Lotta True Crime

Celeste Ferguson, Penelope Scott

Testi Traduzione

So this girl's outside behind the bar
She's a good girl
She called a car
Y'got three motherfuckers in a big white van
Two dumb friends and one mean man
Well she'll fucking kill you
She wins every fight
She's gonna rock your shit by the end of the night
And the only advantage that a killer has
Is they think they have the right
I listen to a lot of true crime
I listen to it at night
I like the girl talk
It makes me feel alright
I like scary stories in the morning
And I like them at night
I like the girl talk vibes
They make me feel just fine
I listen to a lot of true crime
Y'know Dennis Rayder and David Parker Ray
Actually sit together in Hell
Shaking quaking terrified
That someday
Somehow someway
They might meet me
They took our girls away from home
They're in the woods they're all alone
The ropes are heavy and the knots are tight
Tied by a monster and his oblivious wife
Well I hope this doesn't seem too impolite
But Ted Bundy was just never that fucking bright
He was just sorta charismatic and White alright
And he was so fucking sure he had the right
But he's ugly and I'm glad he's dead
Cuz there was no fucking candle in his pumpkin head
You're not special for winning a game
With someone who you know was never playing
She could've killed you
She had every right
You just caught her off guard tonight
But it's alright
She'll be fine
We listen to a lotta true crime
One of our young turned up last night
They found their body but not their eyes
Somebody new must've
Gone bad
Where's the lord to take care of that
Where's the lord to take care of that
I listen to a lot of true crime
I listen to it at night
I like the girl talk vibes
They make me feel alright
I like scary stories in the morning
And I like 'em at night
I like the girl talk vibes
They make me feel just fine
I listen to a lot of true crime

So this girl's outside behind the bar
Quindi questa ragazza è fuori dietro al bar
She's a good girl
È una brava ragazza
She called a car
Ha chiamato un'auto
Y'got three motherfuckers in a big white van
Hai tre figli di puttana in un grande furgone bianco
Two dumb friends and one mean man
Due amici stupidi e un uomo cattivo
Well she'll fucking kill you
Beh, lei ti ucciderà
She wins every fight
Vince ogni lotta
She's gonna rock your shit by the end of the night
Farà tremare le tue merde entro la fine della notte
And the only advantage that a killer has
E l'unico vantaggio che ha un assassino
Is they think they have the right
È che pensano di avere il diritto
I listen to a lot of true crime
Ascolto un sacco di veri crimini
I listen to it at night
Li ascolto di notte
I like the girl talk
Mi piace il chiacchiericcio delle ragazze
It makes me feel alright
Mi fa sentire bene
I like scary stories in the morning
Mi piacciono le storie spaventose al mattino
And I like them at night
E mi piacciono di notte
I like the girl talk vibes
Mi piacciono le vibrazioni del chiacchiericcio delle ragazze
They make me feel just fine
Mi fanno sentire proprio bene
I listen to a lot of true crime
Ascolto un sacco di veri crimini
Y'know Dennis Rayder and David Parker Ray
Sai Dennis Rayder e David Parker Ray
Actually sit together in Hell
In realtà siedono insieme all'inferno
Shaking quaking terrified
Tremanti, terrorizzati
That someday
Che un giorno
Somehow someway
In qualche modo
They might meet me
Potrebbero incontrarmi
They took our girls away from home
Hanno portato via le nostre ragazze da casa
They're in the woods they're all alone
Sono nel bosco, sono tutte sole
The ropes are heavy and the knots are tight
Le corde sono pesanti e i nodi sono stretti
Tied by a monster and his oblivious wife
Legati da un mostro e sua moglie ignara
Well I hope this doesn't seem too impolite
Beh, spero che questo non sembri troppo scortese
But Ted Bundy was just never that fucking bright
Ma Ted Bundy non è mai stato così dannatamente brillante
He was just sorta charismatic and White alright
Era solo un po' carismatico e bianco va bene
And he was so fucking sure he had the right
Ed era così dannatamente sicuro di avere il diritto
But he's ugly and I'm glad he's dead
Ma è brutto e sono contento che sia morto
Cuz there was no fucking candle in his pumpkin head
