Tá Tudo Bem

Paula Fernandes, Juan Marcos

Testi Traduzione

Veste a sua roupa e sai
Pega a nossa vida e vai
E quando estiver bem longe da gente
Tente não olhar pra trás

Sei que fácil não vai ser
Nem pra mim, nem pra você
E quando eu estiver bem longe da gente
Só pretendo olhar pra frente

Eu assumo a decisão
Sei que 'to abrindo mão
De uma história com alguém que eu já amei

Não é culpa de ninguém
Não sei mais te amar também
Eu aceito que o fim é o melhor pra nós
E 'tá tudo bem

Sei que fácil não vai ser
Nem pra mim, nem pra você
E quando eu estiver bem longe da gente
Só pretendo olhar pra frente

Eu assumo a decisão
Sei que 'to abrindo mão
De uma história com alguém que eu já amei

Não é culpa de ninguém
Eu não sei mais te amar também
Eu aceito que o fim é o melhor pra nós

Eu assumo a decisão
Sei que 'to abrindo mão
De uma história com alguém que eu já amei

Não é culpa de ninguém
Eu não sei mais te amar também
Eu aceito que o fim é o melhor pra nós
E 'tá tudo bem

E 'tá tudo bem

Será que 'tá tudo bem?

Veste a sua roupa e sai
Indossa i tuoi vestiti e vai via
Pega a nossa vida e vai
Prendi la nostra vita e vai
E quando estiver bem longe da gente
E quando sarai lontano da noi
Tente não olhar pra trás
Prova a non guardare indietro
Sei que fácil não vai ser
So che non sarà facile
Nem pra mim, nem pra você
Né per me, né per te
E quando eu estiver bem longe da gente
E quando sarò lontano da noi
Só pretendo olhar pra frente
Ho intenzione solo di guardare avanti
Eu assumo a decisão
Assumo la decisione
Sei que 'to abrindo mão
So che sto rinunciando
De uma história com alguém que eu já amei
A una storia con qualcuno che ho già amato
Não é culpa de ninguém
Non è colpa di nessuno
Não sei mais te amar também
Non so più amarti anche
Eu aceito que o fim é o melhor pra nós
Accetto che la fine è la cosa migliore per noi
E 'tá tudo bem
E va tutto bene
Sei que fácil não vai ser
So che non sarà facile
Nem pra mim, nem pra você
Né per me, né per te
E quando eu estiver bem longe da gente
E quando sarò lontano da noi
Só pretendo olhar pra frente
Ho intenzione solo di guardare avanti
Eu assumo a decisão
Assumo la decisione
Sei que 'to abrindo mão
So che sto rinunciando
De uma história com alguém que eu já amei
A una storia con qualcuno che ho già amato
Não é culpa de ninguém
Non è colpa di nessuno
Eu não sei mais te amar também
Non so più amarti anche
Eu aceito que o fim é o melhor pra nós
Accetto che la fine è la cosa migliore per noi
Eu assumo a decisão
Assumo la decisione
Sei que 'to abrindo mão
So che sto rinunciando
De uma história com alguém que eu já amei
A una storia con qualcuno che ho già amato
Não é culpa de ninguém
Non è colpa di nessuno
Eu não sei mais te amar também
Non so più amarti anche
Eu aceito que o fim é o melhor pra nós
Accetto che la fine è la cosa migliore per noi
E 'tá tudo bem
E va tutto bene
E 'tá tudo bem
E va tutto bene
Será que 'tá tudo bem?
Sarà che va tutto bene?
Veste a sua roupa e sai
Put on your clothes and leave
Pega a nossa vida e vai
Take our life and go
E quando estiver bem longe da gente
And when you're far away from us
Tente não olhar pra trás
Try not to look back
Sei que fácil não vai ser
I know it won't be easy
Nem pra mim, nem pra você
Neither for me, nor for you
E quando eu estiver bem longe da gente
And when I'm far away from us
Só pretendo olhar pra frente
I only intend to look forward
Eu assumo a decisão
I assume the decision
Sei que 'to abrindo mão
I know I'm giving up
De uma história com alguém que eu já amei
On a story with someone I once loved
Não é culpa de ninguém
It's nobody's fault
Não sei mais te amar também
I don't know how to love you anymore
Eu aceito que o fim é o melhor pra nós
I accept that the end is the best for us
E 'tá tudo bem
And it's all good
Sei que fácil não vai ser
