Ich vermisse dich

Gordon Matthew Thomas Sumner, Aside, Luca Montesinos, Pietro Lombardi, Nio

Testi Traduzione

Ich vermisse dich
Sag mir, wo du bist
Alles, was ich weiß, von mir fehlt ein Teil
Ich vermisse dich
Lass mich nicht zurück
Glaub', ich schaff' das nicht
Mann, es tut so weh, dass du so sehr fehlst
Ich vermisse dich

Sie sagen: „Aller Anfang ist schwer“
Langsam glaube ich, das Ende noch mehr
Wird immer schlimmer, ich erkenn' dich nicht mehr
Sag mir, kannst du mich hören?
Es ist, als reißt jemand mein Herz aus der Brust
Nimm es mit, es geht als Erstes kaputt
Ich will atmen, doch bekomm' keine Luft
Überall hängt dein Duft

Ich vermisse dich (ich vermisse dich)
Sag mir, wo du bist (sag mir, wo du bist)
Alles, was ich weiß, von mir fehlt ein Teil
Ich vermisse dich (ich vermisse dich)
Lass mich nicht zurück (lass mich nicht zurück)
Glaub', ich schaff' das nicht (glaub', ich schaff' das nicht)
Mann, es tut so weh, dass du so sehr fehlst
Ich vermisse dich

Sie sagen: „Irgendwann tut's nicht mehr so weh“
Doch das zu glauben, fällt mir gar nicht so leicht
Es wird nicht besser
Seit du weg bist, fühl' ich mich hier nicht mehr daheim
Seh' noch die Bilder von uns zwei in mei'm Feed (in mei'm Feed)
Eins in Mailand und eins in Paris
Alle sagen zu mir: „Komm damit klar“
Mann, ich weiß doch nicht, wie

Ich vermisse dich (ich vermisse dich)
Sag mir, wo du bist (sag mir, wo du bist)
Alles, was ich weiß, von mir fehlt ein Teil
Ich vermisse dich (ich vermisse dich)
Lass mich nicht zurück (lass mich nicht zurück)
Glaub', ich schaff' das nicht (glaub', ich schaff' das nicht)
Mann, es tut so weh, dass du so sehr fehlst
Ich vermisse dich (ich vermisse dich)

Ich vermisse dich
Sag mir, wo du bist
Alles, was ich weiß, von mir fehlt ein Teil
Ich vermisse dich

