Faudra te mettre à nu, pour t'habiller de toi
Faudra avoir voulu pour dire ce que tu veux pas
Une goutte de chance contre une pluie d'uppercut
Faudra faire une danse de chacune de tes chutes
Y a tellement d'autres que tu ne seras pas
Prends tes rêves et tes fautes et deviens juste toi
Il te faudra tenir, souvent te sentir seul
Entendre les gens rire quand tu te casses la gueule
Il faudra que tu prennes ce qu'ils te donneront pas
Il faudra qu'ils comprennent que ce ne sera pas sans toi
Y a tellement d'autres que tu ne seras pas
Cherche pas à qui la faute, et deviens juste toi
Juste toi (Mmhmm)
Aussi vrai que tu peux, ton reflet dans tes yeux
Juste toi (Mmhmm)
Si tu essaies un peu, c'est ce que tu es le mieux
Et ne laisse pas ta vie passer sans toi, juste toi
Juste toi (Mmhmm)
Il faudra vivre avec tout ce qui te révolte
Il y aura mille échecs pour des demi récoltes
Il te faudra remettre ton jour au lendemain
Et reporter les fêtes à plus tard, à plus loin
Y'a tellement d'autres, écoute ton cœur qui bat
Libère-le de tes côtes et deviens juste toi
Juste toi (Mmhmm)
Aussi vrai que tu peux, ton reflet dans tes yeux
Juste toi (Mmhmm)
Si tu essaies un peu, c'est ce que tu es le mieux
Pour différer les trains communs de la raison
Pour le temps d'une empreinte dans la neige qui fond
Dans la neige qui fond en toi
Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Juste toi
Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Juste toi
Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Si tu y crois un peu, c'est ce que tu es le mieux
Et ne laisse pas ta vie passer sans toi, juste toi
Toi
Faudra te mettre à nu, pour t'habiller de toi
Dovrai spogliarti, per vestirti di te stesso
Faudra avoir voulu pour dire ce que tu veux pas
Dovrai aver voluto per dire ciò che non vuoi
Une goutte de chance contre une pluie d'uppercut
Una goccia di fortuna contro una pioggia di uppercut
Faudra faire une danse de chacune de tes chutes
Dovrai fare una danza per ognuna delle tue cadute
Y a tellement d'autres que tu ne seras pas
Ci sono così tanti altri che non sarai
Prends tes rêves et tes fautes et deviens juste toi
Prendi i tuoi sogni e i tuoi errori e diventa solo te stesso
Il te faudra tenir, souvent te sentir seul
Dovrai resistere, spesso ti sentirai solo
Entendre les gens rire quand tu te casses la gueule
Sentire la gente ridere quando cadi
Il faudra que tu prennes ce qu'ils te donneront pas
Dovrai prendere ciò che non ti daranno
Il faudra qu'ils comprennent que ce ne sera pas sans toi
Dovranno capire che non sarà senza di te
Y a tellement d'autres que tu ne seras pas
Ci sono così tanti altri che non sarai
Cherche pas à qui la faute, et deviens juste toi
Non cercare di incolpare qualcuno, e diventa solo te stesso
Juste toi (Mmhmm)
Solo tu (Mmhmm)
Aussi vrai que tu peux, ton reflet dans tes yeux
Così vero come puoi, il tuo riflesso nei tuoi occhi
Juste toi (Mmhmm)
Solo tu (Mmhmm)
Si tu essaies un peu, c'est ce que tu es le mieux
Se provi un po', è ciò che sei di meglio
Et ne laisse pas ta vie passer sans toi, juste toi
E non lasciare che la tua vita passi senza di te, solo tu
Juste toi (Mmhmm)
Solo tu (Mmhmm)
Il faudra vivre avec tout ce qui te révolte
Dovrai vivere con tutto ciò che ti rivolta
Il y aura mille échecs pour des demi récoltes
Ci saranno mille fallimenti per delle mezze raccolte
Il te faudra remettre ton jour au lendemain
Dovrai rimandare il tuo giorno al domani
Et reporter les fêtes à plus tard, à plus loin
E rimandare le feste a più tardi, a più lontano
Y'a tellement d'autres, écoute ton cœur qui bat
Ci sono così tanti altri, ascolta il tuo cuore che batte
Libère-le de tes côtes et deviens juste toi
Liberalo dalle tue costole e diventa solo te stesso
Juste toi (Mmhmm)
Solo tu (Mmhmm)
Aussi vrai que tu peux, ton reflet dans tes yeux
Così vero come puoi, il tuo riflesso nei tuoi occhi
Juste toi (Mmhmm)
Solo tu (Mmhmm)
Si tu essaies un peu, c'est ce que tu es le mieux
Se provi un po', è ciò che sei di meglio
Pour différer les trains communs de la raison
Per differire i treni comuni della ragione
Pour le temps d'une empreinte dans la neige qui fond
Per il tempo di un'impronta nella neve che si scioglie
Dans la neige qui fond en toi
