Le Café des 3 colombes

Claude Lemesle, Pierre delanoe, Pierre Kartner

Testi Traduzione

Nancy en hiver, une neige mouillée
Une fille entre dans un café
Moi, je bois mon verre, elle s'installe à côté
Je ne sais pas comment l'aborder
La pluie, le beau temps, ça n'a rien de génial
Mais c'est bien pour forcer son étoile
Puis vient le moment où l'on parle de soi
Et la neige a fondu sous nos pas

On s'est connus au café des trois colombes
Au rendez-vous des amours sans abri
On était bien, on se sentait seuls au monde
On n'avait rien, mais on avait toute la vie

Nancy au printemps, ça ressemble au Midi
Elle m'aime et je l'aime aussi
On marche en parlant, on refait la philo
Je la prends mille fois en photo
Les petits bistrots tout autour de la place
Au soleil ont sorti leurs terrasses
Mais il y avait trop de lumière et de bruit
On attendait qu'arrive la nuit

On se voyait au café des trois colombes
Au rendez-vous des amours sans abri
On était bien, on se sentait seuls au monde
On n'avait rien, mais on avait toute la vie

Nancy, c'est trop loin, c'est au bout de la terre
Ça s'éloigne à chaque anniversaire
Mais j'en suis certain, mes chagrins s'en souviennent
Le bonheur passait par la Lorraine
Elle s'en est allée suivre d'autres chemins
Qui ne croisent pas souvent les miens
Je t'ai oubliée, mais c'est plus fort que moi
Il m'arrive de penser à toi

On se voyait au café des trois colombes
Au rendez-vous des amours sans abri
On était bien, on se sentait seuls au monde
On n'avait rien, mais on avait toute la vie

On était bien, on se sentait seuls au monde
On n'avait rien, mais on avait toute la vie
On n'avait rien, mais on avait toute la vie