Perché non c'era nessuna dannata candela nella sua testa di zucca
You're not special for winning a game
Non sei speciale per aver vinto un gioco
With someone who you know was never playing
Con qualcuno che sai che non stava giocando
She could've killed you
Avrebbe potuto ucciderti
She had every right
Aveva ogni diritto
You just caught her off guard tonight
L'hai solo colta di sorpresa stasera
But it's alright
Ma va bene
She'll be fine
Sta bene
We listen to a lotta true crime
Ascoltiamo un sacco di veri crimini
One of our young turned up last night
Uno dei nostri giovani è apparso ieri sera
They found their body but not their eyes
Hanno trovato il loro corpo ma non i loro occhi
Somebody new must've
Qualcuno di nuovo deve aver
Gone bad
Fatto qualcosa di male
Where's the lord to take care of that
Dov'è il signore per occuparsi di quello
Where's the lord to take care of that
Dov'è il signore per occuparsi di quello
I listen to a lot of true crime
Ascolto un sacco di veri crimini
I listen to it at night
Li ascolto di notte
I like the girl talk vibes
Mi piacciono le vibrazioni del chiacchiericcio delle ragazze
They make me feel alright
Mi fanno sentire bene
I like scary stories in the morning
Mi piacciono le storie spaventose al mattino
And I like 'em at night
E mi piacciono di notte
I like the girl talk vibes
Mi piacciono le vibrazioni del chiacchiericcio delle ragazze
They make me feel just fine
Mi fanno sentire proprio bene
I listen to a lot of true crime
Ascolto un sacco di veri crimini
So this girl's outside behind the bar
Então essa garota está lá fora, atrás do bar
She's a good girl
Ela é uma boa garota
She called a car
Ela chamou um carro
Y'got three motherfuckers in a big white van
Você tem três filhos da puta em uma grande van branca
Two dumb friends and one mean man
Dois amigos idiotas e um homem mau
Well she'll fucking kill you
Bem, ela vai te matar
She wins every fight
Ela ganha todas as lutas
She's gonna rock your shit by the end of the night
Ela vai abalar seu mundo até o fim da noite
And the only advantage that a killer has
E a única vantagem que um assassino tem
Is they think they have the right
É pensar que eles têm o direito
I listen to a lot of true crime
Eu escuto muitos crimes reais
I listen to it at night
Eu escuto à noite
I like the girl talk
Eu gosto da conversa de garotas
It makes me feel alright
Me faz sentir bem
I like scary stories in the morning
Eu gosto de histórias assustadoras pela manhã
And I like them at night
E eu gosto delas à noite
I like the girl talk vibes
Eu gosto das vibrações da conversa de garotas
They make me feel just fine
Elas me fazem sentir bem
I listen to a lot of true crime
Eu escuto muitos crimes reais
Y'know Dennis Rayder and David Parker Ray
Você sabe, Dennis Rayder e David Parker Ray
Actually sit together in Hell
Na verdade, sentam juntos no inferno
Shaking quaking terrified
Tremendo, aterrorizados
That someday
Que algum dia
Somehow someway
De alguma forma, de algum jeito
They might meet me
Eles possam me encontrar
They took our girls away from home
Eles levaram nossas garotas para longe de casa
They're in the woods they're all alone
Elas estão na floresta, estão sozinhas
The ropes are heavy and the knots are tight
As cordas são pesadas e os nós são apertados
Tied by a monster and his oblivious wife
Amarradas por um monstro e sua esposa alheia
Well I hope this doesn't seem too impolite
Bem, eu espero que isso não pareça muito indelicado
But Ted Bundy was just never that fucking bright
Mas Ted Bundy nunca foi tão inteligente
He was just sorta charismatic and White alright
Ele era apenas meio carismático e branco, tudo bem
And he was so fucking sure he had the right
E ele estava tão certo de que tinha o direito
But he's ugly and I'm glad he's dead
Mas ele é feio e estou feliz que ele está morto
Cuz there was no fucking candle in his pumpkin head
Porque não havia nenhuma maldita vela em sua cabeça de abóbora
You're not special for winning a game
Você não é especial por ganhar um jogo
With someone who you know was never playing
Com alguém que você sabe que nunca estava jogando
She could've killed you
Ela poderia ter te matado
She had every right
Ela tinha todo o direito
You just caught her off guard tonight
Você apenas a pegou de surpresa esta noite
But it's alright
Mas está tudo bem
