Land: Horses/Land of a Thousand Dances/La Mer (De)

BYRON GAY, RICHARD A. WHITING

Testi Traduzione

The boy was in the hallway drinking a glass of tea
From the other end of the hallway a rhythm was generating
Another boy was sliding up the hallway
He merged perfectly with the hallway,
He merged perfectly, the mirror in the hallway

The boy looked at Johnny, Johnny wanted to run,
But the movie kept moving as planned
The boy took Johnny, he pushed him against the locker,
He drove it in, he drove it home, he drove it deep in Johnny
The boy disappeared, Johnny fell on his knees,
Started crashing his head against the locker,
Started crashing his head against the locker,
Started laughing hysterically

When suddenly Johnny gets the feeling he's being surrounded by
Horses, horses, horses, horses
Coming in in all directions
White shining, silver studs with their nose in flames,
He saw horses, horses, horses, horses, horses, horses, horses, horses.
Do you know how to pony like bony maroney
Do you know how to twist, well it goes like this, it goes like this
Baby mash potato, do the alligator, do the alligator
And you twist the twister like your baby sister
I want your baby sister, give me your baby sister, dig your baby sister
Rise up on her knees, do the sweet pea, do the sweet pee pee,
Roll down on her back, got to lose control, got to lose control,
Got to lose control and then you take control,
Then you're rolled down on your back and you like it like that,
Like it like that, like it like that, like it like that,
Then you do the watusi, yeah do the watusi

Life is filled with holes, Johnny's laying there, in his sperm coffin
Angel looks down at him and says, "Oh, pretty boy,
Can't you show me nothing but surrender?"
Johnny gets up, takes off his leather jacket,
Taped to his chest there's the answer,
You got pen knives and jack knives and
Switchblades preferred, switchblades preferred
Then he cries, then he screams, saying
Life is full of pain, I'm cruisin' through my brain
And I fill my nose with snow and go Rimbaud,
Go Rimbaud, go Rimbaud,
And go Johnny go, and do the watusi, oh do the watusi

There's a little place, a place called space
It's a pretty little place, it's across the tracks,
Across the tracks and the name of the place is you like it like that,
You like it like that, you like it like that, you like it like that,
And the name of the band is the
Twistelettes, Twistelettes, Twistelettes, Twistelettes,
Twistelettes, Twistelettes, Twistelettes, Twistelettes

Baby calm down, better calm down,
On the night, in the eye of the forest
There's a mare black and shining with yellow hair,
I put my fingers through her silken hair and found a stair,
I didn't waste time, I just walked right up and saw that
Up there, there is a sea
Up there, there is a sea
Up there, there is a sea
The sea's the possibility
There is no land but the land (Up there is just a sea of possibilities)
There is no sea but the sea (Up there is a wall of possibilities)
There is no keeper of the key (Up there there are several walls of possibilities)
Except for one who seizes possibilities, one who seizes possibilities. (Up there)
I seize the first possibility, is the sea around me
I was standing there with my legs spread like a sailor
I felt his hand on my knee (On the screen)
And I looked at Johnny and handed him a branch of cold flame (In the heart of man)
The waves were coming in like Arabian stallions
Gradually lapping into sea horses
He picked up the blade and he pressed it against his smooth throat(The spoon)
And let it deep in (The veins)
Dip in to the sea, to the sea of possibilities (It started hardening)
Dip in to the sea, to the sea of possibilities

I put my hand inside his cranium, oh we had such a brainiac-amour
But no more, no more, I gotta move from my mind to the area
(Go Rimbaud, go Rimbaud, go Rimbaud)
And go Johnny go and do the watusi,
Yeah do the watusi, do the watusi
Shined open, coiled snakes white and shiny twirling and encircling
Our lives are now entwined, we will fall yes we're together twining
Your nerves, your mane of the black shining horse
And my fingers all entwined in your silky hair,
I could feel it, it was the hair going through my fingers,
The hairs were like wires going through my body
I, I that's how I
That's how I
I died (At that Tower of Babel they knew what they were after)
(They knew what they were after)
(Everything on the current) Moved up
I tried to stop it, but it was too warm, too unbelievably smooth,
Like playing in the sea, in the sea of possibility, the possibility
Was a blade, a shiny blade, I hold the key to the sea of possibilities
There's no land, but the land

Looked at my hands, and there's a red stream
That went streaming through the sands like fingers,
Like arteries, like fingers
He lay, pressing it against his throat (Your eyes)
He opened his throat (Your eyes)
His vocal chords started shooting like (of a horse) mad pituitary glands
The scream he made (and my heart) was so high (my heart) pitched that nobody heard,
No one heard that cry,
No one heard (Johnny) the butterfly flapping in his throat,
Nobody heard, he was on that bed, it was like a sea of jelly,
And so he seized the first (His vocal chords shot up)
It was a black tube, he felt himself disintegrate (There is nothing happening at all)
And go inside the black tube, so when he looked out into the steep
Saw this sweet young thing (Fender one)
Humping on the parking meter, leaning on the parking meter