Nancy en hiver, une neige mouillée
Nancy in inverno, una neve bagnata
Une fille entre dans un café
Una ragazza entra in un caffè
Moi, je bois mon verre, elle s'installe à côté
Io, bevo il mio bicchiere, lei si siede accanto
Je ne sais pas comment l'aborder
Non so come avvicinarla
La pluie, le beau temps, ça n'a rien de génial
La pioggia, il bel tempo, non è niente di speciale
Mais c'est bien pour forcer son étoile
Ma è buono per forzare la sua stella
Puis vient le moment où l'on parle de soi
Poi arriva il momento in cui si parla di sé
Et la neige a fondu sous nos pas
E la neve si è sciolta sotto i nostri passi
On s'est connus au café des trois colombes
Ci siamo conosciuti al caffè delle tre colombe
Au rendez-vous des amours sans abri
All'appuntamento degli amori senza riparo
On était bien, on se sentait seuls au monde
Stavamo bene, ci sentivamo soli al mondo
On n'avait rien, mais on avait toute la vie
Non avevamo nulla, ma avevamo tutta la vita
Nancy au printemps, ça ressemble au Midi
Nancy in primavera, assomiglia al Sud
Elle m'aime et je l'aime aussi
Lei mi ama e io la amo anche
On marche en parlant, on refait la philo
Camminiamo parlando, rifacciamo la filosofia
Je la prends mille fois en photo
La fotografo mille volte
Les petits bistrots tout autour de la place
I piccoli bistrot intorno alla piazza
Au soleil ont sorti leurs terrasses
Al sole hanno tirato fuori le loro terrazze
Mais il y avait trop de lumière et de bruit
Ma c'era troppa luce e rumore
On attendait qu'arrive la nuit
Aspettavamo che arrivasse la notte
On se voyait au café des trois colombes
Ci vedevamo al caffè delle tre colombe
Au rendez-vous des amours sans abri
All'appuntamento degli amori senza riparo
On était bien, on se sentait seuls au monde
Stavamo bene, ci sentivamo soli al mondo
On n'avait rien, mais on avait toute la vie
Non avevamo nulla, ma avevamo tutta la vita
Nancy, c'est trop loin, c'est au bout de la terre
Nancy, è troppo lontano, è alla fine della terra
Ça s'éloigne à chaque anniversaire
Si allontana ad ogni compleanno
Mais j'en suis certain, mes chagrins s'en souviennent
Ma ne sono certo, i miei dispiaceri se ne ricordano
Le bonheur passait par la Lorraine
La felicità passava per la Lorena
Elle s'en est allée suivre d'autres chemins
Lei se n'è andata a seguire altri percorsi
Qui ne croisent pas souvent les miens
Che non incrociano spesso i miei
Je t'ai oubliée, mais c'est plus fort que moi
Ti ho dimenticata, ma è più forte di me
Il m'arrive de penser à toi
Mi capita di pensare a te
On se voyait au café des trois colombes
Ci vedevamo al caffè delle tre colombe
Au rendez-vous des amours sans abri
All'appuntamento degli amori senza riparo
On était bien, on se sentait seuls au monde
Stavamo bene, ci sentivamo soli al mondo
On n'avait rien, mais on avait toute la vie
Non avevamo nulla, ma avevamo tutta la vita
On était bien, on se sentait seuls au monde
Stavamo bene, ci sentivamo soli al mondo
On n'avait rien, mais on avait toute la vie
Non avevamo nulla, ma avevamo tutta la vita
On n'avait rien, mais on avait toute la vie
Non avevamo nulla, ma avevamo tutta la vita
Nancy en hiver, une neige mouillée
Nancy no inverno, uma neve molhada
Une fille entre dans un café
Uma garota entra em um café
Moi, je bois mon verre, elle s'installe à côté
Eu, bebo meu copo, ela se senta ao lado
Je ne sais pas comment l'aborder
Não sei como abordá-la
La pluie, le beau temps, ça n'a rien de génial
A chuva, o bom tempo, não tem nada de genial
Mais c'est bien pour forcer son étoile
Mas é bom para forçar sua estrela
Puis vient le moment où l'on parle de soi
Então vem o momento em que falamos de nós
Et la neige a fondu sous nos pas
E a neve derreteu sob nossos passos
On s'est connus au café des trois colombes
Nos conhecemos no café das três pombas
Au rendez-vous des amours sans abri
No encontro dos amores sem abrigo
On était bien, on se sentait seuls au monde
Estávamos bem, nos sentíamos sozinhos no mundo
On n'avait rien, mais on avait toute la vie
Não tínhamos nada, mas tínhamos toda a vida
Nancy au printemps, ça ressemble au Midi
Nancy na primavera, parece o Sul
Elle m'aime et je l'aime aussi
Ela me ama e eu também a amo
On marche en parlant, on refait la philo
Caminhamos conversando, refazemos a filosofia
Je la prends mille fois en photo
Eu a fotografo mil vezes
Les petits bistrots tout autour de la place
Os pequenos bistrôs ao redor da praça
Au soleil ont sorti leurs terrasses
No sol, tiraram suas varandas
Mais il y avait trop de lumière et de bruit
Mas havia muita luz e barulho
On attendait qu'arrive la nuit
Estávamos esperando a noite chegar
On se voyait au café des trois colombes
Nos víamos no café das três pombas
Au rendez-vous des amours sans abri
No encontro dos amores sem abrigo
On était bien, on se sentait seuls au monde
Estávamos bem, nos sentíamos sozinhos no mundo
On n'avait rien, mais on avait toute la vie
Não tínhamos nada, mas tínhamos toda a vida
Nancy, c'est trop loin, c'est au bout de la terre
Nancy, é muito longe, é no fim do mundo
Ça s'éloigne à chaque anniversaire
Se afasta a cada aniversário
Mais j'en suis certain, mes chagrins s'en souviennent
Mas tenho certeza, minhas tristezas se lembram
Le bonheur passait par la Lorraine
A felicidade passava pela Lorena
Elle s'en est allée suivre d'autres chemins
Ela se foi para seguir outros caminhos
Qui ne croisent pas souvent les miens
Que não cruzam frequentemente os meus
Je t'ai oubliée, mais c'est plus fort que moi
Eu te esqueci, mas é mais forte do que eu
Il m'arrive de penser à toi
Às vezes penso em você
On se voyait au café des trois colombes