I know it won't be easy
Nem pra mim, nem pra você
Neither for me, nor for you
E quando eu estiver bem longe da gente
And when I'm far away from us
Só pretendo olhar pra frente
I only intend to look forward
Eu assumo a decisão
I assume the decision
Sei que 'to abrindo mão
I know I'm giving up
De uma história com alguém que eu já amei
On a story with someone I once loved
Não é culpa de ninguém
It's nobody's fault
Eu não sei mais te amar também
I don't know how to love you anymore
Eu aceito que o fim é o melhor pra nós
I accept that the end is the best for us
Eu assumo a decisão
I assume the decision
Sei que 'to abrindo mão
I know I'm giving up
De uma história com alguém que eu já amei
On a story with someone I once loved
Não é culpa de ninguém
It's nobody's fault
Eu não sei mais te amar também
I don't know how to love you anymore
Eu aceito que o fim é o melhor pra nós
I accept that the end is the best for us
E 'tá tudo bem
And it's all good
E 'tá tudo bem
And it's all good
Será que 'tá tudo bem?
Is everything really okay?
Veste a sua roupa e sai
Viste tu ropa y vete
Pega a nossa vida e vai
Toma nuestra vida y vete
E quando estiver bem longe da gente
Y cuando estés muy lejos de nosotros
Tente não olhar pra trás
Intenta no mirar atrás
Sei que fácil não vai ser
Sé que no va a ser fácil
Nem pra mim, nem pra você
Ni para mí, ni para ti
E quando eu estiver bem longe da gente
Y cuando esté muy lejos de nosotros
Só pretendo olhar pra frente
Solo pretendo mirar hacia adelante
Eu assumo a decisão
Asumo la decisión
Sei que 'to abrindo mão
Sé que estoy renunciando
De uma história com alguém que eu já amei
A una historia con alguien a quien ya amé
Não é culpa de ninguém
No es culpa de nadie
Não sei mais te amar também
Ya no sé cómo amarte tampoco
Eu aceito que o fim é o melhor pra nós
Acepto que el final es lo mejor para nosotros
E 'tá tudo bem
Y está todo bien
Sei que fácil não vai ser
Sé que no va a ser fácil
Nem pra mim, nem pra você
Ni para mí, ni para ti
E quando eu estiver bem longe da gente
Y cuando esté muy lejos de nosotros
Só pretendo olhar pra frente
Solo pretendo mirar hacia adelante
Eu assumo a decisão
Asumo la decisión
Sei que 'to abrindo mão
Sé que estoy renunciando
De uma história com alguém que eu já amei
A una historia con alguien a quien ya amé
Não é culpa de ninguém
No es culpa de nadie
Eu não sei mais te amar também
Ya no sé cómo amarte tampoco
Eu aceito que o fim é o melhor pra nós
Acepto que el final es lo mejor para nosotros
Eu assumo a decisão
Asumo la decisión
Sei que 'to abrindo mão
Sé que estoy renunciando
De uma história com alguém que eu já amei
A una historia con alguien a quien ya amé
Não é culpa de ninguém
No es culpa de nadie
Eu não sei mais te amar também
Ya no sé cómo amarte tampoco
Eu aceito que o fim é o melhor pra nós
Acepto que el final es lo mejor para nosotros
E 'tá tudo bem
Y está todo bien
E 'tá tudo bem
Y está todo bien
Será que 'tá tudo bem?
¿Realmente está todo bien?
Veste a sua roupa e sai
Mets tes vêtements et pars
Pega a nossa vida e vai
Prends notre vie et va-t'en
E quando estiver bem longe da gente
Et quand tu seras bien loin de nous
Tente não olhar pra trás
Essaie de ne pas regarder en arrière
Sei que fácil não vai ser
Je sais que ça ne sera pas facile
Nem pra mim, nem pra você
Ni pour moi, ni pour toi
E quando eu estiver bem longe da gente
Et quand je serai bien loin de nous
Só pretendo olhar pra frente
Je prévois seulement de regarder en avant
Eu assumo a decisão
Je prends la décision
Sei que 'to abrindo mão
Je sais que je renonce
De uma história com alguém que eu já amei
À une histoire avec quelqu'un que j'ai déjà aimé
Não é culpa de ninguém
Ce n'est la faute de personne
Não sei mais te amar também
Je ne sais plus t'aimer non plus
Eu aceito que o fim é o melhor pra nós