In the sheets
There was a man
Dancing around
To the simple
Rock & roll
Song

The boy was in the hallway drinking a glass of tea
Il ragazzo era nel corridoio a bere un bicchiere di tè
From the other end of the hallway a rhythm was generating
Dall'altra estremità del corridoio si generava un ritmo
Another boy was sliding up the hallway
Un altro ragazzo stava scivolando lungo il corridoio
He merged perfectly with the hallway,
Si fuse perfettamente con il corridoio,
He merged perfectly, the mirror in the hallway
Si fuse perfettamente, lo specchio nel corridoio
The boy looked at Johnny, Johnny wanted to run,
Il ragazzo guardò Johnny, Johnny voleva scappare,
But the movie kept moving as planned
Ma il film continuava a muoversi come previsto
The boy took Johnny, he pushed him against the locker,
Il ragazzo prese Johnny, lo spinse contro l'armadietto,
He drove it in, he drove it home, he drove it deep in Johnny
Lo infilò dentro, lo infilò a casa, lo infilò profondamente in Johnny
The boy disappeared, Johnny fell on his knees,
Il ragazzo scomparve, Johnny cadde in ginocchio,
Started crashing his head against the locker,
Iniziò a sbattere la testa contro l'armadietto,
Started crashing his head against the locker,
Iniziò a sbattere la testa contro l'armadietto,
Started laughing hysterically
Iniziò a ridere istericamente
When suddenly Johnny gets the feeling he's being surrounded by
Quando all'improvviso Johnny ha la sensazione di essere circondato da
Horses, horses, horses, horses
Cavalli, cavalli, cavalli, cavalli
Coming in in all directions
Arrivando in tutte le direzioni
White shining, silver studs with their nose in flames,
Bianco lucente, borchie d'argento con il naso in fiamme,
He saw horses, horses, horses, horses, horses, horses, horses, horses.
Vide cavalli, cavalli, cavalli, cavalli, cavalli, cavalli, cavalli, cavalli.
Do you know how to pony like bony maroney
Sai come fare il pony come bony maroney
Do you know how to twist, well it goes like this, it goes like this
Sai come fare il twist, beh si fa così, si fa così
Baby mash potato, do the alligator, do the alligator
Baby mash potato, fai l'alligatore, fai l'alligatore
And you twist the twister like your baby sister
E tu fai il twist come la tua sorellina
I want your baby sister, give me your baby sister, dig your baby sister
Voglio la tua sorellina, dammi la tua sorellina, scavami la tua sorellina
Rise up on her knees, do the sweet pea, do the sweet pee pee,
Alzati in ginocchio, fai il pisello dolce, fai il pisello dolce,
Roll down on her back, got to lose control, got to lose control,
Rotola sulla schiena, devi perdere il controllo, devi perdere il controllo,
Got to lose control and then you take control,
Devi perdere il controllo e poi prendi il controllo,
Then you're rolled down on your back and you like it like that,
Poi ti rotoli sulla schiena e ti piace così,
Like it like that, like it like that, like it like that,
Ti piace così, ti piace così, ti piace così,
Then you do the watusi, yeah do the watusi
Poi fai il watusi, sì fai il watusi
Life is filled with holes, Johnny's laying there, in his sperm coffin
La vita è piena di buchi, Johnny è lì, nel suo feretro di sperma
Angel looks down at him and says, "Oh, pretty boy,
L'angelo lo guarda e dice: "Oh, bel ragazzo,
Can't you show me nothing but surrender?"
Non puoi mostrarmi nient'altro che la resa?"
Johnny gets up, takes off his leather jacket,
Johnny si alza, si toglie la giacca di pelle,
Taped to his chest there's the answer,
Incollato al suo petto c'è la risposta,
You got pen knives and jack knives and
Hai coltelli a penna e coltelli a jack e
Switchblades preferred, switchblades preferred
Preferiti a lama, preferiti a lama
Then he cries, then he screams, saying
Poi piange, poi urla, dicendo
Life is full of pain, I'm cruisin' through my brain
La vita è piena di dolore, sto navigando nel mio cervello
And I fill my nose with snow and go Rimbaud,
E riempio il mio naso di neve e vado Rimbaud,
Go Rimbaud, go Rimbaud,
Vado Rimbaud, vado Rimbaud,
And go Johnny go, and do the watusi, oh do the watusi
E vai Johnny vai, e fai il watusi, oh fai il watusi
There's a little place, a place called space
C'è un piccolo posto, un posto chiamato spazio
It's a pretty little place, it's across the tracks,
È un bel posticino, è oltre i binari,
Across the tracks and the name of the place is you like it like that,
Oltre i binari e il nome del posto è ti piace così,
You like it like that, you like it like that, you like it like that,
Ti piace così, ti piace così, ti piace così,
And the name of the band is the
E il nome della band è il
Twistelettes, Twistelettes, Twistelettes, Twistelettes,
Twistelettes, Twistelettes, Twistelettes, Twistelettes,
Twistelettes, Twistelettes, Twistelettes, Twistelettes
Twistelettes, Twistelettes, Twistelettes, Twistelettes
Baby calm down, better calm down,
Baby calm down, meglio calmarsi,
On the night, in the eye of the forest
Nella notte, nell'occhio della foresta
There's a mare black and shining with yellow hair,
C'è una cavalla nera e lucente con i capelli gialli,
I put my fingers through her silken hair and found a stair,
Ho passato le dita tra i suoi capelli setosi e ho trovato una scala,
I didn't waste time, I just walked right up and saw that
Non ho perso tempo, sono salito subito e ho visto che
Up there, there is a sea
Là in alto, c'è un mare
Up there, there is a sea
Là in alto, c'è un mare
Up there, there is a sea
Là in alto, c'è un mare
The sea's the possibility
Il mare è la possibilità
There is no land but the land (Up there is just a sea of possibilities)
Non c'è terra ma la terra (Là in alto c'è solo un mare di possibilità)
There is no sea but the sea (Up there is a wall of possibilities)
Non c'è mare ma il mare (Là in alto c'è un muro di possibilità)
There is no keeper of the key (Up there there are several walls of possibilities)
Non c'è custode della chiave (Là in alto ci sono diversi muri di possibilità)
Except for one who seizes possibilities, one who seizes possibilities. (Up there)
Tranne per uno che afferra le possibilità, uno che afferra le possibilità. (Là in alto)
I seize the first possibility, is the sea around me
Afferro la prima possibilità, è il mare intorno a me
I was standing there with my legs spread like a sailor
Ero lì in piedi con le gambe divaricate come un marinaio
I felt his hand on my knee (On the screen)
Ho sentito la sua mano sul mio ginocchio (Sullo schermo)
And I looked at Johnny and handed him a branch of cold flame (In the heart of man)
E ho guardato Johnny e gli ho passato un ramo di fiamma fredda (Nel cuore dell'uomo)
The waves were coming in like Arabian stallions
Le onde arrivavano come stalloni arabi
Gradually lapping into sea horses
Gradualmente si trasformavano in cavallucci marini
He picked up the blade and he pressed it against his smooth throat(The spoon)
Prese la lama e la premé contro la sua gola liscia (Il cucchiaio)
And let it deep in (The veins)
E la lasciò entrare profondamente (Le vene)
Dip in to the sea, to the sea of possibilities (It started hardening)
Immergiti nel mare, nel mare delle possibilità (Ha iniziato a indurirsi)
Dip in to the sea, to the sea of possibilities
Immergiti nel mare, nel mare delle possibilità
I put my hand inside his cranium, oh we had such a brainiac-amour
Ho messo la mia mano dentro il suo cranio, oh abbiamo avuto un amore così cerebrale
But no more, no more, I gotta move from my mind to the area
Ma non più, non più, devo passare dalla mia mente all'area
(Go Rimbaud, go Rimbaud, go Rimbaud)
(Vai Rimbaud, vai Rimbaud, vai Rimbaud)
And go Johnny go and do the watusi,
E vai Johnny vai e fai il watusi,
Yeah do the watusi, do the watusi
Sì fai il watusi, fai il watusi
Shined open, coiled snakes white and shiny twirling and encircling
Splendente aperto, serpenti avvolti bianchi e lucenti che girano e si avvolgono
Our lives are now entwined, we will fall yes we're together twining
Le nostre vite sono ora intrecciate, cadranno sì siamo insieme intrecciati
Your nerves, your mane of the black shining horse
I tuoi nervi, la tua criniera del cavallo nero lucente
And my fingers all entwined in your silky hair,
E le mie dita tutte intrecciate nei tuoi capelli setosi,
I could feel it, it was the hair going through my fingers,
Potevo sentirlo, erano i capelli che passavano tra le mie dita,
The hairs were like wires going through my body
I capelli erano come fili che passavano attraverso il mio corpo
I, I that's how I
Io, io così ho
That's how I
Così ho
I died (At that Tower of Babel they knew what they were after)
Io sono morto (A quella Torre di Babele sapevano cosa cercavano)
(They knew what they were after)
(Sapevano cosa cercavano)
(Everything on the current) Moved up
(Tutto sulla corrente) Si è mosso su
I tried to stop it, but it was too warm, too unbelievably smooth,
Ho cercato di fermarlo, ma era troppo caldo, troppo incredibilmente liscio,
Like playing in the sea, in the sea of possibility, the possibility
Come giocare nel mare, nel mare della possibilità, la possibilità
Was a blade, a shiny blade, I hold the key to the sea of possibilities
Era una lama, una lama lucente, tengo la chiave del mare delle possibilità
There's no land, but the land
Non c'è terra, ma la terra
Looked at my hands, and there's a red stream
Ho guardato le mie mani, e c'era un flusso rosso
That went streaming through the sands like fingers,
Che scorreva attraverso le sabbie come dita,
Like arteries, like fingers
Come arterie, come dita
He lay, pressing it against his throat (Your eyes)
Lui giaceva, premendolo contro la sua gola (I tuoi occhi)
He opened his throat (Your eyes)
Ha aperto la gola (I tuoi occhi)
