Pourquoi la mort te fait peur?

Albin De La Simone, Claire Pommet

Testi Traduzione

Pourquoi la mort te fait peur?
J'entends les sauts de ton cœur
À travers les océans
Tu sais que toi et moi
Elle ne nous aura pas
On ira sous l'océan

Au creux d'un saule pleureur
Je t'éviterai les douleurs
Et nos corps
Fleuriront en larmes
Dormiront ensemble
Fleuriront en larmes
Ensemble

On s'est rencontrés bien avant
Les nuits d'été, les secrets troublants
Avant ça je te connaissais
Nos âmes se parlaient à deux mille ans
Dans une langue que personne ne comprend
Dont les mots se sont défilés

Et au creux d'un saule pleureur
Je t'éviterai les douleurs
Et nos corps
Fleuriront en larmes
Dormiront ensemble
Fleuriront en larmes
Ensemble

Ils ont trouvés des enfants sauvages
Ils ont trouvé des enfants dans l'arbre
Ils ont trouvé des enfants sauvages
Ils ont trouvé des enfants dans l'arbre

Pourquoi la mort te fait peur?
Perché la morte ti fa paura?
J'entends les sauts de ton cœur
Sento i battiti del tuo cuore
À travers les océans
Attraverso gli oceani
Tu sais que toi et moi
Sai che tu ed io
Elle ne nous aura pas
Non ci avrà
On ira sous l'océan
Andremo sotto l'oceano
Au creux d'un saule pleureur
Nel cavo di un salice piangente
Je t'éviterai les douleurs
Ti risparmierò i dolori
Et nos corps
E i nostri corpi
Fleuriront en larmes
Fioriranno in lacrime
Dormiront ensemble
Dormiranno insieme
Fleuriront en larmes
Fioriranno in lacrime
Ensemble
Insieme
On s'est rencontrés bien avant
Ci siamo incontrati molto prima
Les nuits d'été, les secrets troublants
Le notti d'estate, i segreti inquietanti
Avant ça je te connaissais
Prima di questo ti conoscevo
Nos âmes se parlaient à deux mille ans
Le nostre anime parlavano a due mila anni
Dans une langue que personne ne comprend
In una lingua che nessuno capisce
Dont les mots se sont défilés
Di cui le parole si sono sfilate
Et au creux d'un saule pleureur
E nel cavo di un salice piangente
Je t'éviterai les douleurs
Ti risparmierò i dolori
Et nos corps
E i nostri corpi
Fleuriront en larmes
Fioriranno in lacrime
Dormiront ensemble
Dormiranno insieme
Fleuriront en larmes
Fioriranno in lacrime
Ensemble
Insieme
Ils ont trouvés des enfants sauvages
Hanno trovato dei bambini selvaggi
Ils ont trouvé des enfants dans l'arbre
Hanno trovato dei bambini sull'albero
Ils ont trouvé des enfants sauvages
Hanno trovato dei bambini selvaggi
Ils ont trouvé des enfants dans l'arbre
Hanno trovato dei bambini sull'albero
Pourquoi la mort te fait peur?
Por que a morte te assusta?
J'entends les sauts de ton cœur
Eu ouço as batidas do teu coração
À travers les océans
Através dos oceanos
Tu sais que toi et moi
Você sabe que você e eu
Elle ne nous aura pas
Ela não nos pegará
On ira sous l'océan
Nós iremos sob o oceano
Au creux d'un saule pleureur
No tronco de um salgueiro chorão
Je t'éviterai les douleurs
Eu te pouparei das dores
Et nos corps
E nossos corpos
Fleuriront en larmes
Florescerão em lágrimas
Dormiront ensemble
Dormirão juntos
Fleuriront en larmes
Florescerão em lágrimas
Ensemble
Juntos
On s'est rencontrés bien avant
Nós nos encontramos muito antes
Les nuits d'été, les secrets troublants
As noites de verão, os segredos perturbadores
Avant ça je te connaissais
Antes disso eu te conhecia
Nos âmes se parlaient à deux mille ans
Nossas almas falavam há dois mil anos
Dans une langue que personne ne comprend
Em uma língua que ninguém entende
Dont les mots se sont défilés
Cuja as palavras se desfilaram
Et au creux d'un saule pleureur
E no tronco de um salgueiro chorão
Je t'éviterai les douleurs
Eu te pouparei das dores
Et nos corps
E nossos corpos
Fleuriront en larmes
Florescerão em lágrimas
Dormiront ensemble
Dormirão juntos
Fleuriront en larmes
Florescerão em lágrimas
Ensemble
Juntos
Ils ont trouvés des enfants sauvages
Eles encontraram crianças selvagens
Ils ont trouvé des enfants dans l'arbre
Eles encontraram crianças na árvore
Ils ont trouvé des enfants sauvages
Eles encontraram crianças selvagens
Ils ont trouvé des enfants dans l'arbre
Eles encontraram crianças na árvore
Pourquoi la mort te fait peur?
Why does death scare you?
J'entends les sauts de ton cœur
I hear the beats of your heart
À travers les océans
Across the oceans
Tu sais que toi et moi
You know that you and I
Elle ne nous aura pas
She will not have us
On ira sous l'océan
We will go under the ocean
Au creux d'un saule pleureur
In the hollow of a weeping willow
Je t'éviterai les douleurs
I will spare you the pains
Et nos corps
And our bodies
Fleuriront en larmes
Will bloom in tears
Dormiront ensemble
Will sleep together
Fleuriront en larmes
Will bloom in tears
Ensemble
Together
On s'est rencontrés bien avant