She'll be fine
Ela vai ficar bem
We listen to a lotta true crime
Nós escutamos muitos crimes reais
One of our young turned up last night
Um dos nossos jovens apareceu ontem à noite
They found their body but not their eyes
Eles encontraram o corpo, mas não os olhos
Somebody new must've
Alguém novo deve ter
Gone bad
Se tornado mau
Where's the lord to take care of that
Onde está o senhor para cuidar disso
Where's the lord to take care of that
Onde está o senhor para cuidar disso
I listen to a lot of true crime
Eu escuto muitos crimes reais
I listen to it at night
Eu escuto à noite
I like the girl talk vibes
Eu gosto das vibrações da conversa de garotas
They make me feel alright
Elas me fazem sentir bem
I like scary stories in the morning
Eu gosto de histórias assustadoras pela manhã
And I like 'em at night
E eu gosto delas à noite
I like the girl talk vibes
Eu gosto das vibrações da conversa de garotas
They make me feel just fine
Elas me fazem sentir bem
I listen to a lot of true crime
Eu escuto muitos crimes reais
So this girl's outside behind the bar
Así que esta chica está afuera detrás del bar
She's a good girl
Es una buena chica
She called a car
Llamó a un coche
Y'got three motherfuckers in a big white van
Tienes a tres hijos de puta en una gran furgoneta blanca
Two dumb friends and one mean man
Dos amigos tontos y un hombre malo
Well she'll fucking kill you
Bueno, ella te matará
She wins every fight
Gana cada pelea
She's gonna rock your shit by the end of the night
Va a sacudir tu mierda al final de la noche
And the only advantage that a killer has
Y la única ventaja que tiene un asesino
Is they think they have the right
Es que piensan que tienen el derecho
I listen to a lot of true crime
Escucho muchos crímenes reales
I listen to it at night
Lo escucho por la noche
I like the girl talk
Me gusta la charla de chicas
It makes me feel alright
Me hace sentir bien
I like scary stories in the morning
Me gustan las historias de miedo por la mañana
And I like them at night
Y me gustan por la noche
I like the girl talk vibes
Me gustan las vibraciones de la charla de chicas
They make me feel just fine
Me hacen sentir bien
I listen to a lot of true crime
Escucho muchos crímenes reales
Y'know Dennis Rayder and David Parker Ray
Sabes, Dennis Rayder y David Parker Ray
Actually sit together in Hell
Realmente se sientan juntos en el infierno
Shaking quaking terrified
Temblorosos, aterrados
That someday
Que algún día
Somehow someway
De alguna manera
They might meet me
Podrían encontrarse conmigo
They took our girls away from home
Se llevaron a nuestras chicas de casa
They're in the woods they're all alone
Están en el bosque, están solas
The ropes are heavy and the knots are tight
Las cuerdas son pesadas y los nudos están apretados
Tied by a monster and his oblivious wife
Atados por un monstruo y su esposa despreocupada
Well I hope this doesn't seem too impolite
Bueno, espero que esto no parezca demasiado descortés
But Ted Bundy was just never that fucking bright
Pero Ted Bundy nunca fue tan jodidamente brillante
He was just sorta charismatic and White alright
Solo era un poco carismático y blanco, está bien
And he was so fucking sure he had the right
Y estaba tan jodidamente seguro de que tenía el derecho
But he's ugly and I'm glad he's dead
Pero es feo y me alegro de que esté muerto
Cuz there was no fucking candle in his pumpkin head
Porque no había ninguna jodida vela en su cabeza de calabaza
You're not special for winning a game
No eres especial por ganar un juego
With someone who you know was never playing
Con alguien que sabes que nunca jugó
She could've killed you
Ella podría haberte matado
She had every right
Tenía todo el derecho
You just caught her off guard tonight
Solo la pillaste desprevenida esta noche
But it's alright
Pero está bien
She'll be fine
Ella estará bien
We listen to a lotta true crime
Escuchamos muchos crímenes reales
One of our young turned up last night
Uno de nuestros jóvenes apareció anoche
They found their body but not their eyes
Encontraron su cuerpo pero no sus ojos
Somebody new must've
Alguien nuevo debe haber
Gone bad
Malogrado
Where's the lord to take care of that
¿Dónde está el señor para cuidar de eso?
Where's the lord to take care of that
¿Dónde está el señor para cuidar de eso?