Ich vermisse dich
Mi manchi
Sag mir, wo du bist
Dimmi dove sei
Alles, was ich weiß, von mir fehlt ein Teil
Tutto quello che so, mi manca una parte
Ich vermisse dich
Mi manchi
Lass mich nicht zurück
Non lasciarmi indietro
Glaub', ich schaff' das nicht
Credo di non farcela
Mann, es tut so weh, dass du so sehr fehlst
Dio, fa così male che tu manchi così tanto
Ich vermisse dich
Mi manchi
Sie sagen: „Aller Anfang ist schwer“
Dicono: "Ogni inizio è difficile"
Langsam glaube ich, das Ende noch mehr
Lentamente credo che la fine sia ancora peggio
Wird immer schlimmer, ich erkenn' dich nicht mehr
Sta sempre peggiorando, non ti riconosco più
Sag mir, kannst du mich hören?
Dimmi, riesci a sentirmi?
Es ist, als reißt jemand mein Herz aus der Brust
È come se qualcuno strappasse il mio cuore dal petto
Nimm es mit, es geht als Erstes kaputt
Portalo via, è la prima cosa che si rompe
Ich will atmen, doch bekomm' keine Luft
Voglio respirare, ma non riesco a prendere aria
Überall hängt dein Duft
Ovunque c'è il tuo profumo
Ich vermisse dich (ich vermisse dich)
Mi manchi (mi manchi)
Sag mir, wo du bist (sag mir, wo du bist)
Dimmi dove sei (dimmi dove sei)
Alles, was ich weiß, von mir fehlt ein Teil
Tutto quello che so, mi manca una parte
Ich vermisse dich (ich vermisse dich)
Mi manchi (mi manchi)
Lass mich nicht zurück (lass mich nicht zurück)
Non lasciarmi indietro (non lasciarmi indietro)
Glaub', ich schaff' das nicht (glaub', ich schaff' das nicht)
Credo di non farcela (credo di non farcela)
Mann, es tut so weh, dass du so sehr fehlst
Dio, fa così male che tu manchi così tanto
Ich vermisse dich
Mi manchi
Sie sagen: „Irgendwann tut's nicht mehr so weh“
Dicono: "Prima o poi non farà più così male"
Doch das zu glauben, fällt mir gar nicht so leicht
Ma credere a questo non mi è così facile
Es wird nicht besser
Non sta migliorando
Seit du weg bist, fühl' ich mich hier nicht mehr daheim
Da quando sei andato via, non mi sento più a casa qui
Seh' noch die Bilder von uns zwei in mei'm Feed (in mei'm Feed)
Vedo ancora le foto di noi due nel mio feed (nel mio feed)
Eins in Mailand und eins in Paris
Una a Milano e una a Parigi
Alle sagen zu mir: „Komm damit klar“
Tutti mi dicono: "Fatti una ragione"
Mann, ich weiß doch nicht, wie
Dio, non so come
Ich vermisse dich (ich vermisse dich)
Mi manchi (mi manchi)
Sag mir, wo du bist (sag mir, wo du bist)
Dimmi dove sei (dimmi dove sei)
Alles, was ich weiß, von mir fehlt ein Teil
Tutto quello che so, mi manca una parte
Ich vermisse dich (ich vermisse dich)
Mi manchi (mi manchi)
Lass mich nicht zurück (lass mich nicht zurück)
Non lasciarmi indietro (non lasciarmi indietro)
Glaub', ich schaff' das nicht (glaub', ich schaff' das nicht)
Credo di non farcela (credo di non farcela)
Mann, es tut so weh, dass du so sehr fehlst
Dio, fa così male che tu manchi così tanto
Ich vermisse dich (ich vermisse dich)
Mi manchi (mi manchi)
Ich vermisse dich
Mi manchi
Sag mir, wo du bist
Dimmi dove sei
Alles, was ich weiß, von mir fehlt ein Teil
Tutto quello che so, mi manca una parte
Ich vermisse dich
Mi manchi
Ich vermisse dich
Sinto a tua falta
Sag mir, wo du bist
Diz-me onde estás
Alles, was ich weiß, von mir fehlt ein Teil
Tudo o que sei, falta-me uma parte
Ich vermisse dich
Sinto a tua falta
Lass mich nicht zurück
Não me deixes para trás
Glaub', ich schaff' das nicht
Acredito que não consigo
Mann, es tut so weh, dass du so sehr fehlst
Cara, dói tanto que tu fazes tanta falta
Ich vermisse dich
Sinto a tua falta
Sie sagen: „Aller Anfang ist schwer“
Eles dizem: "Todo começo é difícil"
Langsam glaube ich, das Ende noch mehr
Lentamente, começo a acreditar que o fim é ainda mais
Wird immer schlimmer, ich erkenn' dich nicht mehr
Está sempre piorando, não te reconheço mais
Sag mir, kannst du mich hören?
Diz-me, consegues ouvir-me?
Es ist, als reißt jemand mein Herz aus der Brust
É como se alguém arrancasse meu coração do peito
Nimm es mit, es geht als Erstes kaputt
Leva-o contigo, é a primeira coisa que se quebra
Ich will atmen, doch bekomm' keine Luft
Quero respirar, mas não consigo ar
Überall hängt dein Duft
O teu cheiro está em todo o lado
