A Noiseless Noise

Polly Jean Harvey

Testi Traduzione

Absence
Absence
Absence

Cold moon comes down curdling
Curdling
Through reddenin' leaves that
Are falling
Falling, falling, reddenin'

Know you every tear in these woods
Know you every place of good and not good

Sleep and wake and bellyache
Each path unhealed and stumpied

Charkened embers, the end of summer
Reeve the river's tongue of silver

Come away, love
Come away, love
Come away, love, and leave your wandering

Just a noiseless noise
Just a gawly girl
Just a bogus boy

Trape the fields of feasen
To a chammer of not-sleeping

Go home now, love
Go home now, love, leave your wandering

Absence
Assenza
Absence
Assenza
Absence
Assenza
Cold moon comes down curdling
La fredda luna scende cagliando
Curdling
Cagliando
Through reddenin' leaves that
Attraverso le foglie che arrossano
Are falling
Che stanno cadendo
Falling, falling, reddenin'
Cadendo, cadendo, arrossando
Know you every tear in these woods
Conosci ogni lacrima in questi boschi
Know you every place of good and not good
Conosci ogni luogo di bene e non bene
Sleep and wake and bellyache
Dormi e svegliati e mal di pancia
Each path unhealed and stumpied
Ogni sentiero non guarito e monco
Charkened embers, the end of summer
Braci annerite, la fine dell'estate
Reeve the river's tongue of silver
Raschia la lingua d'argento del fiume
Come away, love
Vattene, amore
Come away, love
Vattene, amore
Come away, love, and leave your wandering
Vattene, amore, e lascia il tuo vagabondare
Just a noiseless noise
Solo un rumore silenzioso
Just a gawly girl
Solo una ragazza strana
Just a bogus boy
Solo un ragazzo falso
Trape the fields of feasen
Attraversa i campi di festa
To a chammer of not-sleeping
Verso una camera di non-sonno
Go home now, love
Torna a casa ora, amore
Go home now, love, leave your wandering
Torna a casa ora, amore, lascia il tuo vagabondare
Absence
Ausência
Absence
Ausência
Absence
Ausência
Cold moon comes down curdling
Lua fria desce coalhando
Curdling
Coalhando
Through reddenin' leaves that
Através das folhas avermelhadas que
Are falling
Estão caindo
Falling, falling, reddenin'
Caindo, caindo, avermelhando
Know you every tear in these woods
Conheces cada lágrima nestas florestas
Know you every place of good and not good
Conheces cada lugar de bom e não bom
Sleep and wake and bellyache
Dormir e acordar e dor de barriga
Each path unhealed and stumpied
Cada caminho não curado e truncado
Charkened embers, the end of summer
Brasas escuras, o fim do verão
Reeve the river's tongue of silver
Rasga a língua prateada do rio
Come away, love
Vem embora, amor
Come away, love
Vem embora, amor
Come away, love, and leave your wandering
Vem embora, amor, e deixa o teu vagar
Just a noiseless noise
Apenas um ruído silencioso
Just a gawly girl
Apenas uma garota estranha
Just a bogus boy
Apenas um rapaz falso
Trape the fields of feasen
Percorre os campos de fome
To a chammer of not-sleeping
Para um quarto de insônia
Go home now, love
Vai para casa agora, amor
Go home now, love, leave your wandering
Vai para casa agora, amor, deixa o teu vagar
Absence
Ausencia
Absence
Ausencia
Absence
Ausencia
Cold moon comes down curdling
La fría luna desciende cuajando
Curdling
Cuajando
Through reddenin' leaves that
A través de hojas enrojecidas que
Are falling
Están cayendo
Falling, falling, reddenin'
Cayendo, cayendo, enrojeciendo
Know you every tear in these woods
Conoces cada lágrima en estos bosques
Know you every place of good and not good
Conoces cada lugar de bien y de mal
Sleep and wake and bellyache
Dormir y despertar y quejarse del vientre
Each path unhealed and stumpied