His vocal chords started shooting like (of a horse) mad pituitary glands
Le sue corde vocali iniziarono a sparare come (di un cavallo) ghiandole pituitarie impazzite
The scream he made (and my heart) was so high (my heart) pitched that nobody heard,
Il grido che fece (e il mio cuore) era così alto (il mio cuore) che nessuno sentì,
No one heard that cry,
Nessuno sentì quel grido,
No one heard (Johnny) the butterfly flapping in his throat,
Nessuno sentì (Johnny) la farfalla che batteva nella sua gola,
Nobody heard, he was on that bed, it was like a sea of jelly,
Nessuno sentì, era su quel letto, era come un mare di gelatina,
And so he seized the first (His vocal chords shot up)
E così afferrò il primo (Le sue corde vocali spararono su)
It was a black tube, he felt himself disintegrate (There is nothing happening at all)
Era un tubo nero, si sentì disintegrare (Non sta succedendo nulla)
And go inside the black tube, so when he looked out into the steep
E andare dentro il tubo nero, quindi quando guardò fuori nel ripido
Saw this sweet young thing (Fender one)
Vide questa dolce giovane cosa (Fender uno)
Humping on the parking meter, leaning on the parking meter
Scopando sul parchimetro, appoggiandosi al parchimetro
In the sheets
Nelle lenzuola
There was a man
C'era un uomo
Dancing around
Che ballava in giro
To the simple
Per il semplice
Rock & roll
Rock & roll
Song
Canzone
The boy was in the hallway drinking a glass of tea
O menino estava no corredor bebendo um copo de chá
From the other end of the hallway a rhythm was generating
Do outro extremo do corredor, um ritmo estava se gerando
Another boy was sliding up the hallway
Outro menino estava deslizando pelo corredor
He merged perfectly with the hallway,
Ele se fundiu perfeitamente com o corredor,
He merged perfectly, the mirror in the hallway
Ele se fundiu perfeitamente, o espelho no corredor
The boy looked at Johnny, Johnny wanted to run,
O menino olhou para Johnny, Johnny queria correr,
But the movie kept moving as planned
Mas o filme continuou se movendo conforme o planejado
The boy took Johnny, he pushed him against the locker,
O menino pegou Johnny, empurrou-o contra o armário,
He drove it in, he drove it home, he drove it deep in Johnny
Ele o enfiou, ele o levou para casa, ele o enfiou fundo em Johnny
The boy disappeared, Johnny fell on his knees,
O menino desapareceu, Johnny caiu de joelhos,
Started crashing his head against the locker,
Começou a bater a cabeça contra o armário,
Started crashing his head against the locker,
Começou a bater a cabeça contra o armário,
Started laughing hysterically
Começou a rir histericamente
When suddenly Johnny gets the feeling he's being surrounded by
Quando de repente Johnny tem a sensação de que está sendo cercado por
Horses, horses, horses, horses
Cavalos, cavalos, cavalos, cavalos
Coming in in all directions
Vindo em todas as direções
White shining, silver studs with their nose in flames,
Brilhando branco, tachas de prata com o nariz em chamas,
He saw horses, horses, horses, horses, horses, horses, horses, horses.
Ele viu cavalos, cavalos, cavalos, cavalos, cavalos, cavalos, cavalos, cavalos.
Do you know how to pony like bony maroney
Você sabe como fazer o pony como bony maroney
Do you know how to twist, well it goes like this, it goes like this
Você sabe como torcer, bem, é assim, é assim
Baby mash potato, do the alligator, do the alligator
Baby mash potato, faça o alligator, faça o alligator
And you twist the twister like your baby sister
E você torce o twister como sua irmãzinha
I want your baby sister, give me your baby sister, dig your baby sister
Eu quero sua irmãzinha, me dê sua irmãzinha, cave sua irmãzinha
Rise up on her knees, do the sweet pea, do the sweet pee pee,
Levante-se de joelhos, faça a sweet pea, faça o sweet pee pee,
Roll down on her back, got to lose control, got to lose control,
Role para trás, tem que perder o controle, tem que perder o controle,
Got to lose control and then you take control,
Tem que perder o controle e então você assume o controle,
Then you're rolled down on your back and you like it like that,
Então você está deitado de costas e gosta assim,
Like it like that, like it like that, like it like that,
Gosta assim, gosta assim, gosta assim,
Then you do the watusi, yeah do the watusi
Então você faz o watusi, sim, faça o watusi
Life is filled with holes, Johnny's laying there, in his sperm coffin
A vida está cheia de buracos, Johnny está deitado lá, em seu caixão de esperma
Angel looks down at him and says, "Oh, pretty boy,
O anjo olha para ele e diz: "Oh, garoto bonito,
Can't you show me nothing but surrender?"
Você não pode me mostrar nada além de rendição?"
Johnny gets up, takes off his leather jacket,
Johnny se levanta, tira sua jaqueta de couro,
Taped to his chest there's the answer,
Colado em seu peito está a resposta,
You got pen knives and jack knives and
Você tem canivetes e canivetes e
Switchblades preferred, switchblades preferred
Canivetes preferidos, canivetes preferidos
Then he cries, then he screams, saying
Então ele chora, então ele grita, dizendo
Life is full of pain, I'm cruisin' through my brain
A vida está cheia de dor, estou cruzando meu cérebro
And I fill my nose with snow and go Rimbaud,
E eu encho meu nariz com neve e vou Rimbaud,
Go Rimbaud, go Rimbaud,
Vá Rimbaud, vá Rimbaud,
And go Johnny go, and do the watusi, oh do the watusi
E vá Johnny vá, e faça o watusi, oh faça o watusi
There's a little place, a place called space
Há um pequeno lugar, um lugar chamado espaço
It's a pretty little place, it's across the tracks,
É um lugarzinho bonito, fica do outro lado dos trilhos,
Across the tracks and the name of the place is you like it like that,
Do outro lado dos trilhos e o nome do lugar é você gosta assim,
You like it like that, you like it like that, you like it like that,
Você gosta assim, você gosta assim, você gosta assim,
And the name of the band is the
E o nome da banda é o
Twistelettes, Twistelettes, Twistelettes, Twistelettes,
Twistelettes, Twistelettes, Twistelettes, Twistelettes,
Twistelettes, Twistelettes, Twistelettes, Twistelettes
Twistelettes, Twistelettes, Twistelettes, Twistelettes
Baby calm down, better calm down,
Bebê se acalme, é melhor se acalmar,
On the night, in the eye of the forest
Na noite, no olho da floresta
There's a mare black and shining with yellow hair,
Há uma égua preta e brilhante com cabelos amarelos,
I put my fingers through her silken hair and found a stair,
Eu coloquei meus dedos através de seu cabelo sedoso e encontrei uma escada,
I didn't waste time, I just walked right up and saw that
Eu não perdi tempo, apenas subi e vi que
Up there, there is a sea
Lá em cima, há um mar
Up there, there is a sea
Lá em cima, há um mar
Up there, there is a sea
Lá em cima, há um mar
The sea's the possibility
O mar é a possibilidade
There is no land but the land (Up there is just a sea of possibilities)
Não há terra além da terra (Lá em cima é apenas um mar de possibilidades)
There is no sea but the sea (Up there is a wall of possibilities)
Não há mar além do mar (Lá em cima é uma parede de possibilidades)
There is no keeper of the key (Up there there are several walls of possibilities)
Não há guardião da chave (Lá em cima há várias paredes de possibilidades)
Except for one who seizes possibilities, one who seizes possibilities. (Up there)
Exceto por aquele que aproveita as possibilidades, aquele que aproveita as possibilidades. (Lá em cima)
I seize the first possibility, is the sea around me
Eu aproveito a primeira possibilidade, é o mar ao meu redor
I was standing there with my legs spread like a sailor
Eu estava lá parado com as pernas abertas como um marinheiro
I felt his hand on my knee (On the screen)
Eu senti a mão dele no meu joelho (Na tela)
And I looked at Johnny and handed him a branch of cold flame (In the heart of man)
E eu olhei para Johnny e entreguei a ele um galho de chama fria (No coração do homem)
The waves were coming in like Arabian stallions
As ondas estavam chegando como garanhões árabes
Gradually lapping into sea horses
Gradualmente se transformando em cavalos marinhos
He picked up the blade and he pressed it against his smooth throat(The spoon)
Ele pegou a lâmina e a pressionou contra sua garganta lisa (A colher)
And let it deep in (The veins)
E deixou entrar fundo (As veias)
Dip in to the sea, to the sea of possibilities (It started hardening)
Mergulhe no mar, no mar das possibilidades (Começou a endurecer)
Dip in to the sea, to the sea of possibilities
Mergulhe no mar, no mar das possibilidades
I put my hand inside his cranium, oh we had such a brainiac-amour
Eu coloquei minha mão dentro de seu crânio, oh nós tivemos um amor tão cerebral
But no more, no more, I gotta move from my mind to the area
Mas não mais, não mais, eu tenho que me mover da minha mente para a área
(Go Rimbaud, go Rimbaud, go Rimbaud)
(Vá Rimbaud, vá Rimbaud, vá Rimbaud)
And go Johnny go and do the watusi,
E vá Johnny vá e faça o watusi,
Yeah do the watusi, do the watusi
Sim, faça o watusi, faça o watusi
Shined open, coiled snakes white and shiny twirling and encircling
Brilhou aberto, cobras enroladas brancas e brilhantes girando e circulando
Our lives are now entwined, we will fall yes we're together twining
Nossas vidas agora estão entrelaçadas, vamos cair sim estamos juntos torcendo
Your nerves, your mane of the black shining horse
Seus nervos, sua crina do cavalo preto brilhante
And my fingers all entwined in your silky hair,
E meus dedos todos entrelaçados em seu cabelo sedoso,
I could feel it, it was the hair going through my fingers,
Eu podia sentir, era o cabelo passando pelos meus dedos,
