Pray For Rain
At the mantle of the heart, a river flows inside
We drain ourselves in steady streams, until the river runs dry
At times these tides define us, deny us of ourselves
A finite source of optimism that leaves a hollow shell
And as the seasons pass, and winter's numbing cold gives way to pain
We light these fires to sit beside as we pray like hell for rain
But when the night grows cold, and when the fire fades
At the hour before the dawn, the last embers burn til day
It's all I hang my hope upon you can't take that away from me
Every morning in the mirror I see my worst enemy reflected in me
Cause I'm a born unbeliever, a cynical soul, I can only trust as far as I see
But every time I close my eyes, I'm who I used to be
I never thought I'd feel so cold, until the fire faded out in me
I've never felt so cold
Such sacrifice for so little to show
To learn these lessons I never wanted to know: That we will all die alone
And how my blood remains on the tip of the blade as it severs the flesh from the bone
So far beyond the below
I was there when they sowed the seed
I was there when the rats came out to feed
And when the rain came, it extinguished the flame in me
As I slept, the seeds of doubt were sown
I tore my heart apart for this, in hopes my light would grow
And I dreamt about a place where all our virtue could withstand
I woke in fright, appalled to find the blood was on my hands
But every time I close my eyes, I'm who I used to be
I never thought I'd feel so cold, until the fire faded out in me
I've never felt so cold
Al mantello del cuore, un fiume scorre dentro
Ci svuotiamo in flussi costanti, fino a quando il fiume si prosciuga
A volte queste maree ci definiscono, ci negano a noi stessi
Una fonte finita di ottimismo che lascia un guscio vuoto
E mentre passano le stagioni, e il freddo intorpidito dell'inverno lascia il posto al dolore
Accendiamo questi fuochi per sederci accanto mentre preghiamo come dannati per la pioggia
Ma quando la notte diventa fredda, e quando il fuoco svanisce
All'ora prima dell'alba, gli ultimi tizzoni bruciano fino al giorno
È tutto ciò su cui appendo la mia speranza, non puoi portarmelo via
Ogni mattina nello specchio vedo il mio peggior nemico riflettersi in me
Perché sono un nato incredulo, un'anima cinica, posso fidarmi solo fino a dove vedo
Ma ogni volta che chiudo gli occhi, sono chi ero
Non avrei mai pensato di sentirmi così freddo, fino a quando il fuoco si è spento in me
Non mi sono mai sentito così freddo
Un tale sacrificio per così poco da mostrare
Per imparare queste lezioni che non volevo conoscere
Che tutti moriremo soli,
E come il mio sangue rimane sulla punta della lama mentre separa la carne dall'osso
Così lontano oltre il basso
Ero lì quando hanno seminato il seme
Ero lì quando i ratti sono usciti per nutrirsi
E quando è arrivata la pioggia, ha spento la fiamma in me
Mentre dormivo, i semi del dubbio sono stati seminati
Ho strappato il mio cuore per questo,
Nella speranza che la mia luce crescesse
E ho sognato un posto dove tutte le nostre virtù potessero resistere
Mi sono svegliato spaventato, sconvolto nel trovare il sangue sulle mie mani
Ma ogni volta che chiudo gli occhi, sono chi ero
Non avrei mai pensato di sentirmi così freddo, fino a quando il fuoco si è spento in me
Non mi sono mai sentito così freddo
No manto do coração, um rio flui por dentro
Nós nos esgotamos em correntes constantes, até que o rio seque
Às vezes, essas marés nos definem, nos negam a nós mesmos
Uma fonte finita de otimismo que deixa uma casca vazia
E à medida que as estações passam, e o frio entorpecente do inverno dá lugar à dor
Acendemos essas fogueiras para sentar ao lado enquanto rezamos como o inferno pela chuva
Mas quando a noite fica fria, e quando o fogo se apaga
Na hora antes do amanhecer, as últimas brasas queimam até o dia
É tudo que eu espero, você não pode tirar isso de mim
Toda manhã no espelho vejo meu pior inimigo refletido em mim
Porque eu sou um descrente nato, uma alma cínica, só posso confiar até onde vejo
Mas toda vez que fecho os olhos, sou quem eu costumava ser
Nunca pensei que me sentiria tão frio, até que o fogo se apagou em mim
Nunca me senti tão frio
Tal sacrifício por tão pouco a mostrar
Para aprender essas lições que nunca quis saber
Que todos nós morreremos sozinhos,
E como meu sangue permanece na ponta da lâmina enquanto ela separa a carne do osso
Tão longe além do abaixo
Eu estava lá quando eles semearam a semente
Eu estava lá quando os ratos saíram para se alimentar
E quando a chuva veio, ela apagou a chama em mim
Enquanto eu dormia, as sementes da dúvida foram semeadas
Eu rasguei meu coração por isso,
Na esperança de que minha luz crescesse
E sonhei com um lugar onde todas as nossas virtudes pudessem resistir
Acordei assustado, horrorizado ao encontrar o sangue em minhas mãos
Mas toda vez que fecho os olhos, sou quem eu costumava ser
Nunca pensei que me sentiria tão frio, até que o fogo se apagou em mim
Nunca me senti tão frio
En el manto del corazón, un río fluye por dentro
Nos desgastamos en corrientes constantes, hasta que el río se seca
A veces estas mareas nos definen, nos niegan a nosotros mismos
Una fuente finita de optimismo que deja una cáscara vacía
