Corey Sanders, John Morgan, Lewis Thompson, Paul Woolford, Robert Michael Nelson Harvey, Uzoechi Emenike, William Lansley
Do you remember us?
Blue and gold
16, teenage dream
Not doing what we're told
We never thought
About getting old
And reminiscing on the days
When we were young, wild and innocent
All at the same time
Did it all for the hell of it
One hell of a ride
Ain't it funny how I thought
I left it all behind
I left it all behind
I left it all behind
You make me feel
16 again
Not a care, summer air
You take me there
You make me feel
16 again
In my mind, every night
You take me there
You make me feel
16 again
Not a care, summer air
You take me there
You make me feel
16 again
In my mind, every night
You take me there
You take me there
You take me there
Do you remember us
And the sweet escape?
Top down, running 'round
Tryna not to get home late
We never learned
From our mistakes
And reminiscing on the days
When we were young, wild and innocent
All at the same time
Did it all for the hell of it
One hell of a ride
Ain't it funny how I thought
I left it all behind
I left it all behind
I left it all behind
You make me feel
16 again
Not a care, summer air
You take me there
You make me feel
16 again
In my mind, every night
You take me there
You take me there
We were young, wild and innocent
All at the same time, oh
Ain't it funny how I thought
I left it all behind
'Til you looked into my eyes
I realized
You make me feel
16 again
Not a care, summer air
You take me there
You make me feel
16 again
In my mind, every night
You take me there
In my mind, every night
You take me there
You make me feel
16 again
In my mind, every night
You take me there
Do you remember us?
Ti ricordi di noi?
Blue and gold
Blu e oro
16, teenage dream
16, sogno adolescenziale
Not doing what we're told
Non facendo quello che ci viene detto
We never thought
Non abbiamo mai pensato
About getting old
All' invecchiare
And reminiscing on the days
E a rimpiangere i giorni
When we were young, wild and innocent
Quando eravamo giovani, selvaggi e innocenti
All at the same time
Tutto allo stesso tempo
Did it all for the hell of it
Lo abbiamo fatto tutto per il diavolo
One hell of a ride
Un diavolo di un giro
Ain't it funny how I thought
Non è divertente come pensavo
I left it all behind
Di aver lasciato tutto alle spalle
I left it all behind
Ho lasciato tutto alle spalle
I left it all behind
Ho lasciato tutto alle spalle
You make me feel
Mi fai sentire
16 again
Di nuovo 16
Not a care, summer air
Non un pensiero, aria d'estate
You take me there
Mi porti lì
You make me feel
Mi fai sentire
16 again
Di nuovo 16
In my mind, every night
Nella mia mente, ogni notte
You take me there
Mi porti lì
You make me feel
Mi fai sentire
16 again
Di nuovo 16
Not a care, summer air
Non un pensiero, aria d'estate
You take me there
Mi porti lì
You make me feel
Mi fai sentire
16 again
Di nuovo 16
In my mind, every night
Nella mia mente, ogni notte
You take me there
Mi porti lì
You take me there
Mi porti lì
You take me there
Mi porti lì
Do you remember us
Ti ricordi di noi
And the sweet escape?
E la dolce fuga?