The hairs were like wires going through my body
Os cabelos eram como fios passando pelo meu corpo
I, I that's how I
Eu, eu é assim que eu
That's how I
É assim que eu
I died (At that Tower of Babel they knew what they were after)
Eu morri (Naquela Torre de Babel eles sabiam o que estavam procurando)
(They knew what they were after)
(Eles sabiam o que estavam procurando)
(Everything on the current) Moved up
(Tudo na corrente) Subiu
I tried to stop it, but it was too warm, too unbelievably smooth,
Eu tentei parar, mas estava muito quente, muito incrivelmente suave,
Like playing in the sea, in the sea of possibility, the possibility
Como brincar no mar, no mar da possibilidade, a possibilidade
Was a blade, a shiny blade, I hold the key to the sea of possibilities
Era uma lâmina, uma lâmina brilhante, eu seguro a chave para o mar das possibilidades
There's no land, but the land
Não há terra, mas a terra
Looked at my hands, and there's a red stream
Olhei para minhas mãos, e havia um fluxo vermelho
That went streaming through the sands like fingers,
Que foi fluindo através das areias como dedos,
Like arteries, like fingers
Como artérias, como dedos
He lay, pressing it against his throat (Your eyes)
Ele estava deitado, pressionando contra sua garganta (Seus olhos)
He opened his throat (Your eyes)
Ele abriu a garganta (Seus olhos)
His vocal chords started shooting like (of a horse) mad pituitary glands
Suas cordas vocais começaram a atirar como (de um cavalo) glândulas pituitárias loucas
The scream he made (and my heart) was so high (my heart) pitched that nobody heard,
O grito que ele fez (e meu coração) foi tão alto (meu coração) que ninguém ouviu,
No one heard that cry,
Ninguém ouviu aquele grito,
No one heard (Johnny) the butterfly flapping in his throat,
Ninguém ouviu (Johnny) a borboleta batendo em sua garganta,
Nobody heard, he was on that bed, it was like a sea of jelly,
Ninguém ouviu, ele estava naquela cama, era como um mar de gelatina,
And so he seized the first (His vocal chords shot up)
E então ele aproveitou o primeiro (Suas cordas vocais dispararam)
It was a black tube, he felt himself disintegrate (There is nothing happening at all)
Era um tubo preto, ele se sentiu desintegrar (Não está acontecendo nada)
And go inside the black tube, so when he looked out into the steep
E entrar no tubo preto, então quando ele olhou para o íngreme
Saw this sweet young thing (Fender one)
Viu essa coisa jovem e doce (Fender um)
Humping on the parking meter, leaning on the parking meter
Se esfregando no parquímetro, se apoiando no parquímetro
In the sheets
Nos lençóis
There was a man
Havia um homem
Dancing around
Dançando ao redor
To the simple
Para o simples
Rock & roll
Rock & roll
Song
Canção
The boy was in the hallway drinking a glass of tea
El chico estaba en el pasillo bebiendo un vaso de té
From the other end of the hallway a rhythm was generating
Desde el otro extremo del pasillo se generaba un ritmo
Another boy was sliding up the hallway
Otro chico se deslizaba por el pasillo
He merged perfectly with the hallway,
Se fusionó perfectamente con el pasillo,
He merged perfectly, the mirror in the hallway
Se fusionó perfectamente, el espejo en el pasillo
The boy looked at Johnny, Johnny wanted to run,
El chico miró a Johnny, Johnny quería correr,
But the movie kept moving as planned
Pero la película seguía avanzando según lo planeado
The boy took Johnny, he pushed him against the locker,
El chico tomó a Johnny, lo empujó contra el casillero,
He drove it in, he drove it home, he drove it deep in Johnny
Lo metió adentro, lo metió en casa, lo metió profundamente en Johnny
The boy disappeared, Johnny fell on his knees,
El chico desapareció, Johnny cayó de rodillas,
Started crashing his head against the locker,
Empezó a golpear su cabeza contra el casillero,
Started crashing his head against the locker,
Empezó a golpear su cabeza contra el casillero,
Started laughing hysterically
Empezó a reír histéricamente
When suddenly Johnny gets the feeling he's being surrounded by
Cuando de repente Johnny tiene la sensación de estar rodeado por
Horses, horses, horses, horses
Caballos, caballos, caballos, caballos
Coming in in all directions
Llegando en todas direcciones
White shining, silver studs with their nose in flames,
Blancos brillantes, tachuelas de plata con la nariz en llamas,
He saw horses, horses, horses, horses, horses, horses, horses, horses.
Vio caballos, caballos, caballos, caballos, caballos, caballos, caballos, caballos.
Do you know how to pony like bony maroney
¿Sabes cómo hacer el pony como bony maroney?
Do you know how to twist, well it goes like this, it goes like this
¿Sabes cómo hacer el twist, bueno, va así, va así
Baby mash potato, do the alligator, do the alligator
Bebé puré de patata, haz el cocodrilo, haz el cocodrilo
And you twist the twister like your baby sister
Y tu retuerces el tornado como tu hermana pequeña
I want your baby sister, give me your baby sister, dig your baby sister
Quiero a tu hermana pequeña, dame a tu hermana pequeña, cava a tu hermana pequeña
Rise up on her knees, do the sweet pea, do the sweet pee pee,
Levántate de rodillas, haz el guisante dulce, haz el pipí dulce,
Roll down on her back, got to lose control, got to lose control,
Rueda sobre su espalda, tienes que perder el control, tienes que perder el control,
Got to lose control and then you take control,
Tienes que perder el control y luego tomas el control,
Then you're rolled down on your back and you like it like that,
Luego te tumbas de espaldas y te gusta así,
Like it like that, like it like that, like it like that,
Te gusta así, te gusta así, te gusta así,
Then you do the watusi, yeah do the watusi
Luego haces el watusi, sí, haz el watusi
Life is filled with holes, Johnny's laying there, in his sperm coffin
La vida está llena de agujeros, Johnny está allí, en su ataúd de esperma
Angel looks down at him and says, "Oh, pretty boy,
El ángel lo mira y dice: "Oh, chico bonito,
Can't you show me nothing but surrender?"
¿No puedes mostrarme nada más que rendición?"
Johnny gets up, takes off his leather jacket,
Johnny se levanta, se quita la chaqueta de cuero,
Taped to his chest there's the answer,
Pegado a su pecho está la respuesta,
You got pen knives and jack knives and
Tienes navajas y navajas de Jack y
Switchblades preferred, switchblades preferred
Navajas automáticas preferidas, navajas automáticas preferidas
Then he cries, then he screams, saying
Luego llora, luego grita, diciendo
Life is full of pain, I'm cruisin' through my brain
La vida está llena de dolor, estoy navegando por mi cerebro
And I fill my nose with snow and go Rimbaud,
Y lleno mi nariz de nieve y me voy Rimbaud,
Go Rimbaud, go Rimbaud,
Vete Rimbaud, vete Rimbaud,
And go Johnny go, and do the watusi, oh do the watusi
Y vete Johnny vete, y haz el watusi, oh haz el watusi
There's a little place, a place called space
Hay un pequeño lugar, un lugar llamado espacio
It's a pretty little place, it's across the tracks,
Es un lugar bastante pequeño, está al otro lado de las vías,
Across the tracks and the name of the place is you like it like that,
Al otro lado de las vías y el nombre del lugar es te gusta así,
You like it like that, you like it like that, you like it like that,
Te gusta así, te gusta así, te gusta así,
And the name of the band is the
Y el nombre de la banda es el
Twistelettes, Twistelettes, Twistelettes, Twistelettes,
Twistelettes, Twistelettes, Twistelettes, Twistelettes,
Twistelettes, Twistelettes, Twistelettes, Twistelettes
Twistelettes, Twistelettes, Twistelettes, Twistelettes
Baby calm down, better calm down,
Bebé cálmate, mejor cálmate,
On the night, in the eye of the forest
En la noche, en el ojo del bosque
There's a mare black and shining with yellow hair,
Hay una yegua negra y brillante con cabello amarillo,
I put my fingers through her silken hair and found a stair,
Puse mis dedos a través de su cabello sedoso y encontré una escalera,
I didn't waste time, I just walked right up and saw that
No perdí el tiempo, simplemente subí y vi que
Up there, there is a sea
Arriba, hay un mar
Up there, there is a sea
Arriba, hay un mar
Up there, there is a sea
Arriba, hay un mar
The sea's the possibility
El mar es la posibilidad
There is no land but the land (Up there is just a sea of possibilities)
No hay tierra sino la tierra (Arriba solo hay un mar de posibilidades)
There is no sea but the sea (Up there is a wall of possibilities)
No hay mar sino el mar (Arriba hay un muro de posibilidades)
There is no keeper of the key (Up there there are several walls of possibilities)
No hay guardián de la llave (Arriba hay varios muros de posibilidades)
Except for one who seizes possibilities, one who seizes possibilities. (Up there)
Excepto por uno que aprovecha las posibilidades, uno que aprovecha las posibilidades. (Arriba)
I seize the first possibility, is the sea around me
Aprovecho la primera posibilidad, es el mar a mi alrededor
I was standing there with my legs spread like a sailor
Estaba allí con las piernas abiertas como un marinero
I felt his hand on my knee (On the screen)
Sentí su mano en mi rodilla (En la pantalla)
And I looked at Johnny and handed him a branch of cold flame (In the heart of man)
Y miré a Johnny y le entregué una rama de llama fría (En el corazón del hombre)
The waves were coming in like Arabian stallions
Las olas venían como sementales árabes
Gradually lapping into sea horses
Gradualmente lamiendo en caballitos de mar
He picked up the blade and he pressed it against his smooth throat(The spoon)
Tomó la hoja y la presionó contra su garganta suave (La cuchara)
And let it deep in (The veins)
Y lo dejó profundamente (Las venas)