Y a medida que pasan las estaciones, y el frío entumecedor del invierno da paso al dolor
Encendemos estos fuegos para sentarnos al lado mientras rezamos como locos por la lluvia
Pero cuando la noche se vuelve fría, y cuando el fuego se desvanece
En la hora antes del amanecer, las últimas brasas arden hasta el día
Es todo en lo que cuelgo mi esperanza, no puedes quitarme eso
Cada mañana en el espejo veo a mi peor enemigo reflejado en mí
Porque soy un incrédulo nato, un alma cínica, solo puedo confiar hasta donde veo
Pero cada vez que cierro los ojos, soy quien solía ser
Nunca pensé que me sentiría tan frío, hasta que el fuego se apagó en mí
Nunca me he sentido tan frío
Tal sacrificio por tan poco que mostrar
Para aprender estas lecciones que nunca quise saber
Que todos moriremos solos,
Y cómo mi sangre permanece en la punta de la hoja mientras separa la carne del hueso
Tan lejos más allá de lo bajo
Estuve allí cuando sembraron la semilla
Estuve allí cuando las ratas salieron a alimentarse
Y cuando vino la lluvia, apagó la llama en mí
Mientras dormía, se sembraron las semillas de la duda
Desgarré mi corazón por esto,
Con la esperanza de que mi luz crecería
Y soñé con un lugar donde toda nuestra virtud podría resistir
Me desperté asustado, horrorizado al encontrar la sangre en mis manos
Pero cada vez que cierro los ojos, soy quien solía ser
Nunca pensé que me sentiría tan frío, hasta que el fuego se apagó en mí
Nunca me he sentido tan frío
Au manteau du cœur, une rivière coule à l'intérieur
Nous nous vidons en flots réguliers, jusqu'à ce que la rivière s'assèche
Parfois, ces marées nous définissent, nous privent de nous-mêmes
Une source finie d'optimisme qui laisse une coquille vide
Et alors que les saisons passent, et que le froid engourdissant de l'hiver cède la place à la douleur
Nous allumons ces feux pour nous asseoir à côté alors que nous prions comme l'enfer pour la pluie
Mais quand la nuit devient froide, et quand le feu s'estompe
À l'heure avant l'aube, les dernières braises brûlent jusqu'au jour
C'est tout ce que j'accroche à mon espoir, tu ne peux pas me l'enlever
Chaque matin dans le miroir, je vois mon pire ennemi se refléter en moi
Car je suis un incroyant de naissance, une âme cynique, je ne peux faire confiance qu'à ce que je vois
Mais chaque fois que je ferme les yeux, je suis qui j'étais avant
Je n'aurais jamais pensé me sentir si froid, jusqu'à ce que le feu s'éteigne en moi
Je n'ai jamais ressenti un tel froid
Un tel sacrifice pour si peu à montrer
Pour apprendre ces leçons que je n'ai jamais voulu connaître
Que nous mourrons tous seuls,
Et comment mon sang reste sur la pointe de la lame alors qu'elle sépare la chair de l'os
Si loin au-delà du dessous
J'étais là quand ils ont semé la graine
J'étais là quand les rats sont sortis pour se nourrir
Et quand la pluie est venue, elle a éteint la flamme en moi
Pendant que je dormais, les graines du doute ont été semées
J'ai déchiré mon cœur pour cela,
Dans l'espoir que ma lumière grandirait
Et j'ai rêvé d'un endroit où toutes nos vertus pourraient résister
Je me suis réveillé effrayé, horrifié de trouver le sang sur mes mains
Mais chaque fois que je ferme les yeux, je suis qui j'étais avant
Je n'aurais jamais pensé me sentir si froid, jusqu'à ce que le feu s'éteigne en moi
Je n'ai jamais ressenti un tel froid
Am Mantel des Herzens fließt ein Fluss innen
Wir entleeren uns in stetigen Strömen, bis der Fluss trocken läuft
Manchmal definieren uns diese Gezeiten, verweigern uns selbst
Eine endliche Quelle des Optimismus, die eine hohle Hülle hinterlässt
Und während die Jahreszeiten vergehen und die betäubende Kälte des Winters Schmerzen weicht
Wir entzünden diese Feuer, um daneben zu sitzen, während wir wie verrückt auf Regen beten
Aber wenn die Nacht kalt wird und das Feuer erlischt
In der Stunde vor der Morgendämmerung brennen die letzten Glut bis zum Tag
Das ist alles, worauf ich meine Hoffnung setze, das kannst du mir nicht nehmen
Jeden Morgen im Spiegel sehe ich meinen schlimmsten Feind in mir reflektiert
Denn ich bin ein geborener Ungläubiger, eine zynische Seele, ich kann nur so weit vertrauen, wie ich sehe
Aber jedes Mal, wenn ich meine Augen schließe, bin ich, wer ich einmal war
Ich hätte nie gedacht, dass ich mich so kalt fühlen würde, bis das Feuer in mir erlosch
Ich habe mich noch nie so kalt gefühlt
So ein Opfer für so wenig zu zeigen
Um diese Lektionen zu lernen, die ich nie wissen wollte
Dass wir alle alleine sterben werden,
Und wie mein Blut an der Spitze der Klinge bleibt, während es das Fleisch vom Knochen trennt
So weit jenseits des Darunter
Ich war dabei, als sie den Samen säten
Ich war dabei, als die Ratten zum Fressen herauskamen
Und als der Regen kam, löschte er die Flamme in mir
Während ich schlief, wurden die Samen des Zweifels gesät
Ich habe mein Herz dafür zerrissen,
In der Hoffnung, dass mein Licht wachsen würde
Und ich träumte von einem Ort, an dem all unsere Tugend standhalten könnte
Ich wachte erschrocken auf und stellte fest, dass das Blut an meinen Händen war
Aber jedes Mal, wenn ich meine Augen schließe, bin ich, wer ich einmal war
Ich hätte nie gedacht, dass ich mich so kalt fühlen würde, bis das Feuer in mir erlosch
Ich habe mich noch nie so kalt gefühlt