Top down, running 'round
Capote abbassata, correndo in giro
Tryna not to get home late
Cercando di non tornare a casa tardi
We never learned
Non abbiamo mai imparato
From our mistakes
Dai nostri errori
And reminiscing on the days
E a rimpiangere i giorni
When we were young, wild and innocent
Quando eravamo giovani, selvaggi e innocenti
All at the same time
Tutto allo stesso tempo
Did it all for the hell of it
Lo abbiamo fatto tutto per il diavolo
One hell of a ride
Un diavolo di un giro
Ain't it funny how I thought
Non è divertente come pensavo
I left it all behind
Di aver lasciato tutto alle spalle
I left it all behind
Ho lasciato tutto alle spalle
I left it all behind
Ho lasciato tutto alle spalle
You make me feel
Mi fai sentire
16 again
Di nuovo 16
Not a care, summer air
Non un pensiero, aria d'estate
You take me there
Mi porti lì
You make me feel
Mi fai sentire
16 again
Di nuovo 16
In my mind, every night
Nella mia mente, ogni notte
You take me there
Mi porti lì
You take me there
Mi porti lì
We were young, wild and innocent
Eravamo giovani, selvaggi e innocenti
All at the same time, oh
Tutto allo stesso tempo, oh
Ain't it funny how I thought
Non è divertente come pensavo
I left it all behind
Di aver lasciato tutto alle spalle
'Til you looked into my eyes
Finché non hai guardato nei miei occhi
I realized
Ho capito
You make me feel
Mi fai sentire
16 again
Di nuovo 16
Not a care, summer air
Non un pensiero, aria d'estate
You take me there
Mi porti lì
You make me feel
Mi fai sentire
16 again
Di nuovo 16
In my mind, every night
Nella mia mente, ogni notte
You take me there
Mi porti lì
In my mind, every night
Nella mia mente, ogni notte
You take me there
Mi porti lì
You make me feel
Mi fai sentire
16 again
Di nuovo 16
In my mind, every night
Nella mia mente, ogni notte
You take me there
Mi porti lì
Do you remember us?
Você se lembra de nós?
Blue and gold
Azul e ouro
16, teenage dream
16, sonho adolescente
Not doing what we're told
Não fazendo o que nos mandam
We never thought
Nunca pensamos
About getting old
Em envelhecer
And reminiscing on the days
E relembrando os dias
When we were young, wild and innocent
Quando éramos jovens, selvagens e inocentes
All at the same time
Tudo ao mesmo tempo
Did it all for the hell of it
Fizemos tudo por pura diversão
One hell of a ride
Uma aventura e tanto
Ain't it funny how I thought
Não é engraçado como eu pensei
I left it all behind
Que deixei tudo para trás
I left it all behind
Deixei tudo para trás
I left it all behind
Deixei tudo para trás
You make me feel
Você me faz sentir
16 again
16 novamente
Not a care, summer air
Sem preocupações, ar de verão
You take me there
Você me leva lá
You make me feel
Você me faz sentir
16 again
16 novamente
In my mind, every night
Em minha mente, todas as noites
You take me there
Você me leva lá
You make me feel
Você me faz sentir
16 again
16 novamente
Not a care, summer air
Sem preocupações, ar de verão
You take me there
Você me leva lá
You make me feel
Você me faz sentir
16 again
16 novamente
In my mind, every night
Em minha mente, todas as noites
You take me there
Você me leva lá
You take me there
Você me leva lá
You take me there
Você me leva lá
Do you remember us
Você se lembra de nós
And the sweet escape?
E a doce fuga?
Top down, running 'round
Com o teto abaixado, correndo por aí
Tryna not to get home late
Tentando não chegar em casa tarde
We never learned
Nunca aprendemos
From our mistakes
Com nossos erros
And reminiscing on the days
E relembrando os dias
When we were young, wild and innocent
Quando éramos jovens, selvagens e inocentes
All at the same time
Tudo ao mesmo tempo
Did it all for the hell of it
Fizemos tudo por pura diversão
One hell of a ride
Uma aventura e tanto
Ain't it funny how I thought
Não é engraçado como eu pensei
I left it all behind
Que deixei tudo para trás
I left it all behind
Deixei tudo para trás
I left it all behind
Deixei tudo para trás
You make me feel
Você me faz sentir
16 again
16 novamente
Not a care, summer air
Sem preocupações, ar de verão
You take me there
Você me leva lá
You make me feel
Você me faz sentir
16 again
16 novamente
In my mind, every night
Em minha mente, todas as noites
You take me there
Você me leva lá
You take me there
Você me leva lá
We were young, wild and innocent
Éramos jovens, selvagens e inocentes
All at the same time, oh
Tudo ao mesmo tempo, oh
Ain't it funny how I thought
Não é engraçado como eu pensei
I left it all behind
Que deixei tudo para trás
'Til you looked into my eyes
Até você olhar nos meus olhos
I realized
Eu percebi
You make me feel
Você me faz sentir
16 again
16 novamente
Not a care, summer air
Sem preocupações, ar de verão
You take me there
Você me leva lá
You make me feel
Você me faz sentir
16 again
16 novamente
In my mind, every night
Em minha mente, todas as noites
You take me there
Você me leva lá
In my mind, every night
Em minha mente, todas as noites
You take me there
Você me leva lá
You make me feel
Você me faz sentir
16 again
16 novamente
In my mind, every night
Em minha mente, todas as noites
You take me there
Você me leva lá
Do you remember us?