Nella neve che si scioglie in te
Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Juste toi
Solo tu
Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Juste toi
Solo tu
Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Si tu y crois un peu, c'est ce que tu es le mieux
Se ci credi un po', è ciò che sei di meglio
Et ne laisse pas ta vie passer sans toi, juste toi
E non lasciare che la tua vita passi senza di te, solo tu
Toi
Tu
Faudra te mettre à nu, pour t'habiller de toi
Terás que te despir, para te vestires de ti
Faudra avoir voulu pour dire ce que tu veux pas
Terás que ter querido para dizer o que não queres
Une goutte de chance contre une pluie d'uppercut
Uma gota de sorte contra uma chuva de socos
Faudra faire une danse de chacune de tes chutes
Terás que fazer uma dança de cada uma das tuas quedas
Y a tellement d'autres que tu ne seras pas
Há tantos outros que não serás
Prends tes rêves et tes fautes et deviens juste toi
Pega nos teus sonhos e nos teus erros e torna-te apenas tu
Il te faudra tenir, souvent te sentir seul
Terás que aguentar, muitas vezes sentir-te sozinho
Entendre les gens rire quand tu te casses la gueule
Ouvir as pessoas rirem quando cais
Il faudra que tu prennes ce qu'ils te donneront pas
Terás que pegar no que eles não te darão
Il faudra qu'ils comprennent que ce ne sera pas sans toi
Eles terão que entender que não será sem ti
Y a tellement d'autres que tu ne seras pas
Há tantos outros que não serás
Cherche pas à qui la faute, et deviens juste toi
Não procures a quem culpar, e torna-te apenas tu
Juste toi (Mmhmm)
Apenas tu (Mmhmm)
Aussi vrai que tu peux, ton reflet dans tes yeux
Tão verdadeiro quanto podes, o teu reflexo nos teus olhos
Juste toi (Mmhmm)
Apenas tu (Mmhmm)
Si tu essaies un peu, c'est ce que tu es le mieux
Se tentares um pouco, é o que és melhor
Et ne laisse pas ta vie passer sans toi, juste toi
E não deixes a tua vida passar sem ti, apenas tu
Juste toi (Mmhmm)
Apenas tu (Mmhmm)
Il faudra vivre avec tout ce qui te révolte
Terás que viver com tudo o que te revolta
Il y aura mille échecs pour des demi récoltes
Haverá mil falhas para meias colheitas
Il te faudra remettre ton jour au lendemain
Terás que adiar o teu dia para o dia seguinte
Et reporter les fêtes à plus tard, à plus loin
E adiar as festas para mais tarde, para mais longe
Y'a tellement d'autres, écoute ton cœur qui bat
Há tantos outros, ouve o teu coração a bater
Libère-le de tes côtes et deviens juste toi
Liberta-o das tuas costelas e torna-te apenas tu
Juste toi (Mmhmm)
Apenas tu (Mmhmm)
Aussi vrai que tu peux, ton reflet dans tes yeux
Tão verdadeiro quanto podes, o teu reflexo nos teus olhos
Juste toi (Mmhmm)
Apenas tu (Mmhmm)
Si tu essaies un peu, c'est ce que tu es le mieux
Se tentares um pouco, é o que és melhor
Pour différer les trains communs de la raison
Para adiar os comboios comuns da razão
Pour le temps d'une empreinte dans la neige qui fond
Para o tempo de uma pegada na neve que derrete
Dans la neige qui fond en toi
Na neve que derrete em ti
Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Juste toi
Apenas tu
Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Juste toi
Apenas tu
Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Si tu y crois un peu, c'est ce que tu es le mieux
Se acreditas um pouco, é o que és melhor
Et ne laisse pas ta vie passer sans toi, juste toi
E não deixes a tua vida passar sem ti, apenas tu
Toi
Tu
Faudra te mettre à nu, pour t'habiller de toi
You'll have to strip down, to dress yourself in you
Faudra avoir voulu pour dire ce que tu veux pas
You'll have to have wanted to say what you don't want
Une goutte de chance contre une pluie d'uppercut
A drop of luck against a rain of uppercuts
Faudra faire une danse de chacune de tes chutes
You'll have to make a dance of each of your falls
Y a tellement d'autres que tu ne seras pas
There are so many others that you won't be
Prends tes rêves et tes fautes et deviens juste toi
Take your dreams and your faults and just become you
Il te faudra tenir, souvent te sentir seul
You'll have to hold on, often feel alone
Entendre les gens rire quand tu te casses la gueule
Hear people laugh when you fall flat on your face