I listen to a lot of true crime
Escucho muchos crímenes reales
I listen to it at night
Lo escucho por la noche
I like the girl talk vibes
Me gustan las vibraciones de la charla de chicas
They make me feel alright
Me hacen sentir bien
I like scary stories in the morning
Me gustan las historias de miedo por la mañana
And I like 'em at night
Y me gustan por la noche
I like the girl talk vibes
Me gustan las vibraciones de la charla de chicas
They make me feel just fine
Me hacen sentir bien
I listen to a lot of true crime
Escucho muchos crímenes reales
So this girl's outside behind the bar
Alors cette fille est dehors derrière le bar
She's a good girl
C'est une bonne fille
She called a car
Elle a appelé une voiture
Y'got three motherfuckers in a big white van
T'as trois enfoirés dans une grande camionnette blanche
Two dumb friends and one mean man
Deux amis stupides et un homme méchant
Well she'll fucking kill you
Eh bien, elle te tuera putain
She wins every fight
Elle gagne chaque combat
She's gonna rock your shit by the end of the night
Elle va secouer ta merde à la fin de la nuit
And the only advantage that a killer has
Et le seul avantage qu'un tueur a
Is they think they have the right
C'est qu'ils pensent avoir le droit
I listen to a lot of true crime
J'écoute beaucoup de vrais crimes
I listen to it at night
Je l'écoute la nuit
I like the girl talk
J'aime le discours des filles
It makes me feel alright
Ça me fait me sentir bien
I like scary stories in the morning
J'aime les histoires effrayantes le matin
And I like them at night
Et je les aime la nuit
I like the girl talk vibes
J'aime les vibrations du discours des filles
They make me feel just fine
Ils me font me sentir très bien
I listen to a lot of true crime
J'écoute beaucoup de vrais crimes
Y'know Dennis Rayder and David Parker Ray
Tu sais Dennis Rayder et David Parker Ray
Actually sit together in Hell
S'assoient réellement ensemble en enfer
Shaking quaking terrified
Tremblant, terrifié
That someday
Qu'un jour
Somehow someway
D'une manière ou d'une autre
They might meet me
Ils pourraient me rencontrer
They took our girls away from home
Ils ont emmené nos filles loin de chez elles
They're in the woods they're all alone
Ils sont dans les bois, ils sont tous seuls
The ropes are heavy and the knots are tight
Les cordes sont lourdes et les nœuds sont serrés
Tied by a monster and his oblivious wife
Lié par un monstre et sa femme inconsciente
Well I hope this doesn't seem too impolite
Eh bien, j'espère que cela ne semble pas trop impoli
But Ted Bundy was just never that fucking bright
Mais Ted Bundy n'a jamais été si putain de brillant
He was just sorta charismatic and White alright
Il était juste un peu charismatique et blanc d'accord
And he was so fucking sure he had the right
Et il était tellement putain sûr qu'il avait le droit
But he's ugly and I'm glad he's dead
Mais il est laid et je suis content qu'il soit mort
Cuz there was no fucking candle in his pumpkin head
Parce qu'il n'y avait pas de putain de bougie dans sa tête de citrouille
You're not special for winning a game
Tu n'es pas spécial pour avoir gagné un jeu
With someone who you know was never playing
Avec quelqu'un que tu sais n'a jamais joué
She could've killed you
Elle aurait pu te tuer
She had every right
Elle avait tous les droits
You just caught her off guard tonight
Tu l'as juste prise au dépourvu ce soir
But it's alright
Mais c'est bon
She'll be fine
Elle ira bien
We listen to a lotta true crime
On écoute beaucoup de vrais crimes
One of our young turned up last night
Un de nos jeunes est apparu hier soir
They found their body but not their eyes
Ils ont trouvé leur corps mais pas leurs yeux
Somebody new must've
Quelqu'un de nouveau doit avoir
Gone bad
Mal tourné
Where's the lord to take care of that
Où est le seigneur pour s'occuper de ça
Where's the lord to take care of that
Où est le seigneur pour s'occuper de ça
I listen to a lot of true crime
J'écoute beaucoup de vrais crimes
I listen to it at night
Je l'écoute la nuit
I like the girl talk vibes
J'aime les vibrations du discours des filles
They make me feel alright
Ils me font me sentir bien
I like scary stories in the morning
J'aime les histoires effrayantes le matin
And I like 'em at night
Et je les aime la nuit
I like the girl talk vibes
J'aime les vibrations du discours des filles
They make me feel just fine
Ils me font me sentir très bien
I listen to a lot of true crime
J'écoute beaucoup de vrais crimes