Ich vermisse dich (ich vermisse dich)
Sinto a tua falta (sinto a tua falta)
Sag mir, wo du bist (sag mir, wo du bist)
Diz-me onde estás (diz-me onde estás)
Alles, was ich weiß, von mir fehlt ein Teil
Tudo o que sei, falta-me uma parte
Ich vermisse dich (ich vermisse dich)
Sinto a tua falta (sinto a tua falta)
Lass mich nicht zurück (lass mich nicht zurück)
Não me deixes para trás (não me deixes para trás)
Glaub', ich schaff' das nicht (glaub', ich schaff' das nicht)
Acredito que não consigo (acredito que não consigo)
Mann, es tut so weh, dass du so sehr fehlst
Cara, dói tanto que tu fazes tanta falta
Ich vermisse dich
Sinto a tua falta
Sie sagen: „Irgendwann tut's nicht mehr so weh“
Eles dizem: "Eventualmente, não vai doer tanto"
Doch das zu glauben, fällt mir gar nicht so leicht
Mas acreditar nisso não é tão fácil para mim
Es wird nicht besser
Não está melhorando
Seit du weg bist, fühl' ich mich hier nicht mehr daheim
Desde que partiste, não me sinto mais em casa aqui
Seh' noch die Bilder von uns zwei in mei'm Feed (in mei'm Feed)
Ainda vejo as fotos de nós dois no meu feed (no meu feed)
Eins in Mailand und eins in Paris
Uma em Milão e uma em Paris
Alle sagen zu mir: „Komm damit klar“
Todos me dizem: "Lida com isso"
Mann, ich weiß doch nicht, wie
Cara, eu não sei como
Ich vermisse dich (ich vermisse dich)
Sinto a tua falta (sinto a tua falta)
Sag mir, wo du bist (sag mir, wo du bist)
Diz-me onde estás (diz-me onde estás)
Alles, was ich weiß, von mir fehlt ein Teil
Tudo o que sei, falta-me uma parte
Ich vermisse dich (ich vermisse dich)
Sinto a tua falta (sinto a tua falta)
Lass mich nicht zurück (lass mich nicht zurück)
Não me deixes para trás (não me deixes para trás)
Glaub', ich schaff' das nicht (glaub', ich schaff' das nicht)
Acredito que não consigo (acredito que não consigo)
Mann, es tut so weh, dass du so sehr fehlst
Cara, dói tanto que tu fazes tanta falta
Ich vermisse dich (ich vermisse dich)
Sinto a tua falta (sinto a tua falta)
Ich vermisse dich
Sinto a tua falta
Sag mir, wo du bist
Diz-me onde estás
Alles, was ich weiß, von mir fehlt ein Teil
Tudo o que sei, falta-me uma parte
Ich vermisse dich
Sinto a tua falta
Ich vermisse dich
I miss you
Sag mir, wo du bist
Tell me where you are
Alles, was ich weiß, von mir fehlt ein Teil
All I know, a part of me is missing
Ich vermisse dich
I miss you
Lass mich nicht zurück
Don't leave me behind
Glaub', ich schaff' das nicht
I believe, I can't handle this
Mann, es tut so weh, dass du so sehr fehlst
Man, it hurts so much that you're missing so much
Ich vermisse dich
I miss you
Sie sagen: „Aller Anfang ist schwer“
They say, "Every beginning is hard"
Langsam glaube ich, das Ende noch mehr
Slowly I believe, the end is even harder
Wird immer schlimmer, ich erkenn' dich nicht mehr
It's getting worse, I don't recognize you anymore
Sag mir, kannst du mich hören?
Tell me, can you hear me?
Es ist, als reißt jemand mein Herz aus der Brust
It's like someone is ripping my heart out of my chest
Nimm es mit, es geht als Erstes kaputt
Take it with you, it's the first thing to break
Ich will atmen, doch bekomm' keine Luft
I want to breathe, but I can't get any air
Überall hängt dein Duft
Your scent is everywhere
Ich vermisse dich (ich vermisse dich)
I miss you (I miss you)
Sag mir, wo du bist (sag mir, wo du bist)
Tell me where you are (tell me where you are)
Alles, was ich weiß, von mir fehlt ein Teil
All I know, a part of me is missing
Ich vermisse dich (ich vermisse dich)
I miss you (I miss you)
Lass mich nicht zurück (lass mich nicht zurück)
Don't leave me behind (don't leave me behind)
Glaub', ich schaff' das nicht (glaub', ich schaff' das nicht)
I believe, I can't handle this (I believe, I can't handle this)
Mann, es tut so weh, dass du so sehr fehlst
Man, it hurts so much that you're missing so much
Ich vermisse dich
I miss you
Sie sagen: „Irgendwann tut's nicht mehr so weh“
They say, "Eventually it won't hurt so much"
Doch das zu glauben, fällt mir gar nicht so leicht
But believing that is not so easy for me
Es wird nicht besser
It's not getting better