Il faudra que tu prennes ce qu'ils te donneront pas
You'll have to take what they won't give you
Il faudra qu'ils comprennent que ce ne sera pas sans toi
They'll have to understand that it won't be without you
Y a tellement d'autres que tu ne seras pas
There are so many others that you won't be
Cherche pas à qui la faute, et deviens juste toi
Don't look for who's to blame, and just become you
Juste toi (Mmhmm)
Just you (Mmhmm)
Aussi vrai que tu peux, ton reflet dans tes yeux
As true as you can, your reflection in your eyes
Juste toi (Mmhmm)
Just you (Mmhmm)
Si tu essaies un peu, c'est ce que tu es le mieux
If you try a little, it's what you do best
Et ne laisse pas ta vie passer sans toi, juste toi
And don't let your life pass without you, just you
Juste toi (Mmhmm)
Just you (Mmhmm)
Il faudra vivre avec tout ce qui te révolte
You'll have to live with everything that revolts you
Il y aura mille échecs pour des demi récoltes
There will be a thousand failures for half harvests
Il te faudra remettre ton jour au lendemain
You'll have to postpone your day until tomorrow
Et reporter les fêtes à plus tard, à plus loin
And postpone the parties to later, to further away
Y'a tellement d'autres, écoute ton cœur qui bat
There are so many others, listen to your beating heart
Libère-le de tes côtes et deviens juste toi
Free it from your ribs and just become you
Juste toi (Mmhmm)
Just you (Mmhmm)
Aussi vrai que tu peux, ton reflet dans tes yeux
As true as you can, your reflection in your eyes
Juste toi (Mmhmm)
Just you (Mmhmm)
Si tu essaies un peu, c'est ce que tu es le mieux
If you try a little, it's what you do best
Pour différer les trains communs de la raison
To delay the common trains of reason
Pour le temps d'une empreinte dans la neige qui fond
For the time of a footprint in the melting snow
Dans la neige qui fond en toi
In the snow that melts in you
Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Juste toi
Just you
Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Juste toi
Just you
Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Si tu y crois un peu, c'est ce que tu es le mieux
If you believe a little, it's what you do best
Et ne laisse pas ta vie passer sans toi, juste toi
And don't let your life pass without you, just you
Toi
You
Faudra te mettre à nu, pour t'habiller de toi
Tendrás que desnudarte, para vestirte de ti
Faudra avoir voulu pour dire ce que tu veux pas
Tendrás que haber querido para decir lo que no quieres
Une goutte de chance contre une pluie d'uppercut
Una gota de suerte contra una lluvia de golpes
Faudra faire une danse de chacune de tes chutes
Tendrás que hacer un baile de cada una de tus caídas
Y a tellement d'autres que tu ne seras pas
Hay tantos otros que no serás
Prends tes rêves et tes fautes et deviens juste toi
Toma tus sueños y tus errores y simplemente conviértete en ti
Il te faudra tenir, souvent te sentir seul
Tendrás que aguantar, a menudo te sentirás solo
Entendre les gens rire quand tu te casses la gueule
Escuchar a la gente reír cuando te caes
Il faudra que tu prennes ce qu'ils te donneront pas
Tendrás que tomar lo que no te darán
Il faudra qu'ils comprennent que ce ne sera pas sans toi
Tendrán que entender que no será sin ti
Y a tellement d'autres que tu ne seras pas
Hay tantos otros que no serás
Cherche pas à qui la faute, et deviens juste toi
No busques a quién culpar, y simplemente conviértete en ti
Juste toi (Mmhmm)
Solo tú (Mmhmm)
Aussi vrai que tu peux, ton reflet dans tes yeux
Tan verdadero como puedas, tu reflejo en tus ojos
Juste toi (Mmhmm)
Solo tú (Mmhmm)
Si tu essaies un peu, c'est ce que tu es le mieux
Si lo intentas un poco, es lo que mejor eres
Et ne laisse pas ta vie passer sans toi, juste toi
Y no dejes que tu vida pase sin ti, solo tú
Juste toi (Mmhmm)
Solo tú (Mmhmm)
Il faudra vivre avec tout ce qui te révolte
Tendrás que vivir con todo lo que te revuelca
Il y aura mille échecs pour des demi récoltes
Habrá mil fracasos para las medias cosechas
Il te faudra remettre ton jour au lendemain
Tendrás que posponer tu día para mañana
Et reporter les fêtes à plus tard, à plus loin
Y posponer las fiestas para más tarde, para más lejos
Y'a tellement d'autres, écoute ton cœur qui bat