Dip in to the sea, to the sea of possibilities (It started hardening)
Sumérgete en el mar, al mar de posibilidades (Empezó a endurecerse)
Dip in to the sea, to the sea of possibilities
Sumérgete en el mar, al mar de posibilidades
I put my hand inside his cranium, oh we had such a brainiac-amour
Puse mi mano dentro de su cráneo, oh tuvimos un amor tan cerebral
But no more, no more, I gotta move from my mind to the area
Pero no más, no más, tengo que moverme de mi mente al área
(Go Rimbaud, go Rimbaud, go Rimbaud)
(Vete Rimbaud, vete Rimbaud, vete Rimbaud)
And go Johnny go and do the watusi,
Y vete Johnny vete y haz el watusi,
Yeah do the watusi, do the watusi
Sí, haz el watusi, haz el watusi
Shined open, coiled snakes white and shiny twirling and encircling
Brilló abierto, serpientes enrolladas blancas y brillantes girando y rodeando
Our lives are now entwined, we will fall yes we're together twining
Nuestras vidas ahora están entrelazadas, caeremos sí, estamos juntos entrelazando
Your nerves, your mane of the black shining horse
Tus nervios, tu melena del caballo negro brillante
And my fingers all entwined in your silky hair,
Y mis dedos todos entrelazados en tu cabello sedoso,
I could feel it, it was the hair going through my fingers,
Podía sentirlo, era el cabello pasando por mis dedos,
The hairs were like wires going through my body
Los pelos eran como cables pasando por mi cuerpo
I, I that's how I
Yo, yo así es como
That's how I
Así es como
I died (At that Tower of Babel they knew what they were after)
Yo morí (En esa Torre de Babel sabían lo que buscaban)
(They knew what they were after)
(Sabían lo que buscaban)
(Everything on the current) Moved up
(Todo en la corriente) Subió
I tried to stop it, but it was too warm, too unbelievably smooth,
Intenté detenerlo, pero era demasiado cálido, demasiado increíblemente suave,
Like playing in the sea, in the sea of possibility, the possibility
Como jugar en el mar, en el mar de posibilidad, la posibilidad
Was a blade, a shiny blade, I hold the key to the sea of possibilities
Era una hoja, una hoja brillante, tengo la llave del mar de posibilidades
There's no land, but the land
No hay tierra, sino la tierra
Looked at my hands, and there's a red stream
Miré mis manos, y hay un arroyo rojo
That went streaming through the sands like fingers,
Que fue fluyendo a través de las arenas como dedos,
Like arteries, like fingers
Como arterias, como dedos
He lay, pressing it against his throat (Your eyes)
Yacía, presionándolo contra su garganta (Tus ojos)
He opened his throat (Your eyes)
Abrió su garganta (Tus ojos)
His vocal chords started shooting like (of a horse) mad pituitary glands
Sus cuerdas vocales comenzaron a disparar como (de un caballo) glándulas pituitarias locas
The scream he made (and my heart) was so high (my heart) pitched that nobody heard,
El grito que hizo (y mi corazón) fue tan alto (mi corazón) que nadie lo escuchó,
No one heard that cry,
Nadie escuchó ese grito,
No one heard (Johnny) the butterfly flapping in his throat,
Nadie escuchó (Johnny) la mariposa revoloteando en su garganta,
Nobody heard, he was on that bed, it was like a sea of jelly,
Nadie escuchó, estaba en esa cama, era como un mar de gelatina,
And so he seized the first (His vocal chords shot up)
Y así aprovechó el primero (Sus cuerdas vocales subieron)
It was a black tube, he felt himself disintegrate (There is nothing happening at all)
Era un tubo negro, se sintió desintegrarse (No está pasando nada en absoluto)
And go inside the black tube, so when he looked out into the steep
Y entrar en el tubo negro, así que cuando miró hacia el empinado
Saw this sweet young thing (Fender one)
Vio a esta dulce jovencita (Fender uno)
Humping on the parking meter, leaning on the parking meter
Frotándose en el parquímetro, apoyándose en el parquímetro
In the sheets
En las sábanas
There was a man
Había un hombre
Dancing around
Bailando alrededor
To the simple
Para el simple
Rock & roll
Rock & roll
Song
Canción
The boy was in the hallway drinking a glass of tea
Le garçon était dans le couloir en train de boire un verre de thé
From the other end of the hallway a rhythm was generating
De l'autre bout du couloir, un rythme se générait
Another boy was sliding up the hallway
Un autre garçon glissait dans le couloir
He merged perfectly with the hallway,
Il se fondait parfaitement dans le couloir,
He merged perfectly, the mirror in the hallway
Il se fondait parfaitement, le miroir dans le couloir
The boy looked at Johnny, Johnny wanted to run,
Le garçon regardait Johnny, Johnny voulait courir,
But the movie kept moving as planned
Mais le film continuait comme prévu
The boy took Johnny, he pushed him against the locker,
Le garçon a pris Johnny, il l'a poussé contre le casier,
He drove it in, he drove it home, he drove it deep in Johnny
Il l'a enfoncé, il l'a ramené à la maison, il l'a enfoncé profondément dans Johnny
The boy disappeared, Johnny fell on his knees,
Le garçon a disparu, Johnny est tombé à genoux,
Started crashing his head against the locker,
A commencé à se cogner la tête contre le casier,
Started crashing his head against the locker,
A commencé à se cogner la tête contre le casier,
Started laughing hysterically
A commencé à rire hystériquement
When suddenly Johnny gets the feeling he's being surrounded by
Quand soudain Johnny a l'impression d'être entouré par
Horses, horses, horses, horses
Des chevaux, des chevaux, des chevaux, des chevaux
Coming in in all directions
Arrivant dans toutes les directions
White shining, silver studs with their nose in flames,
Blanc brillant, des clous d'argent avec leur nez en flammes,
He saw horses, horses, horses, horses, horses, horses, horses, horses.
Il a vu des chevaux, des chevaux, des chevaux, des chevaux, des chevaux, des chevaux, des chevaux, des chevaux.
Do you know how to pony like bony maroney
Sais-tu comment faire le poney comme bony maroney
Do you know how to twist, well it goes like this, it goes like this
Sais-tu comment faire le twist, eh bien ça se passe comme ça, ça se passe comme ça
Baby mash potato, do the alligator, do the alligator
Bébé écrase la pomme de terre, fais l'alligator, fais l'alligator
And you twist the twister like your baby sister
Et tu tords le twister comme ta petite sœur
I want your baby sister, give me your baby sister, dig your baby sister
Je veux ta petite sœur, donne-moi ta petite sœur, creuse ta petite sœur
Rise up on her knees, do the sweet pea, do the sweet pee pee,
Se lève à genoux, fait le sweet pea, fait le sweet pee pee,
Roll down on her back, got to lose control, got to lose control,
Se roule sur le dos, doit perdre le contrôle, doit perdre le contrôle,
Got to lose control and then you take control,
Doit perdre le contrôle et ensuite tu prends le contrôle,
Then you're rolled down on your back and you like it like that,
Ensuite, tu es roulé sur le dos et tu aimes ça comme ça,
Like it like that, like it like that, like it like that,
Aime ça comme ça, aime ça comme ça, aime ça comme ça,
Then you do the watusi, yeah do the watusi
Ensuite, tu fais le watusi, ouais fais le watusi
Life is filled with holes, Johnny's laying there, in his sperm coffin
La vie est remplie de trous, Johnny est allongé là, dans son cercueil de sperme
Angel looks down at him and says, "Oh, pretty boy,
L'ange le regarde et dit : "Oh, joli garçon,
Can't you show me nothing but surrender?"
Ne peux-tu me montrer rien d'autre que la reddition ?"
Johnny gets up, takes off his leather jacket,
Johnny se lève, enlève sa veste en cuir,
Taped to his chest there's the answer,
Collé à sa poitrine, il y a la réponse,
You got pen knives and jack knives and
Tu as des canifs et des couteaux de Jack et
Switchblades preferred, switchblades preferred
Les couteaux à cran d'arrêt sont préférés, les couteaux à cran d'arrêt sont préférés
Then he cries, then he screams, saying
Puis il pleure, puis il crie, disant
Life is full of pain, I'm cruisin' through my brain
La vie est pleine de douleur, je navigue à travers mon cerveau
And I fill my nose with snow and go Rimbaud,
Et je remplis mon nez de neige et je vais Rimbaud,
Go Rimbaud, go Rimbaud,
Vas Rimbaud, vas Rimbaud,
And go Johnny go, and do the watusi, oh do the watusi
Et vas Johnny vas, et fais le watusi, oh fais le watusi
There's a little place, a place called space
Il y a un petit endroit, un endroit appelé espace
It's a pretty little place, it's across the tracks,
C'est un joli petit endroit, c'est de l'autre côté des voies,
Across the tracks and the name of the place is you like it like that,
De l'autre côté des voies et le nom de l'endroit est tu aimes ça comme ça,
You like it like that, you like it like that, you like it like that,
Tu aimes ça comme ça, tu aimes ça comme ça, tu aimes ça comme ça,
And the name of the band is the
Et le nom du groupe est le
Twistelettes, Twistelettes, Twistelettes, Twistelettes,
Twistelettes, Twistelettes, Twistelettes, Twistelettes,
Twistelettes, Twistelettes, Twistelettes, Twistelettes
Twistelettes, Twistelettes, Twistelettes, Twistelettes
Baby calm down, better calm down,
Bébé calme-toi, mieux vaut te calmer,
On the night, in the eye of the forest
Dans la nuit, dans l'œil de la forêt
There's a mare black and shining with yellow hair,
Il y a une jument noire et brillante avec des cheveux jaunes,
I put my fingers through her silken hair and found a stair,
J'ai passé mes doigts dans ses cheveux soyeux et j'ai trouvé un escalier,
I didn't waste time, I just walked right up and saw that
Je n'ai pas perdu de temps, je suis juste monté et j'ai vu que
Up there, there is a sea
Là-haut, il y a une mer
Up there, there is a sea
Là-haut, il y a une mer