J'accepte que la fin est la meilleure pour nous
E 'tá tudo bem
Et tout va bien
Sei que fácil não vai ser
Je sais que ça ne sera pas facile
Nem pra mim, nem pra você
Ni pour moi, ni pour toi
E quando eu estiver bem longe da gente
Et quand je serai bien loin de nous
Só pretendo olhar pra frente
Je prévois seulement de regarder en avant
Eu assumo a decisão
Je prends la décision
Sei que 'to abrindo mão
Je sais que je renonce
De uma história com alguém que eu já amei
À une histoire avec quelqu'un que j'ai déjà aimé
Não é culpa de ninguém
Ce n'est la faute de personne
Eu não sei mais te amar também
Je ne sais plus t'aimer non plus
Eu aceito que o fim é o melhor pra nós
J'accepte que la fin est la meilleure pour nous
Eu assumo a decisão
Je prends la décision
Sei que 'to abrindo mão
Je sais que je renonce
De uma história com alguém que eu já amei
À une histoire avec quelqu'un que j'ai déjà aimé
Não é culpa de ninguém
Ce n'est la faute de personne
Eu não sei mais te amar também
Je ne sais plus t'aimer non plus
Eu aceito que o fim é o melhor pra nós
J'accepte que la fin est la meilleure pour nous
E 'tá tudo bem
Et tout va bien
E 'tá tudo bem
Et tout va bien
Será que 'tá tudo bem?
Est-ce que tout va bien ?
Veste a sua roupa e sai
Zieh deine Kleidung an und geh
Pega a nossa vida e vai
Nimm unser Leben und geh
E quando estiver bem longe da gente
Und wenn du weit weg von uns bist
Tente não olhar pra trás
Versuche nicht zurückzuschauen
Sei que fácil não vai ser
Ich weiß, es wird nicht einfach sein
Nem pra mim, nem pra você
Weder für mich noch für dich
E quando eu estiver bem longe da gente
Und wenn ich weit weg von uns bin
Só pretendo olhar pra frente
Plane ich nur nach vorne zu schauen
Eu assumo a decisão
Ich übernehme die Entscheidung
Sei que 'to abrindo mão
Ich weiß, dass ich aufgebe
De uma história com alguém que eu já amei
Eine Geschichte mit jemandem, den ich schon geliebt habe
Não é culpa de ninguém
Es ist niemandes Schuld
Não sei mais te amar também
Ich kann dich auch nicht mehr lieben
Eu aceito que o fim é o melhor pra nós
Ich akzeptiere, dass das Ende das Beste für uns ist
E 'tá tudo bem
Und alles ist in Ordnung
Sei que fácil não vai ser
Ich weiß, es wird nicht einfach sein
Nem pra mim, nem pra você
Weder für mich noch für dich
E quando eu estiver bem longe da gente
Und wenn ich weit weg von uns bin
Só pretendo olhar pra frente
Plane ich nur nach vorne zu schauen
Eu assumo a decisão
Ich übernehme die Entscheidung
Sei que 'to abrindo mão
Ich weiß, dass ich aufgebe
De uma história com alguém que eu já amei
Eine Geschichte mit jemandem, den ich schon geliebt habe
Não é culpa de ninguém
Es ist niemandes Schuld
Eu não sei mais te amar também
Ich kann dich auch nicht mehr lieben
Eu aceito que o fim é o melhor pra nós
Ich akzeptiere, dass das Ende das Beste für uns ist
Eu assumo a decisão
Ich übernehme die Entscheidung
Sei que 'to abrindo mão
Ich weiß, dass ich aufgebe
De uma história com alguém que eu já amei
Eine Geschichte mit jemandem, den ich schon geliebt habe
Não é culpa de ninguém
Es ist niemandes Schuld
Eu não sei mais te amar também
Ich kann dich auch nicht mehr lieben
Eu aceito que o fim é o melhor pra nós
Ich akzeptiere, dass das Ende das Beste für uns ist
E 'tá tudo bem
Und alles ist in Ordnung
E 'tá tudo bem
Und alles ist in Ordnung
Será que 'tá tudo bem?
Ist wirklich alles in Ordnung?

Curiosità sulla canzone Tá Tudo Bem di Paula Fernandes

Quando è stata rilasciata la canzone “Tá Tudo Bem” di Paula Fernandes?
La canzone Tá Tudo Bem è stata rilasciata nel 2023, nell’album “11:11”.
Chi ha composto la canzone “Tá Tudo Bem” di di Paula Fernandes?
La canzone “Tá Tudo Bem” di di Paula Fernandes è stata composta da Paula Fernandes, Juan Marcos.

Canzoni più popolari di Paula Fernandes

Altri artisti di Sertanejo