado?
Par exemple aujourd'hui, je voudrais t'embrasser
Por ejemplo, hoy, me gustaría besarte
Alors j'attends la nuit le moment de vérité
Entonces espero la noche, el momento de la verdad
Dans mes rêves à l'abri, je peux te retrouver
En mis sueños a salvo, puedo encontrarte
Dans mes rêves à l'abri, je peux te retrouver
En mis sueños a salvo, puedo encontrarte
Oui tu manques à ma vie, je n'ai personne à aimer
Ja, du fehlst in meinem Leben, ich habe niemanden zum Lieben
Par exemple aujourd'hui, j'ai envie de pleurer
Zum Beispiel heute, ich habe Lust zu weinen
Oui tu manques à mes nuits je n'ai personne à caresser
Ja, du fehlst in meinen Nächten, ich habe niemanden zum Streicheln
Et je dors et je fuis pour ne pas y penser
Und ich schlafe und ich fliehe, um nicht daran zu denken
Je te donne rendez-vous
Ich gebe dir ein Treffen
Où personne ne dit de nous
Wo niemand von uns spricht
Qu'on est pas comme il faut
Dass wir nicht so sind, wie es sein sollte
Laisse les prendre une photo de nous
Lass sie ein Foto von uns machen
Oui tu manques à ma vie je n'ai personne à consoler
Ja, du fehlst in meinem Leben, ich habe niemanden zum Trösten
J'ai ravalé le cri que mon cœur a poussé
Ich habe den Schrei unterdrückt, den mein Herz ausgestoßen hat
Oui tu manques à mes nuits, je n'ai personne à regarder
Ja, du fehlst in meinen Nächten, ich habe niemanden zum Anschauen
S'endormir par dépit dans mes bras fatigués
Aus Verzweiflung einschlafen in meinen müden Armen
Je te donne rendez-vous
Ich gebe dir ein Treffen
Où personne ne dit de nous
Wo niemand von uns spricht
Qu'on est pas comme il faut
Dass wir nicht so sind, wie es sein sollte
Laisse les prendre une photo de nous
Lass sie ein Foto von uns machen
Comment je fais ma vie, sans te savoir à côté
Wie mache ich mein Leben, ohne dich an meiner Seite zu wissen
Par exemple aujourd'hui, je voudrais t'embrasser
Zum Beispiel heute, ich möchte dich küssen
Alors j'attends la nuit le moment de vérité
Also warte ich auf die Nacht, den Moment der Wahrheit
Dans mes rêves à l'abri, je peux te retrouver
In meinen Träumen geschützt, kann ich dich wiederfinden
Dans mes rêves à l'abri, je peux te retrouver
In meinen Träumen geschützt, kann ich dich wiederfinden