Seit du weg bist, fühl' ich mich hier nicht mehr daheim
Since you've been gone, I don't feel at home here anymore
Seh' noch die Bilder von uns zwei in mei'm Feed (in mei'm Feed)
I still see the pictures of us two in my feed (in my feed)
Eins in Mailand und eins in Paris
One in Milan and one in Paris
Alle sagen zu mir: „Komm damit klar“
Everyone tells me, "Deal with it"
Mann, ich weiß doch nicht, wie
Man, I don't know how
Ich vermisse dich (ich vermisse dich)
I miss you (I miss you)
Sag mir, wo du bist (sag mir, wo du bist)
Tell me where you are (tell me where you are)
Alles, was ich weiß, von mir fehlt ein Teil
All I know, a part of me is missing
Ich vermisse dich (ich vermisse dich)
I miss you (I miss you)
Lass mich nicht zurück (lass mich nicht zurück)
Don't leave me behind (don't leave me behind)
Glaub', ich schaff' das nicht (glaub', ich schaff' das nicht)
I believe, I can't handle this (I believe, I can't handle this)
Mann, es tut so weh, dass du so sehr fehlst
Man, it hurts so much that you're missing so much
Ich vermisse dich (ich vermisse dich)
I miss you (I miss you)
Ich vermisse dich
I miss you
Sag mir, wo du bist
Tell me where you are
Alles, was ich weiß, von mir fehlt ein Teil
All I know, a part of me is missing
Ich vermisse dich
I miss you
Ich vermisse dich
Te extraño
Sag mir, wo du bist
Dime, dónde estás
Alles, was ich weiß, von mir fehlt ein Teil
Todo lo que sé, me falta una parte
Ich vermisse dich
Te extraño
Lass mich nicht zurück
No me dejes atrás
Glaub', ich schaff' das nicht
Creo que no puedo hacerlo
Mann, es tut so weh, dass du so sehr fehlst
Hombre, duele tanto que te extraño tanto
Ich vermisse dich
Te extraño
Sie sagen: „Aller Anfang ist schwer“
Dicen: "Todo comienzo es difícil"
Langsam glaube ich, das Ende noch mehr
Lentamente empiezo a creer que el final es aún más
Wird immer schlimmer, ich erkenn' dich nicht mehr
Se está poniendo cada vez peor, ya no te reconozco
Sag mir, kannst du mich hören?
Dime, ¿puedes oírme?
Es ist, als reißt jemand mein Herz aus der Brust
Es como si alguien arrancara mi corazón del pecho
Nimm es mit, es geht als Erstes kaputt
Llévatelo, es lo primero que se rompe
Ich will atmen, doch bekomm' keine Luft
Quiero respirar, pero no puedo
Überall hängt dein Duft
Tu aroma está en todas partes
Ich vermisse dich (ich vermisse dich)
Te extraño (te extraño)
Sag mir, wo du bist (sag mir, wo du bist)
Dime, dónde estás (dime, dónde estás)
Alles, was ich weiß, von mir fehlt ein Teil
Todo lo que sé, me falta una parte
Ich vermisse dich (ich vermisse dich)
Te extraño (te extraño)
Lass mich nicht zurück (lass mich nicht zurück)
No me dejes atrás (no me dejes atrás)
Glaub', ich schaff' das nicht (glaub', ich schaff' das nicht)
Creo que no puedo hacerlo (creo que no puedo hacerlo)
Mann, es tut so weh, dass du so sehr fehlst
Hombre, duele tanto que te extraño tanto
Ich vermisse dich
Te extraño
Sie sagen: „Irgendwann tut's nicht mehr so weh“
Dicen: "Algún día no dolerá tanto"
Doch das zu glauben, fällt mir gar nicht so leicht
Pero creer eso no me resulta tan fácil
Es wird nicht besser
No mejora
Seit du weg bist, fühl' ich mich hier nicht mehr daheim
Desde que te fuiste, ya no me siento en casa aquí
Seh' noch die Bilder von uns zwei in mei'm Feed (in mei'm Feed)
Todavía veo las fotos de nosotros dos en mi feed (en mi feed)
Eins in Mailand und eins in Paris
Una en Milán y una en París
Alle sagen zu mir: „Komm damit klar“
Todos me dicen: "Supéralo"
Mann, ich weiß doch nicht, wie
Hombre, no sé cómo
Ich vermisse dich (ich vermisse dich)
Te extraño (te extraño)
Sag mir, wo du bist (sag mir, wo du bist)
Dime, dónde estás (dime, dónde estás)
Alles, was ich weiß, von mir fehlt ein Teil
Todo lo que sé, me falta una parte
Ich vermisse dich (ich vermisse dich)
Te extraño (te extraño)
Lass mich nicht zurück (lass mich nicht zurück)
No me dejes atrás (no me dejes atrás)
Glaub', ich schaff' das nicht (glaub', ich schaff' das nicht)
Creo que no puedo hacerlo (creo que no puedo hacerlo)
Mann, es tut so weh, dass du so sehr fehlst
Hombre, duele tanto que te extraño tanto
Ich vermisse dich (ich vermisse dich)