We met long before
Les nuits d'été, les secrets troublants
The summer nights, the troubling secrets
Avant ça je te connaissais
Before that I knew you
Nos âmes se parlaient à deux mille ans
Our souls spoke to each other two thousand years ago
Dans une langue que personne ne comprend
In a language that no one understands
Dont les mots se sont défilés
Whose words have slipped away
Et au creux d'un saule pleureur
And in the hollow of a weeping willow
Je t'éviterai les douleurs
I will spare you the pains
Et nos corps
And our bodies
Fleuriront en larmes
Will bloom in tears
Dormiront ensemble
Will sleep together
Fleuriront en larmes
Will bloom in tears
Ensemble
Together
Ils ont trouvés des enfants sauvages
They found wild children
Ils ont trouvé des enfants dans l'arbre
They found children in the tree
Ils ont trouvé des enfants sauvages
They found wild children
Ils ont trouvé des enfants dans l'arbre
They found children in the tree
Pourquoi la mort te fait peur?
¿Por qué te asusta la muerte?
J'entends les sauts de ton cœur
Escucho los latidos de tu corazón
À travers les océans
A través de los océanos
Tu sais que toi et moi
Sabes que tú y yo
Elle ne nous aura pas
Ella no nos atrapará
On ira sous l'océan
Iremos bajo el océano
Au creux d'un saule pleureur
En el hueco de un sauce llorón
Je t'éviterai les douleurs
Te evitaré los dolores
Et nos corps
Y nuestros cuerpos
Fleuriront en larmes
Florecerán en lágrimas
Dormiront ensemble
Dormirán juntos
Fleuriront en larmes
Florecerán en lágrimas
Ensemble
Juntos
On s'est rencontrés bien avant
Nos conocimos mucho antes
Les nuits d'été, les secrets troublants
Las noches de verano, los secretos inquietantes
Avant ça je te connaissais
Antes de eso te conocía
Nos âmes se parlaient à deux mille ans
Nuestras almas hablaban hace dos mil años
Dans une langue que personne ne comprend
En un idioma que nadie entiende
Dont les mots se sont défilés
Cuyas palabras se han desvanecido
Et au creux d'un saule pleureur
Y en el hueco de un sauce llorón
Je t'éviterai les douleurs
Te evitaré los dolores
Et nos corps
Y nuestros cuerpos
Fleuriront en larmes
Florecerán en lágrimas
Dormiront ensemble
Dormirán juntos
Fleuriront en larmes
Florecerán en lágrimas
Ensemble
Juntos
Ils ont trouvés des enfants sauvages
Encontraron a niños salvajes
Ils ont trouvé des enfants dans l'arbre
Encontraron a niños en el árbol
Ils ont trouvé des enfants sauvages
Encontraron a niños salvajes
Ils ont trouvé des enfants dans l'arbre
Encontraron a niños en el árbol
Pourquoi la mort te fait peur?
Warum macht dir der Tod Angst?
J'entends les sauts de ton cœur
Ich höre die Schläge deines Herzens
À travers les océans
Über die Ozeane hinweg
Tu sais que toi et moi
Du weißt, dass du und ich
Elle ne nous aura pas
Er wird uns nicht bekommen
On ira sous l'océan
Wir werden unter dem Ozean gehen
Au creux d'un saule pleureur
Im Inneren einer Trauerweide
Je t'éviterai les douleurs
Ich werde dir den Schmerz ersparen
Et nos corps
Und unsere Körper
Fleuriront en larmes
Werden in Tränen blühen
Dormiront ensemble
Werden zusammen schlafen
Fleuriront en larmes
Werden in Tränen blühen
Ensemble
Zusammen
On s'est rencontrés bien avant
Wir haben uns lange vorher getroffen
Les nuits d'été, les secrets troublants
Die Sommernächte, die beunruhigenden Geheimnisse
Avant ça je te connaissais
Bevor das kannte ich dich
Nos âmes se parlaient à deux mille ans
Unsere Seelen sprachen vor zweitausend Jahren
Dans une langue que personne ne comprend
In einer Sprache, die niemand versteht
Dont les mots se sont défilés
Deren Worte sich entfaltet haben
Et au creux d'un saule pleureur
Und im Inneren einer Trauerweide
Je t'éviterai les douleurs
Ich werde dir den Schmerz ersparen
Et nos corps
Und unsere Körper
Fleuriront en larmes
Werden in Tränen blühen
Dormiront ensemble
Werden zusammen schlafen
Fleuriront en larmes
Werden in Tränen blühen
Ensemble
Zusammen
Ils ont trouvés des enfants sauvages
Sie haben wilde Kinder gefunden
Ils ont trouvé des enfants dans l'arbre
Sie haben Kinder im Baum gefunden
Ils ont trouvé des enfants sauvages
Sie haben wilde Kinder gefunden
Ils ont trouvé des enfants dans l'arbre
Sie haben Kinder im Baum gefunden

Curiosità sulla canzone Pourquoi la mort te fait peur? di Pomme

In quali album è stata rilasciata la canzone “Pourquoi la mort te fait peur?” di Pomme?
Pomme ha rilasciato la canzone negli album “Les Failles” nel 2019 e “Les Failles Cachées” nel 2020.
Chi ha composto la canzone “Pourquoi la mort te fait peur?” di di Pomme?
La canzone “Pourquoi la mort te fait peur?” di di Pomme è stata composta da Albin De La Simone, Claire Pommet.

Canzoni più popolari di Pomme

Altri artisti di Folk pop