Chinese Love Poems: Going Rowing / Like the Moon / The Music

Li Po

In order to go rowing in our boat, we have waited for the setting of the sun
A slight breeze ripples the blue surface and stirs the waterlilies
Along the banks, where the cherry blossoms fall like rain, we catch a glimpse of strolling lovers
My courteous friends prepare cooling drinks
The beautiful young girls breathe the perfume of the white glycine
I watch a cloud sailing over us, soon the rain
And I shall compose some vеrses
On the inconstancy of happiness

Likе the moon in the blue heavens, I am alone in my room
I have put out the light and I am weeping
I weep because you are so far away
And because you will never know how much I love you

The musicians have gone
The lilacs, which they placed in the vases of jade, bend toward the loots and seem to listen still

Curiosità sulla canzone Chinese Love Poems: Going Rowing / Like the Moon / The Music di Peggy Lee

Quando è stata rilasciata la canzone “Chinese Love Poems: Going Rowing / Like the Moon / The Music” di Peggy Lee?
La canzone Chinese Love Poems: Going Rowing / Like the Moon / The Music è stata rilasciata nel 1958, nell’album “Sea Shells”.
Chi ha composto la canzone “Chinese Love Poems: Going Rowing / Like the Moon / The Music” di di Peggy Lee?
La canzone “Chinese Love Poems: Going Rowing / Like the Moon / The Music” di di Peggy Lee è stata composta da Li Po.

Canzoni più popolari di Peggy Lee

Altri artisti di Mambo