Te extraño (te extraño)
Ich vermisse dich
Te extraño
Sag mir, wo du bist
Dime, dónde estás
Alles, was ich weiß, von mir fehlt ein Teil
Todo lo que sé, me falta una parte
Ich vermisse dich
Te extraño
Ich vermisse dich
Je te manque
Sag mir, wo du bist
Dis-moi où tu es
Alles, was ich weiß, von mir fehlt ein Teil
Tout ce que je sais, c'est qu'il me manque une partie de moi
Ich vermisse dich
Je te manque
Lass mich nicht zurück
Ne me laisse pas derrière
Glaub', ich schaff' das nicht
Je crois que je n'y arriverai pas
Mann, es tut so weh, dass du so sehr fehlst
Mec, ça fait tellement mal que tu me manques tant
Ich vermisse dich
Je te manque
Sie sagen: „Aller Anfang ist schwer“
Ils disent : "Tout début est difficile"
Langsam glaube ich, das Ende noch mehr
Je commence à croire que la fin l'est encore plus
Wird immer schlimmer, ich erkenn' dich nicht mehr
Ça empire, je ne te reconnais plus
Sag mir, kannst du mich hören?
Dis-moi, peux-tu m'entendre ?
Es ist, als reißt jemand mein Herz aus der Brust
C'est comme si quelqu'un arrachait mon cœur de ma poitrine
Nimm es mit, es geht als Erstes kaputt
Emporte-le, c'est la première chose qui se brise
Ich will atmen, doch bekomm' keine Luft
Je veux respirer, mais je n'arrive pas à prendre de l'air
Überall hängt dein Duft
Ton parfum est partout
Ich vermisse dich (ich vermisse dich)
Je te manque (je te manque)
Sag mir, wo du bist (sag mir, wo du bist)
Dis-moi où tu es (dis-moi où tu es)
Alles, was ich weiß, von mir fehlt ein Teil
Tout ce que je sais, c'est qu'il me manque une partie de moi
Ich vermisse dich (ich vermisse dich)
Je te manque (je te manque)
Lass mich nicht zurück (lass mich nicht zurück)
Ne me laisse pas derrière (ne me laisse pas derrière)
Glaub', ich schaff' das nicht (glaub', ich schaff' das nicht)
Je crois que je n'y arriverai pas (je crois que je n'y arriverai pas)
Mann, es tut so weh, dass du so sehr fehlst
Mec, ça fait tellement mal que tu me manques tant
Ich vermisse dich
Je te manque
Sie sagen: „Irgendwann tut's nicht mehr so weh“
Ils disent : "Un jour, ça ne fera plus aussi mal"
Doch das zu glauben, fällt mir gar nicht so leicht
Mais croire cela n'est pas si facile pour moi
Es wird nicht besser
Ça ne s'améliore pas
Seit du weg bist, fühl' ich mich hier nicht mehr daheim
Depuis que tu es parti, je ne me sens plus chez moi ici
Seh' noch die Bilder von uns zwei in mei'm Feed (in mei'm Feed)
Je vois encore les photos de nous deux dans mon fil d'actualité (dans mon fil d'actualité)
Eins in Mailand und eins in Paris
Une à Milan et une à Paris
Alle sagen zu mir: „Komm damit klar“
Tout le monde me dit : "Fais avec"
Mann, ich weiß doch nicht, wie
Mec, je ne sais pas comment
Ich vermisse dich (ich vermisse dich)
Je te manque (je te manque)
Sag mir, wo du bist (sag mir, wo du bist)
Dis-moi où tu es (dis-moi où tu es)
Alles, was ich weiß, von mir fehlt ein Teil
Tout ce que je sais, c'est qu'il me manque une partie de moi
Ich vermisse dich (ich vermisse dich)
Je te manque (je te manque)
Lass mich nicht zurück (lass mich nicht zurück)
Ne me laisse pas derrière (ne me laisse pas derrière)
Glaub', ich schaff' das nicht (glaub', ich schaff' das nicht)
Je crois que je n'y arriverai pas (je crois que je n'y arriverai pas)
Mann, es tut so weh, dass du so sehr fehlst
Mec, ça fait tellement mal que tu me manques tant
Ich vermisse dich (ich vermisse dich)
Je te manque (je te manque)
Ich vermisse dich
Je te manque
Sag mir, wo du bist
Dis-moi où tu es
Alles, was ich weiß, von mir fehlt ein Teil
Tout ce que je sais, c'est qu'il me manque une partie de moi
Ich vermisse dich
Je te manque

Curiosità sulla canzone Ich vermisse dich di Pietro Lombardi

Quando è stata rilasciata la canzone “Ich vermisse dich” di Pietro Lombardi?
La canzone Ich vermisse dich è stata rilasciata nel 2023, nell’album “Ich vermisse dich”.
Chi ha composto la canzone “Ich vermisse dich” di di Pietro Lombardi?
La canzone “Ich vermisse dich” di di Pietro Lombardi è stata composta da Gordon Matthew Thomas Sumner, Aside, Luca Montesinos, Pietro Lombardi, Nio.

Canzoni più popolari di Pietro Lombardi

Altri artisti di Contemporary R&B