¿Te acuerdas de nosotros?
Blue and gold
Azul y oro
16, teenage dream
16, sueño adolescente
Not doing what we're told
No haciendo lo que nos dicen
We never thought
Nunca pensamos
About getting old
En envejecer
And reminiscing on the days
Y recordando los días
When we were young, wild and innocent
Cuando éramos jóvenes, salvajes e inocentes
All at the same time
Todo al mismo tiempo
Did it all for the hell of it
Lo hicimos todo por el infierno de ello
One hell of a ride
Un infierno de viaje
Ain't it funny how I thought
¿No es gracioso cómo pensé
I left it all behind
Que lo dejé todo atrás
I left it all behind
Lo dejé todo atrás
I left it all behind
Lo dejé todo atrás
You make me feel
Me haces sentir
16 again
16 otra vez
Not a care, summer air
Sin preocupaciones, aire de verano
You take me there
Me llevas allí
You make me feel
Me haces sentir
16 again
16 otra vez
In my mind, every night
En mi mente, todas las noches
You take me there
Me llevas allí
You make me feel
Me haces sentir
16 again
16 otra vez
Not a care, summer air
Sin preocupaciones, aire de verano
You take me there
Me llevas allí
You make me feel
Me haces sentir
16 again
16 otra vez
In my mind, every night
En mi mente, todas las noches
You take me there
Me llevas allí
You take me there
Me llevas allí
You take me there
Me llevas allí
Do you remember us
¿Te acuerdas de nosotros
And the sweet escape?
Y la dulce escapada?
Top down, running 'round
Con el techo bajado, corriendo
Tryna not to get home late
Tratando de no llegar tarde a casa
We never learned
Nunca aprendimos
From our mistakes
De nuestros errores
And reminiscing on the days
Y recordando los días
When we were young, wild and innocent
Cuando éramos jóvenes, salvajes e inocentes
All at the same time
Todo al mismo tiempo
Did it all for the hell of it
Lo hicimos todo por el infierno de ello
One hell of a ride
Un infierno de viaje
Ain't it funny how I thought
¿No es gracioso cómo pensé
I left it all behind
Que lo dejé todo atrás
I left it all behind
Lo dejé todo atrás
I left it all behind
Lo dejé todo atrás
You make me feel
Me haces sentir
16 again
16 otra vez
Not a care, summer air
Sin preocupaciones, aire de verano
You take me there
Me llevas allí
You make me feel
Me haces sentir
16 again
16 otra vez
In my mind, every night
En mi mente, todas las noches
You take me there
Me llevas allí
You take me there
Me llevas allí
We were young, wild and innocent
Éramos jóvenes, salvajes e inocentes
All at the same time, oh
Todo al mismo tiempo, oh
Ain't it funny how I thought
¿No es gracioso cómo pensé
I left it all behind
Que lo dejé todo atrás
'Til you looked into my eyes
Hasta que miraste a mis ojos
I realized
Me di cuenta
You make me feel
Me haces sentir
16 again
16 otra vez
Not a care, summer air
Sin preocupaciones, aire de verano
You take me there
Me llevas allí
You make me feel
Me haces sentir
16 again
16 otra vez
In my mind, every night
En mi mente, todas las noches
You take me there
Me llevas allí
In my mind, every night
En mi mente, todas las noches
You take me there
Me llevas allí
You make me feel
Me haces sentir
16 again
16 otra vez
In my mind, every night
En mi mente, todas las noches
You take me there
Me llevas allí
Do you remember us?