Up there, there is a sea
Là-haut, il y a une mer
The sea's the possibility
La mer est la possibilité
There is no land but the land (Up there is just a sea of possibilities)
Il n'y a pas de terre mais la terre (Là-haut, il n'y a qu'une mer de possibilités)
There is no sea but the sea (Up there is a wall of possibilities)
Il n'y a pas de mer mais la mer (Là-haut, il y a un mur de possibilités)
There is no keeper of the key (Up there there are several walls of possibilities)
Il n'y a pas de gardien de la clé (Là-haut, il y a plusieurs murs de possibilités)
Except for one who seizes possibilities, one who seizes possibilities. (Up there)
Sauf pour celui qui saisit les possibilités, celui qui saisit les possibilités. (Là-haut)
I seize the first possibility, is the sea around me
Je saisis la première possibilité, c'est la mer autour de moi
I was standing there with my legs spread like a sailor
Je me tenais là avec mes jambes écartées comme un marin
I felt his hand on my knee (On the screen)
J'ai senti sa main sur mon genou (Sur l'écran)
And I looked at Johnny and handed him a branch of cold flame (In the heart of man)
Et j'ai regardé Johnny et lui ai tendu une branche de flamme froide (Dans le cœur de l'homme)
The waves were coming in like Arabian stallions
Les vagues arrivaient comme des étalons arabes
Gradually lapping into sea horses
Se transformant progressivement en hippocampes
He picked up the blade and he pressed it against his smooth throat(The spoon)
Il a pris la lame et l'a pressée contre sa gorge lisse (La cuillère)
And let it deep in (The veins)
Et l'a laissé entrer profondément (Les veines)
Dip in to the sea, to the sea of possibilities (It started hardening)
Plonge dans la mer, dans la mer des possibilités (Ça a commencé à durcir)
Dip in to the sea, to the sea of possibilities
Plonge dans la mer, dans la mer des possibilités
I put my hand inside his cranium, oh we had such a brainiac-amour
J'ai mis ma main à l'intérieur de son crâne, oh nous avions un tel amour de cerveau
But no more, no more, I gotta move from my mind to the area
Mais plus maintenant, plus maintenant, je dois passer de mon esprit à la zone
(Go Rimbaud, go Rimbaud, go Rimbaud)
(Vas Rimbaud, vas Rimbaud, vas Rimbaud)
And go Johnny go and do the watusi,
Et vas Johnny vas et fais le watusi,
Yeah do the watusi, do the watusi
Ouais fais le watusi, fais le watusi
Shined open, coiled snakes white and shiny twirling and encircling
Ouvert brillant, des serpents enroulés blancs et brillants tournoyant et s'enroulant
Our lives are now entwined, we will fall yes we're together twining
Nos vies sont maintenant entrelacées, nous tomberons oui nous sommes ensemble en train de s'entrelacer
Your nerves, your mane of the black shining horse
Tes nerfs, ta crinière du cheval noir brillant
And my fingers all entwined in your silky hair,
Et mes doigts tous entrelacés dans tes cheveux soyeux,
I could feel it, it was the hair going through my fingers,
Je pouvais le sentir, c'était les cheveux passant à travers mes doigts,
The hairs were like wires going through my body
Les cheveux étaient comme des fils passant à travers mon corps
I, I that's how I
Moi, moi c'est comme ça que
That's how I
C'est comme ça que
I died (At that Tower of Babel they knew what they were after)
Je suis mort (À cette tour de Babel, ils savaient ce qu'ils cherchaient)
(They knew what they were after)
(Ils savaient ce qu'ils cherchaient)
(Everything on the current) Moved up
(Tout sur le courant) A monté
I tried to stop it, but it was too warm, too unbelievably smooth,
J'ai essayé de l'arrêter, mais c'était trop chaud, trop incroyablement lisse,
Like playing in the sea, in the sea of possibility, the possibility
Comme jouer dans la mer, dans la mer des possibilités, la possibilité
Was a blade, a shiny blade, I hold the key to the sea of possibilities
Était une lame, une lame brillante, je détiens la clé de la mer des possibilités
There's no land, but the land
Il n'y a pas de terre, mais la terre
Looked at my hands, and there's a red stream
J'ai regardé mes mains, et il y a un courant rouge
That went streaming through the sands like fingers,
Qui coulait à travers les sables comme des doigts,
Like arteries, like fingers
Comme des artères, comme des doigts
He lay, pressing it against his throat (Your eyes)
Il était allongé, le pressant contre sa gorge (Tes yeux)
He opened his throat (Your eyes)
Il a ouvert sa gorge (Tes yeux)
His vocal chords started shooting like (of a horse) mad pituitary glands
Ses cordes vocales ont commencé à tirer comme (d'un cheval) des glandes pituitaires folles
The scream he made (and my heart) was so high (my heart) pitched that nobody heard,
Le cri qu'il a fait (et mon cœur) était si aigu (mon cœur) que personne n'a entendu,
No one heard that cry,
Personne n'a entendu ce cri,
No one heard (Johnny) the butterfly flapping in his throat,
Personne n'a entendu (Johnny) le papillon battre des ailes dans sa gorge,
Nobody heard, he was on that bed, it was like a sea of jelly,
Personne n'a entendu, il était sur ce lit, c'était comme une mer de gelée,
And so he seized the first (His vocal chords shot up)
Et donc il a saisi le premier (Ses cordes vocales ont monté)
It was a black tube, he felt himself disintegrate (There is nothing happening at all)
C'était un tube noir, il s'est senti se désintégrer (Il ne se passe rien du tout)
And go inside the black tube, so when he looked out into the steep
Et aller à l'intérieur du tube noir, donc quand il a regardé dans le raide
Saw this sweet young thing (Fender one)
Il a vu cette douce jeune chose (Fender un)
Humping on the parking meter, leaning on the parking meter
Se trémoussant sur le parcmètre, s'appuyant sur le parcmètre
In the sheets
Dans les draps
There was a man
Il y avait un homme
Dancing around
Dansant autour
To the simple
Au simple
Rock & roll
Rock & roll
Song
Chanson
The boy was in the hallway drinking a glass of tea
Der Junge stand im Flur und trank ein Glas Tee
From the other end of the hallway a rhythm was generating
Vom anderen Ende des Flurs kam ein Rhythmus
Another boy was sliding up the hallway
Ein anderer Junge schlitterte den Flur entlang
He merged perfectly with the hallway,
Er verschmolz perfekt mit dem Flur,
He merged perfectly, the mirror in the hallway
Er verschmolz perfekt, der Spiegel im Flur
The boy looked at Johnny, Johnny wanted to run,
Der Junge schaute Johnny an, Johnny wollte weglaufen,
But the movie kept moving as planned
Aber der Film lief weiter wie geplant
The boy took Johnny, he pushed him against the locker,
Der Junge nahm Johnny, er drückte ihn gegen den Spind,
He drove it in, he drove it home, he drove it deep in Johnny
Er trieb es hinein, er trieb es nach Hause, er trieb es tief in Johnny
The boy disappeared, Johnny fell on his knees,
Der Junge verschwand, Johnny fiel auf die Knie,
Started crashing his head against the locker,
Begann seinen Kopf gegen den Spind zu schlagen,
Started crashing his head against the locker,
Begann seinen Kopf gegen den Spind zu schlagen,
Started laughing hysterically
Begann hysterisch zu lachen
When suddenly Johnny gets the feeling he's being surrounded by
Als plötzlich Johnny das Gefühl hat, er wird umgeben von
Horses, horses, horses, horses
Pferden, Pferden, Pferden, Pferden
Coming in in all directions
Sie kommen aus allen Richtungen
White shining, silver studs with their nose in flames,
Weiß leuchtende, silberne Stollen mit ihren Nasen in Flammen,
He saw horses, horses, horses, horses, horses, horses, horses, horses.
Er sah Pferde, Pferde, Pferde, Pferde, Pferde, Pferde, Pferde, Pferde.
Do you know how to pony like bony maroney
Weißt du, wie man Pony reitet wie Bony Maroney
Do you know how to twist, well it goes like this, it goes like this
Weißt du, wie man twistet, nun, es geht so, es geht so
Baby mash potato, do the alligator, do the alligator
Baby Kartoffelbrei, mach den Alligator, mach den Alligator
And you twist the twister like your baby sister
Und du drehst den Twister wie deine kleine Schwester
I want your baby sister, give me your baby sister, dig your baby sister
Ich will deine kleine Schwester, gib mir deine kleine Schwester, grabe deine kleine Schwester
Rise up on her knees, do the sweet pea, do the sweet pee pee,
Erhebe dich auf die Knie, mache die Süßerbse, mache das Süßerbse-Pipi,
Roll down on her back, got to lose control, got to lose control,
Rolle auf den Rücken, musst die Kontrolle verlieren, musst die Kontrolle verlieren,
Got to lose control and then you take control,
Musst die Kontrolle verlieren und dann die Kontrolle übernehmen,
Then you're rolled down on your back and you like it like that,
Dann rollst du auf den Rücken und es gefällt dir so,
Like it like that, like it like that, like it like that,
Es gefällt dir so, es gefällt dir so, es gefällt dir so,
Then you do the watusi, yeah do the watusi
Dann machst du den Watusi, ja mach den Watusi
Life is filled with holes, Johnny's laying there, in his sperm coffin
Das Leben ist voller Löcher, Johnny liegt da, in seinem Sperma-Sarg
Angel looks down at him and says, "Oh, pretty boy,
Ein Engel schaut auf ihn herab und sagt: „Oh, hübscher Junge,
Can't you show me nothing but surrender?"
Kannst du mir nichts zeigen außer Kapitulation?“
Johnny gets up, takes off his leather jacket,
Johnny steht auf, zieht seine Lederjacke aus,
Taped to his chest there's the answer,
An seiner Brust klebt die Antwort,
You got pen knives and jack knives and
Du hast Taschenmesser und Klappmesser und
Switchblades preferred, switchblades preferred
Springmesser bevorzugt, Springmesser bevorzugt
Then he cries, then he screams, saying
Dann weint er, dann schreit er, sagt