So this girl's outside behind the bar
Also dieses Mädchen ist draußen hinter der Bar
She's a good girl
Sie ist ein gutes Mädchen
She called a car
Sie hat ein Auto gerufen
Y'got three motherfuckers in a big white van
Du hast drei Arschlöcher in einem großen weißen Van
Two dumb friends and one mean man
Zwei dumme Freunde und einen gemeinen Mann
Well she'll fucking kill you
Nun, sie wird dich verdammt nochmal umbringen
She wins every fight
Sie gewinnt jeden Kampf
She's gonna rock your shit by the end of the night
Sie wird dich bis zum Ende der Nacht fertig machen
And the only advantage that a killer has
Und der einzige Vorteil, den ein Mörder hat
Is they think they have the right
Ist, dass sie denken, sie hätten das Recht
I listen to a lot of true crime
Ich höre viel wahre Kriminalität
I listen to it at night
Ich höre es nachts
I like the girl talk
Ich mag das Mädchengeplapper
It makes me feel alright
Es lässt mich gut fühlen
I like scary stories in the morning
Ich mag gruselige Geschichten am Morgen
And I like them at night
Und ich mag sie nachts
I like the girl talk vibes
Ich mag die Mädchengeplapper Stimmung
They make me feel just fine
Sie lassen mich mich einfach gut fühlen
I listen to a lot of true crime
Ich höre viel wahre Kriminalität
Y'know Dennis Rayder and David Parker Ray
Du weißt, Dennis Rayder und David Parker Ray
Actually sit together in Hell
Sitzen tatsächlich zusammen in der Hölle
Shaking quaking terrified
Zitternd, erschrocken, verängstigt
That someday
Dass sie eines Tages
Somehow someway
Irgendwie, irgendwann
They might meet me
Mich treffen könnten
They took our girls away from home
Sie haben unsere Mädchen von zu Hause weggenommen
They're in the woods they're all alone
Sie sind im Wald, sie sind ganz allein
The ropes are heavy and the knots are tight
Die Seile sind schwer und die Knoten sind fest
Tied by a monster and his oblivious wife
Gebunden von einem Monster und seiner ahnungslosen Frau
Well I hope this doesn't seem too impolite
Nun, ich hoffe, das wirkt nicht zu unhöflich
But Ted Bundy was just never that fucking bright
Aber Ted Bundy war einfach nie so verdammt klug
He was just sorta charismatic and White alright
Er war einfach irgendwie charismatisch und weiß, na gut
And he was so fucking sure he had the right
Und er war so verdammt sicher, dass er das Recht hatte
But he's ugly and I'm glad he's dead
Aber er ist hässlich und ich bin froh, dass er tot ist
Cuz there was no fucking candle in his pumpkin head
Denn in seinem Kürbiskopf war keine verdammte Kerze
You're not special for winning a game
Du bist nicht besonders, weil du ein Spiel gewonnen hast
With someone who you know was never playing
Mit jemandem, von dem du weißt, dass er nie gespielt hat
She could've killed you
Sie hätte dich umbringen können
She had every right
Sie hatte jedes Recht dazu
You just caught her off guard tonight
Du hast sie nur heute Nacht überrascht
But it's alright
Aber es ist in Ordnung
She'll be fine
Sie wird in Ordnung sein
We listen to a lotta true crime
Wir hören viel wahre Kriminalität
One of our young turned up last night
Einer unserer Jungen tauchte letzte Nacht auf
They found their body but not their eyes
Sie fanden ihren Körper, aber nicht ihre Augen
Somebody new must've
Jemand Neues muss
Gone bad
Schlecht geworden sein
Where's the lord to take care of that
Wo ist der Herr, um sich darum zu kümmern
Where's the lord to take care of that
Wo ist der Herr, um sich darum zu kümmern
I listen to a lot of true crime
Ich höre viel wahre Kriminalität
I listen to it at night
Ich höre es nachts
I like the girl talk vibes
Ich mag die Mädchengeplapper Stimmung
They make me feel alright
Sie lassen mich mich gut fühlen
I like scary stories in the morning
Ich mag gruselige Geschichten am Morgen
And I like 'em at night
Und ich mag sie nachts
I like the girl talk vibes
Ich mag die Mädchengeplapper Stimmung
They make me feel just fine
Sie lassen mich mich einfach gut fühlen
I listen to a lot of true crime
Ich höre viel wahre Kriminalität

Curiosità sulla canzone Lotta True Crime di Penelope Scott

Quando è stata rilasciata la canzone “Lotta True Crime” di Penelope Scott?
La canzone Lotta True Crime è stata rilasciata nel 2020, nell’album “Public Void”.
Chi ha composto la canzone “Lotta True Crime” di di Penelope Scott?
La canzone “Lotta True Crime” di di Penelope Scott è stata composta da Celeste Ferguson, Penelope Scott.

Canzoni più popolari di Penelope Scott

Altri artisti di Indie pop