Cada sendero sin curar y lleno de troncos
Charkened embers, the end of summer
Brasas carbonizadas, el fin del verano
Reeve the river's tongue of silver
Teje la lengua plateada del río
Come away, love
Ven, amor
Come away, love
Ven, amor
Come away, love, and leave your wandering
Ven, amor, y deja de vagar
Just a noiseless noise
Solo un ruido sin ruido
Just a gawly girl
Solo una chica desgarbada
Just a bogus boy
Solo un chico falso
Trape the fields of feasen
Atrapa los campos de la desesperación
To a chammer of not-sleeping
En una habitación de no dormir
Go home now, love
Ve a casa ahora, amor
Go home now, love, leave your wandering
Ve a casa ahora, amor, deja de vagar
Absence
Absence
Absence
Absence
Absence
Absence
Cold moon comes down curdling
La lune froide descend en caillant
Curdling
Caillant
Through reddenin' leaves that
A travers les feuilles rougissantes qui
Are falling
Tombent
Falling, falling, reddenin'
Tombent, tombent, rougissantes
Know you every tear in these woods
Connais-tu chaque larme dans ces bois
Know you every place of good and not good
Connais-tu chaque lieu de bien et de mal
Sleep and wake and bellyache
Dormir et se réveiller et avoir mal au ventre
Each path unhealed and stumpied
Chaque chemin non guéri et tronqué
Charkened embers, the end of summer
Braises noircies, la fin de l'été
Reeve the river's tongue of silver
Révèle la langue d'argent de la rivière
Come away, love
Viens, amour
Come away, love
Viens, amour
Come away, love, and leave your wandering
Viens, amour, et laisse ton errance
Just a noiseless noise
Juste un bruit silencieux
Just a gawly girl
Juste une fille étrange
Just a bogus boy
Juste un garçon faux
Trape the fields of feasen
Piège les champs de faisans
To a chammer of not-sleeping
Dans une chambre de non-sommeil
Go home now, love
Rentres maintenant, amour
Go home now, love, leave your wandering
Rentres maintenant, amour, laisse ton errance
Absence
Abwesenheit
Absence
Abwesenheit
Absence
Abwesenheit
Cold moon comes down curdling
Kalte Mond kommt runter gerinnend
Curdling
Gerinnend
Through reddenin' leaves that
Durch rötende Blätter, die
Are falling
Fallen
Falling, falling, reddenin'
Fallen, fallen, rötend
Know you every tear in these woods
Kennst du jede Träne in diesen Wäldern
Know you every place of good and not good
Kennst du jeden Ort des Guten und Nicht-Guten
Sleep and wake and bellyache
Schlafen und wachen und Bauchschmerzen
Each path unhealed and stumpied
Jeder ungeheilte Pfad und Baumstumpf
Charkened embers, the end of summer
Verkohlte Glut, das Ende des Sommers
Reeve the river's tongue of silver
Durchziehe die silberne Zunge des Flusses
Come away, love
Komm weg, Liebe
Come away, love
Komm weg, Liebe
Come away, love, and leave your wandering
Komm weg, Liebe, und lass dein Wandern
Just a noiseless noise
Nur ein geräuschloser Lärm
Just a gawly girl
Nur ein albernes Mädchen
Just a bogus boy
Nur ein falscher Junge
Trape the fields of feasen
Durchquere die Felder des Fressens
To a chammer of not-sleeping
Zu einer Kammer des Nicht-Schlafens
Go home now, love
Geh jetzt nach Hause, Liebe
Go home now, love, leave your wandering
Geh jetzt nach Hause, Liebe, lass dein Wandern

Curiosità sulla canzone A Noiseless Noise di PJ Harvey

Quando è stata rilasciata la canzone “A Noiseless Noise” di PJ Harvey?
La canzone A Noiseless Noise è stata rilasciata nel 2023, nell’album “I Inside the Old Year Dying”.
Chi ha composto la canzone “A Noiseless Noise” di di PJ Harvey?
La canzone “A Noiseless Noise” di di PJ Harvey è stata composta da Polly Jean Harvey.

Canzoni più popolari di PJ Harvey

Altri artisti di Folk