Life is full of pain, I'm cruisin' through my brain
Das Leben ist voller Schmerz, ich cruise durch mein Gehirn
And I fill my nose with snow and go Rimbaud,
Und ich fülle meine Nase mit Schnee und gehe Rimbaud,
Go Rimbaud, go Rimbaud,
Gehe Rimbaud, gehe Rimbaud,
And go Johnny go, and do the watusi, oh do the watusi
Und gehe Johnny, gehe und mache den Watusi, oh mache den Watusi
There's a little place, a place called space
Es gibt einen kleinen Ort, einen Ort namens Raum
It's a pretty little place, it's across the tracks,
Es ist ein hübscher kleiner Ort, er ist jenseits der Gleise,
Across the tracks and the name of the place is you like it like that,
Jenseits der Gleise und der Name des Ortes ist dir gefällt es so,
You like it like that, you like it like that, you like it like that,
Dir gefällt es so, dir gefällt es so, dir gefällt es so,
And the name of the band is the
Und der Name der Band ist die
Twistelettes, Twistelettes, Twistelettes, Twistelettes,
Twistelettes, Twistelettes, Twistelettes, Twistelettes,
Twistelettes, Twistelettes, Twistelettes, Twistelettes
Twistelettes, Twistelettes, Twistelettes, Twistelettes
Baby calm down, better calm down,
Baby beruhige dich, besser beruhige dich,
On the night, in the eye of the forest
In der Nacht, im Auge des Waldes
There's a mare black and shining with yellow hair,
Da ist eine Stute schwarz und glänzend mit gelben Haaren,
I put my fingers through her silken hair and found a stair,
Ich steckte meine Finger durch ihr seidiges Haar und fand eine Treppe,
I didn't waste time, I just walked right up and saw that
Ich verschwendete keine Zeit, ich ging einfach hinauf und sah, dass
Up there, there is a sea
Dort oben, gibt es ein Meer
Up there, there is a sea
Dort oben, gibt es ein Meer
Up there, there is a sea
Dort oben, gibt es ein Meer
The sea's the possibility
Das Meer ist die Möglichkeit
There is no land but the land (Up there is just a sea of possibilities)
Es gibt kein Land außer dem Land (Dort oben ist nur ein Meer von Möglichkeiten)
There is no sea but the sea (Up there is a wall of possibilities)
Es gibt kein Meer außer dem Meer (Dort oben ist eine Wand von Möglichkeiten)
There is no keeper of the key (Up there there are several walls of possibilities)
Es gibt keinen Hüter des Schlüssels (Dort oben gibt es mehrere Wände von Möglichkeiten)
Except for one who seizes possibilities, one who seizes possibilities. (Up there)
Außer für den, der Möglichkeiten ergreift, der Möglichkeiten ergreift. (Dort oben)
I seize the first possibility, is the sea around me
Ich ergreife die erste Möglichkeit, ist das Meer um mich herum
I was standing there with my legs spread like a sailor
Ich stand da mit gespreizten Beinen wie ein Seemann
I felt his hand on my knee (On the screen)
Ich spürte seine Hand auf meinem Knie (Auf dem Bildschirm)
And I looked at Johnny and handed him a branch of cold flame (In the heart of man)
Und ich schaute Johnny an und reichte ihm einen Zweig kalter Flamme (Im Herzen des Menschen)
The waves were coming in like Arabian stallions
Die Wellen kamen herein wie arabische Hengste
Gradually lapping into sea horses
Allmählich in Seepferdchen verwandelnd
He picked up the blade and he pressed it against his smooth throat(The spoon)
Er nahm die Klinge und drückte sie gegen seinen glatten Hals(Der Löffel)
And let it deep in (The veins)
Und ließ sie tief eindringen (Die Adern)
Dip in to the sea, to the sea of possibilities (It started hardening)
Tauche ein in das Meer, in das Meer der Möglichkeiten (Es begann zu erstarren)
Dip in to the sea, to the sea of possibilities
Tauche ein in das Meer, in das Meer der Möglichkeiten
I put my hand inside his cranium, oh we had such a brainiac-amour
Ich steckte meine Hand in sein Gehirn, oh wir hatten so eine Gehirn-Amour
But no more, no more, I gotta move from my mind to the area
Aber nicht mehr, nicht mehr, ich muss von meinem Kopf in den Bereich umziehen
(Go Rimbaud, go Rimbaud, go Rimbaud)
(Geh Rimbaud, geh Rimbaud, geh Rimbaud)
And go Johnny go and do the watusi,
Und geh Johnny geh und mache den Watusi,
Yeah do the watusi, do the watusi
Ja mache den Watusi, mache den Watusi
Shined open, coiled snakes white and shiny twirling and encircling
Glänzend geöffnet, gewundene Schlangen weiß und glänzend wirbelnd und umschlingend
Our lives are now entwined, we will fall yes we're together twining
Unsere Leben sind jetzt verflochten, wir werden fallen ja wir sind zusammen verflochten
Your nerves, your mane of the black shining horse
Deine Nerven, deine Mähne des schwarz glänzenden Pferdes
And my fingers all entwined in your silky hair,
Und meine Finger alle verflochten in deinem seidigen Haar,
I could feel it, it was the hair going through my fingers,
Ich konnte es fühlen, es waren die Haare, die durch meine Finger gingen,
The hairs were like wires going through my body
Die Haare waren wie Drähte, die durch meinen Körper gingen
I, I that's how I
Ich, ich so habe ich
That's how I
So habe ich
I died (At that Tower of Babel they knew what they were after)
Ich starb (An diesem Turm von Babel wussten sie, was sie wollten)
(They knew what they were after)
(Sie wussten, was sie wollten)
(Everything on the current) Moved up
(Alles auf der Strömung) Bewegte sich nach oben
I tried to stop it, but it was too warm, too unbelievably smooth,
Ich versuchte es zu stoppen, aber es war zu warm, zu unglaublich glatt,
Like playing in the sea, in the sea of possibility, the possibility
Wie im Meer zu spielen, im Meer der Möglichkeit, die Möglichkeit
Was a blade, a shiny blade, I hold the key to the sea of possibilities
War eine Klinge, eine glänzende Klinge, ich halte den Schlüssel zum Meer der Möglichkeiten
There's no land, but the land
Es gibt kein Land, nur das Land
Looked at my hands, and there's a red stream
Schaute auf meine Hände, und da war ein roter Strom
That went streaming through the sands like fingers,
Der durch den Sand strömte wie Finger,
Like arteries, like fingers
Wie Arterien, wie Finger
He lay, pressing it against his throat (Your eyes)
Er lag da, drückte es gegen seinen Hals (Deine Augen)
He opened his throat (Your eyes)
Er öffnete seinen Hals (Deine Augen)
His vocal chords started shooting like (of a horse) mad pituitary glands
Seine Stimmbänder begannen zu schießen wie (von einem Pferd) verrückte Hypophysendrüsen
The scream he made (and my heart) was so high (my heart) pitched that nobody heard,
Der Schrei, den er machte (und mein Herz) war so hoch (mein Herz) gepitcht, dass niemand hörte,
No one heard that cry,
Niemand hörte diesen Schrei,
No one heard (Johnny) the butterfly flapping in his throat,
Niemand hörte (Johnny) den Schmetterling in seinem Hals flattern,
Nobody heard, he was on that bed, it was like a sea of jelly,
Niemand hörte, er lag auf diesem Bett, es war wie ein Meer aus Gelee,
And so he seized the first (His vocal chords shot up)
Und so ergriff er das erste (Seine Stimmbänder schossen hoch)
It was a black tube, he felt himself disintegrate (There is nothing happening at all)
Es war ein schwarzer Schlauch, er fühlte sich auflösen (Es passiert überhaupt nichts)
And go inside the black tube, so when he looked out into the steep
Und ging in den schwarzen Schlauch, also als er hinausschaute in die Steilheit
Saw this sweet young thing (Fender one)
Sah er dieses süße junge Ding (Fender eins)
Humping on the parking meter, leaning on the parking meter
Hüpfend auf dem Parkuhr, lehnend auf der Parkuhr
In the sheets
In den Laken
There was a man
Da war ein Mann
Dancing around
Tanzend herum
To the simple
Zu dem einfachen
Rock & roll
Rock & Roll
Song
Lied
The boy was in the hallway drinking a glass of tea
Anak laki-laki itu berada di lorong sedang minum segelas teh
From the other end of the hallway a rhythm was generating
Dari ujung lorong lainnya terdengar irama
Another boy was sliding up the hallway
Anak laki-laki lainnya sedang meluncur di lorong
He merged perfectly with the hallway,
Dia menyatu sempurna dengan lorong,
He merged perfectly, the mirror in the hallway
Dia menyatu sempurna, cermin di lorong
The boy looked at Johnny, Johnny wanted to run,
Anak laki-laki itu melihat Johnny, Johnny ingin lari,
But the movie kept moving as planned
Tapi film terus bergerak sesuai rencana
The boy took Johnny, he pushed him against the locker,
Anak laki-laki itu mengambil Johnny, dia mendorongnya ke loker,
He drove it in, he drove it home, he drove it deep in Johnny
Dia menusuknya, dia menusuknya dengan kuat, dia menusuknya dalam-dalam ke Johnny
The boy disappeared, Johnny fell on his knees,
Anak laki-laki itu menghilang, Johnny jatuh berlutut,
Started crashing his head against the locker,
Mulai menabrakkan kepalanya ke loker,
Started crashing his head against the locker,
Mulai menabrakkan kepalanya ke loker,
Started laughing hysterically
Mulai tertawa histeris
When suddenly Johnny gets the feeling he's being surrounded by
Tiba-tiba Johnny merasa dia dikelilingi oleh
Horses, horses, horses, horses
Kuda, kuda, kuda, kuda
Coming in in all directions
Datang dari semua arah
White shining, silver studs with their nose in flames,
Putih bersinar, peniti perak dengan hidungnya menyala,
He saw horses, horses, horses, horses, horses, horses, horses, horses.
Dia melihat kuda, kuda, kuda, kuda, kuda, kuda, kuda, kuda.
Do you know how to pony like bony maroney
Apakah kamu tahu cara berdansa pony seperti bony maroney
Do you know how to twist, well it goes like this, it goes like this
Apakah kamu tahu cara berdansa twist, nah seperti ini, seperti ini
Baby mash potato, do the alligator, do the alligator
Baby mash potato, lakukan alligator, lakukan alligator
And you twist the twister like your baby sister
Dan kamu memutar twister seperti adik perempuanmu