Hay tantos otros, escucha tu corazón latir
Libère-le de tes côtes et deviens juste toi
Libéralo de tus costillas y simplemente conviértete en ti
Juste toi (Mmhmm)
Solo tú (Mmhmm)
Aussi vrai que tu peux, ton reflet dans tes yeux
Tan verdadero como puedas, tu reflejo en tus ojos
Juste toi (Mmhmm)
Solo tú (Mmhmm)
Si tu essaies un peu, c'est ce que tu es le mieux
Si lo intentas un poco, es lo que mejor eres
Pour différer les trains communs de la raison
Para diferir los trenes comunes de la razón
Pour le temps d'une empreinte dans la neige qui fond
Por el tiempo de una huella en la nieve que se derrite
Dans la neige qui fond en toi
En la nieve que se derrite en ti
Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Juste toi
Solo tú
Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Juste toi
Solo tú
Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Si tu y crois un peu, c'est ce que tu es le mieux
Si crees un poco, es lo que mejor eres
Et ne laisse pas ta vie passer sans toi, juste toi
Y no dejes que tu vida pase sin ti, solo tú
Toi
Tú
Faudra te mettre à nu, pour t'habiller de toi
Du musst dich entblößen, um dich selbst anzuziehen
Faudra avoir voulu pour dire ce que tu veux pas
Du musst es gewollt haben, um zu sagen, was du nicht willst
Une goutte de chance contre une pluie d'uppercut
Ein Tropfen Glück gegen einen Regen von Uppercuts
Faudra faire une danse de chacune de tes chutes
Du musst aus jedem deiner Stürze einen Tanz machen
Y a tellement d'autres que tu ne seras pas
Es gibt so viele andere, die du nicht sein wirst
Prends tes rêves et tes fautes et deviens juste toi
Nimm deine Träume und Fehler und werde einfach du selbst
Il te faudra tenir, souvent te sentir seul
Du musst durchhalten, dich oft allein fühlen
Entendre les gens rire quand tu te casses la gueule
Höre die Leute lachen, wenn du hinfallst
Il faudra que tu prennes ce qu'ils te donneront pas
Du musst nehmen, was sie dir nicht geben werden
Il faudra qu'ils comprennent que ce ne sera pas sans toi
Sie müssen verstehen, dass es nicht ohne dich sein wird
Y a tellement d'autres que tu ne seras pas
Es gibt so viele andere, die du nicht sein wirst
Cherche pas à qui la faute, et deviens juste toi
Suche nicht nach Schuld, werde einfach du selbst
Juste toi (Mmhmm)
Nur du (Mmhmm)
Aussi vrai que tu peux, ton reflet dans tes yeux
So wahr wie du kannst, dein Spiegelbild in deinen Augen
Juste toi (Mmhmm)
Nur du (Mmhmm)
Si tu essaies un peu, c'est ce que tu es le mieux
Wenn du es ein wenig versuchst, bist du am besten
Et ne laisse pas ta vie passer sans toi, juste toi
Und lass dein Leben nicht ohne dich vergehen, nur du
Juste toi (Mmhmm)
Nur du (Mmhmm)
Il faudra vivre avec tout ce qui te révolte
Du musst mit allem leben, was dich aufregt
Il y aura mille échecs pour des demi récoltes
Es wird tausend Misserfolge für halbe Ernten geben
Il te faudra remettre ton jour au lendemain
Du musst deinen Tag auf morgen verschieben
Et reporter les fêtes à plus tard, à plus loin
Und die Feiern auf später, auf weiter hinaus verschieben
Y'a tellement d'autres, écoute ton cœur qui bat
Es gibt so viele andere, hör auf dein Herz, das schlägt
Libère-le de tes côtes et deviens juste toi
Befreie es von deinen Rippen und werde einfach du selbst
Juste toi (Mmhmm)
Nur du (Mmhmm)
Aussi vrai que tu peux, ton reflet dans tes yeux
So wahr wie du kannst, dein Spiegelbild in deinen Augen
Juste toi (Mmhmm)
Nur du (Mmhmm)
Si tu essaies un peu, c'est ce que tu es le mieux
Wenn du es ein wenig versuchst, bist du am besten
Pour différer les trains communs de la raison
Um die gemeinsamen Züge der Vernunft zu verzögern
Pour le temps d'une empreinte dans la neige qui fond
Für die Zeit eines Abdrucks im schmelzenden Schnee
Dans la neige qui fond en toi
Im schmelzenden Schnee in dir
Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Juste toi
Nur du
Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Juste toi
Nur du
Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Si tu y crois un peu, c'est ce que tu es le mieux
Wenn du ein wenig daran glaubst, bist du am besten
Et ne laisse pas ta vie passer sans toi, juste toi
Und lass dein Leben nicht ohne dich vergehen, nur du
Toi
Du