Te souviens-tu de nous ?
Blue and gold
Bleu et or
16, teenage dream
16 ans, rêve d'adolescent
Not doing what we're told
Ne faisant pas ce qu'on nous dit
We never thought
On n'a jamais pensé
About getting old
À vieillir
And reminiscing on the days
Et à se remémorer les jours
When we were young, wild and innocent
Quand nous étions jeunes, sauvages et innocents
All at the same time
Tout en même temps
Did it all for the hell of it
On a tout fait pour le plaisir
One hell of a ride
Un sacré voyage
Ain't it funny how I thought
N'est-ce pas drôle comment je pensais
I left it all behind
Avoir tout laissé derrière moi
I left it all behind
Je l'ai tout laissé derrière moi
I left it all behind
Je l'ai tout laissé derrière moi
You make me feel
Tu me fais sentir
16 again
16 ans à nouveau
Not a care, summer air
Pas un souci, air d'été
You take me there
Tu m'y emmènes
You make me feel
Tu me fais sentir
16 again
16 ans à nouveau
In my mind, every night
Dans mon esprit, chaque nuit
You take me there
Tu m'y emmènes
You make me feel
Tu me fais sentir
16 again
16 ans à nouveau
Not a care, summer air
Pas un souci, air d'été
You take me there
Tu m'y emmènes
You make me feel
Tu me fais sentir
16 again
16 ans à nouveau
In my mind, every night
Dans mon esprit, chaque nuit
You take me there
Tu m'y emmènes
You take me there
Tu m'y emmènes
You take me there
Tu m'y emmènes
Do you remember us
Te souviens-tu de nous
And the sweet escape?
Et de la douce évasion ?
Top down, running 'round
Décapotable, courant partout
Tryna not to get home late
Essayant de ne pas rentrer tard
We never learned
On n'a jamais appris
From our mistakes
De nos erreurs
And reminiscing on the days
Et à se remémorer les jours
When we were young, wild and innocent
Quand nous étions jeunes, sauvages et innocents
All at the same time
Tout en même temps
Did it all for the hell of it
On a tout fait pour le plaisir
One hell of a ride
Un sacré voyage
Ain't it funny how I thought
N'est-ce pas drôle comment je pensais
I left it all behind
Avoir tout laissé derrière moi
I left it all behind
Je l'ai tout laissé derrière moi
I left it all behind
Je l'ai tout laissé derrière moi
You make me feel
Tu me fais sentir
16 again
16 ans à nouveau
Not a care, summer air
Pas un souci, air d'été
You take me there
Tu m'y emmènes
You make me feel
Tu me fais sentir
16 again
16 ans à nouveau
In my mind, every night
Dans mon esprit, chaque nuit
You take me there
Tu m'y emmènes
You take me there
Tu m'y emmènes
We were young, wild and innocent
Nous étions jeunes, sauvages et innocents
All at the same time, oh
Tout en même temps, oh
Ain't it funny how I thought
N'est-ce pas drôle comment je pensais
I left it all behind
Avoir tout laissé derrière moi
'Til you looked into my eyes
Jusqu'à ce que tu regardes dans mes yeux
I realized
J'ai réalisé
You make me feel
Tu me fais sentir
16 again
16 ans à nouveau
Not a care, summer air
Pas un souci, air d'été
You take me there
Tu m'y emmènes
You make me feel
Tu me fais sentir
16 again
16 ans à nouveau
In my mind, every night
Dans mon esprit, chaque nuit
You take me there
Tu m'y emmènes
In my mind, every night
Dans mon esprit, chaque nuit
You take me there
Tu m'y emmènes
You make me feel
Tu me fais sentir
16 again
16 ans à nouveau
In my mind, every night
Dans mon esprit, chaque nuit
You take me there
Tu m'y emmènes