I want your baby sister, give me your baby sister, dig your baby sister
Aku ingin adik perempuanmu, berikan aku adik perempuanmu, cintai adik perempuanmu
Rise up on her knees, do the sweet pea, do the sweet pee pee,
Bangkitlah di atas lututnya, lakukan sweet pea, lakukan sweet pee pee,
Roll down on her back, got to lose control, got to lose control,
Gulingkan ke belakang, harus kehilangan kontrol, harus kehilangan kontrol,
Got to lose control and then you take control,
Harus kehilangan kontrol dan kemudian kamu mengambil kontrol,
Then you're rolled down on your back and you like it like that,
Kemudian kamu digulingkan ke belakang dan kamu menyukainya seperti itu,
Like it like that, like it like that, like it like that,
Sukai seperti itu, sukai seperti itu, sukai seperti itu,
Then you do the watusi, yeah do the watusi
Kemudian kamu melakukan watusi, ya lakukan watusi
Life is filled with holes, Johnny's laying there, in his sperm coffin
Hidup dipenuhi lubang, Johnny berbaring di sana, di peti matinya
Angel looks down at him and says, "Oh, pretty boy,
Malaikat menatapnya dan berkata, "Oh, anak laki-laki tampan,
Can't you show me nothing but surrender?"
Bisakah kamu menunjukkan padaku apa pun selain menyerah?"
Johnny gets up, takes off his leather jacket,
Johnny bangkit, melepas jaket kulitnya,
Taped to his chest there's the answer,
Ditempel di dadanya ada jawabannya,
You got pen knives and jack knives and
Kamu punya pisau pena dan pisau jack dan
Switchblades preferred, switchblades preferred
Pisau lipat lebih disukai, pisau lipat lebih disukai
Then he cries, then he screams, saying
Kemudian dia menangis, kemudian dia berteriak, berkata
Life is full of pain, I'm cruisin' through my brain
Hidup penuh dengan rasa sakit, aku berlayar melalui otakku
And I fill my nose with snow and go Rimbaud,
Dan aku mengisi hidungku dengan salju dan pergi Rimbaud,
Go Rimbaud, go Rimbaud,
Pergi Rimbaud, pergi Rimbaud,
And go Johnny go, and do the watusi, oh do the watusi
Dan pergi Johnny pergi, dan lakukan watusi, oh lakukan watusi
There's a little place, a place called space
Ada tempat kecil, tempat yang disebut ruang
It's a pretty little place, it's across the tracks,
Ini tempat yang cukup kecil, berada di seberang rel kereta,
Across the tracks and the name of the place is you like it like that,
Di seberang rel dan nama tempatnya adalah kamu menyukainya seperti itu,
You like it like that, you like it like that, you like it like that,
Kamu menyukainya seperti itu, kamu menyukainya seperti itu, kamu menyukainya seperti itu,
And the name of the band is the
Dan nama bandnya adalah
Twistelettes, Twistelettes, Twistelettes, Twistelettes,
Twistelettes, Twistelettes, Twistelettes, Twistelettes,
Twistelettes, Twistelettes, Twistelettes, Twistelettes
Twistelettes, Twistelettes, Twistelettes, Twistelettes
Baby calm down, better calm down,
Baby tenanglah, lebih baik tenang,
On the night, in the eye of the forest
Di malam hari, di mata hutan
There's a mare black and shining with yellow hair,
Ada kuda betina hitam dan berkilau dengan rambut kuning,
I put my fingers through her silken hair and found a stair,
Aku memasukkan jariku ke rambut sutranya dan menemukan tangga,
I didn't waste time, I just walked right up and saw that
Aku tidak membuang waktu, aku hanya berjalan langsung naik dan melihat bahwa
Up there, there is a sea
Di atas sana, ada laut
Up there, there is a sea
Di atas sana, ada laut
Up there, there is a sea
Di atas sana, ada laut
The sea's the possibility
Laut adalah kemungkinan
There is no land but the land (Up there is just a sea of possibilities)
Tidak ada tanah selain tanah (Di atas sana hanya ada laut kemungkinan)
There is no sea but the sea (Up there is a wall of possibilities)
Tidak ada laut selain laut (Di atas sana ada dinding kemungkinan)
There is no keeper of the key (Up there there are several walls of possibilities)
Tidak ada penjaga kunci (Di atas sana ada beberapa dinding kemungkinan)
Except for one who seizes possibilities, one who seizes possibilities. (Up there)
Kecuali bagi yang meraih kemungkinan, yang meraih kemungkinan. (Di atas sana)
I seize the first possibility, is the sea around me
Aku meraih kemungkinan pertama, adalah laut di sekelilingku
I was standing there with my legs spread like a sailor
Aku berdiri di sana dengan kaki terbuka lebar seperti pelaut
I felt his hand on my knee (On the screen)
Aku merasakan tangannya di lututku (Di layar)
And I looked at Johnny and handed him a branch of cold flame (In the heart of man)
Dan aku melihat Johnny dan memberinya cabang api dingin (Di jantung manusia)
The waves were coming in like Arabian stallions
Ombak datang seperti kuda Arab
Gradually lapping into sea horses
Secara bertahap menjilat menjadi kuda laut
He picked up the blade and he pressed it against his smooth throat(The spoon)
Dia mengambil pisau dan menekannya ke tenggorokannya yang halus (Sendok)
And let it deep in (The veins)
Dan membiarkannya masuk dalam (Pembuluh darah)
Dip in to the sea, to the sea of possibilities (It started hardening)
Celupkan ke laut, ke laut kemungkinan (Mulai mengeras)
Dip in to the sea, to the sea of possibilities
Celupkan ke laut, ke laut kemungkinan
I put my hand inside his cranium, oh we had such a brainiac-amour
Aku memasukkan tangan ke dalam tengkoraknya, oh kami memiliki cinta otak
But no more, no more, I gotta move from my mind to the area
Tapi tidak lagi, tidak lagi, aku harus pindah dari pikiranku ke area
(Go Rimbaud, go Rimbaud, go Rimbaud)
(Pergi Rimbaud, pergi Rimbaud, pergi Rimbaud)
And go Johnny go and do the watusi,
Dan pergi Johnny pergi dan lakukan watusi,
Yeah do the watusi, do the watusi
Ya lakukan watusi, lakukan watusi
Shined open, coiled snakes white and shiny twirling and encircling
Terbuka bersinar, ular berkelok putih dan berkilau berputar dan melingkar
Our lives are now entwined, we will fall yes we're together twining
Hidup kami sekarang terjalin, kami akan jatuh ya kami bersama-sama berkelok
Your nerves, your mane of the black shining horse
Sarafmu, surai kuda hitam yang berkilau
And my fingers all entwined in your silky hair,
Dan jariku semua terjalin di rambut sutramu,
I could feel it, it was the hair going through my fingers,
Aku bisa merasakannya, itu adalah rambut yang melewati jariku,
The hairs were like wires going through my body
Rambut itu seperti kawat yang melewati tubuhku
I, I that's how I
Aku, aku itulah cara aku
That's how I
Itulah cara aku
I died (At that Tower of Babel they knew what they were after)
Aku mati (Di Menara Babel mereka tahu apa yang mereka cari)
(They knew what they were after)
(Mereka tahu apa yang mereka cari)
(Everything on the current) Moved up
(Semua pada arus) Bergerak naik
I tried to stop it, but it was too warm, too unbelievably smooth,
Aku mencoba menghentikannya, tapi itu terlalu hangat, terlalu tak terbayangkan halus,
Like playing in the sea, in the sea of possibility, the possibility
Seperti bermain di laut, di laut kemungkinan, kemungkinan
Was a blade, a shiny blade, I hold the key to the sea of possibilities
Adalah pisau, pisau yang berkilau, aku memegang kunci ke laut kemungkinan
There's no land, but the land
Tidak ada tanah, selain tanah
Looked at my hands, and there's a red stream
Melihat tanganku, dan ada aliran merah
That went streaming through the sands like fingers,
Yang mengalir melalui pasir seperti jari,
Like arteries, like fingers
Seperti arteri, seperti jari
He lay, pressing it against his throat (Your eyes)
Dia berbaring, menekannya ke tenggorokannya (Mata kamu)
He opened his throat (Your eyes)
Dia membuka tenggorokannya (Mata kamu)
His vocal chords started shooting like (of a horse) mad pituitary glands
Pita suaranya mulai menembak seperti (dari kuda) kelenjar pituitari gila
The scream he made (and my heart) was so high (my heart) pitched that nobody heard,
Teriakan yang dia buat (dan hatiku) begitu tinggi (hatiku) sehingga tidak ada yang mendengar,
No one heard that cry,
Tidak ada yang mendengar teriakan itu,
No one heard (Johnny) the butterfly flapping in his throat,
Tidak ada yang mendengar (Johnny) kupu-kupu yang bergetar di tenggorokannya,
Nobody heard, he was on that bed, it was like a sea of jelly,
Tidak ada yang mendengar, dia berada di tempat tidur itu, itu seperti laut jelly,
And so he seized the first (His vocal chords shot up)
Dan jadi dia meraih yang pertama (Pita suaranya menembak naik)
It was a black tube, he felt himself disintegrate (There is nothing happening at all)
Itu adalah tabung hitam, dia merasa dirinya hancur (Tidak ada yang terjadi sama sekali)
And go inside the black tube, so when he looked out into the steep
Dan masuk ke dalam tabung hitam, jadi ketika dia melihat ke luar ke curam
Saw this sweet young thing (Fender one)
Melihat hal manis muda ini (Fender satu)
Humping on the parking meter, leaning on the parking meter
Menggoyang di meteran parkir, bersandar di meteran parkir
In the sheets
Di lembaran
There was a man
Ada seorang pria
Dancing around
Berputar-putar
To the simple
Untuk yang sederhana
Rock & roll
Rock & roll
Song
Lagu

Curiosità sulla canzone Land: Horses/Land of a Thousand Dances/La Mer (De) di Patti Smith

Quando è stata rilasciata la canzone “Land: Horses/Land of a Thousand Dances/La Mer (De)” di Patti Smith?
La canzone Land: Horses/Land of a Thousand Dances/La Mer (De) è stata rilasciata nel 1975, nell’album “Horses”.
Chi ha composto la canzone “Land: Horses/Land of a Thousand Dances/La Mer (De)” di di Patti Smith?
La canzone “Land: Horses/Land of a Thousand Dances/La Mer (De)” di di Patti Smith è stata composta da BYRON GAY, RICHARD A. WHITING.

Canzoni più popolari di Patti Smith

Altri artisti di Rock'n'roll