Nos víamos no café das três pombas
Au rendez-vous des amours sans abri
No encontro dos amores sem abrigo
On était bien, on se sentait seuls au monde
Estávamos bem, nos sentíamos sozinhos no mundo
On n'avait rien, mais on avait toute la vie
Não tínhamos nada, mas tínhamos toda a vida
On était bien, on se sentait seuls au monde
Estávamos bem, nos sentíamos sozinhos no mundo
On n'avait rien, mais on avait toute la vie
Não tínhamos nada, mas tínhamos toda a vida
On n'avait rien, mais on avait toute la vie
Não tínhamos nada, mas tínhamos toda a vida
Nancy en hiver, une neige mouillée
Nancy in winter, a wet snow
Une fille entre dans un café
A girl walks into a café
Moi, je bois mon verre, elle s'installe à côté
I'm drinking my glass, she sits next to me
Je ne sais pas comment l'aborder
I don't know how to approach her
La pluie, le beau temps, ça n'a rien de génial
The rain, the good weather, it's nothing great
Mais c'est bien pour forcer son étoile
But it's good for pushing one's luck
Puis vient le moment où l'on parle de soi
Then comes the moment when we talk about ourselves
Et la neige a fondu sous nos pas
And the snow has melted under our steps
On s'est connus au café des trois colombes
We met at the café of the three doves
Au rendez-vous des amours sans abri
At the meeting place of homeless loves
On était bien, on se sentait seuls au monde
We were good, we felt alone in the world
On n'avait rien, mais on avait toute la vie
We had nothing, but we had all of life
Nancy au printemps, ça ressemble au Midi
Nancy in spring, it looks like the South
Elle m'aime et je l'aime aussi
She loves me and I love her too
On marche en parlant, on refait la philo
We walk and talk, we redo philosophy
Je la prends mille fois en photo
I take her picture a thousand times
Les petits bistrots tout autour de la place
The little bistros all around the square
Au soleil ont sorti leurs terrasses
In the sun have brought out their terraces
Mais il y avait trop de lumière et de bruit
But there was too much light and noise
On attendait qu'arrive la nuit
We were waiting for the night to come
On se voyait au café des trois colombes
We saw each other at the café of the three doves
Au rendez-vous des amours sans abri
At the meeting place of homeless loves
On était bien, on se sentait seuls au monde
We were good, we felt alone in the world
On n'avait rien, mais on avait toute la vie
We had nothing, but we had all of life
Nancy, c'est trop loin, c'est au bout de la terre
Nancy, it's too far, it's at the end of the earth
Ça s'éloigne à chaque anniversaire
It gets further away with each birthday
Mais j'en suis certain, mes chagrins s'en souviennent
But I'm sure, my sorrows remember
Le bonheur passait par la Lorraine
Happiness passed through Lorraine
Elle s'en est allée suivre d'autres chemins
She went away to follow other paths
Qui ne croisent pas souvent les miens
Which don't often cross mine
Je t'ai oubliée, mais c'est plus fort que moi
I've forgotten you, but it's stronger than me
Il m'arrive de penser à toi
I sometimes think of you
On se voyait au café des trois colombes
We saw each other at the café of the three doves
Au rendez-vous des amours sans abri
At the meeting place of homeless loves
On était bien, on se sentait seuls au monde
We were good, we felt alone in the world
On n'avait rien, mais on avait toute la vie
We had nothing, but we had all of life
On était bien, on se sentait seuls au monde
We were good, we felt alone in the world
On n'avait rien, mais on avait toute la vie
We had nothing, but we had all of life
On n'avait rien, mais on avait toute la vie
We had nothing, but we had all of life
Nancy en hiver, une neige mouillée
Nancy en invierno, una nieve húmeda
Une fille entre dans un café
Una chica entra en un café
Moi, je bois mon verre, elle s'installe à côté
Yo, bebo mi vaso, ella se sienta a mi lado
Je ne sais pas comment l'aborder
No sé cómo abordarla
La pluie, le beau temps, ça n'a rien de génial
La lluvia, el buen tiempo, no tiene nada de genial
Mais c'est bien pour forcer son étoile
Pero es bueno para forzar su estrella
Puis vient le moment où l'on parle de soi
Luego viene el momento en que hablamos de nosotros mismos
Et la neige a fondu sous nos pas
Y la nieve se ha derretido bajo nuestros pasos
On s'est connus au café des trois colombes
Nos conocimos en el café de las tres palomas
Au rendez-vous des amours sans abri
En la cita de los amores sin hogar
On était bien, on se sentait seuls au monde
Estábamos bien, nos sentíamos solos en el mundo
On n'avait rien, mais on avait toute la vie
No teníamos nada, pero teníamos toda la vida
Nancy au printemps, ça ressemble au Midi
Nancy en primavera, se parece al sur
Elle m'aime et je l'aime aussi
Ella me ama y yo también la amo
On marche en parlant, on refait la philo
Caminamos hablando, volvemos a hacer filosofía
Je la prends mille fois en photo
La tomo mil veces en foto
Les petits bistrots tout autour de la place
Los pequeños bares alrededor de la plaza
Au soleil ont sorti leurs terrasses
Al sol han sacado sus terrazas
Mais il y avait trop de lumière et de bruit
Pero había demasiada luz y ruido
On attendait qu'arrive la nuit
Esperábamos que llegara la noche
On se voyait au café des trois colombes
Nos veíamos en el café de las tres palomas
Au rendez-vous des amours sans abri
En la cita de los amores sin hogar
On était bien, on se sentait seuls au monde
Estábamos bien, nos sentíamos solos en el mundo
On n'avait rien, mais on avait toute la vie
No teníamos nada, pero teníamos toda la vida
Nancy, c'est trop loin, c'est au bout de la terre
Nancy, está demasiado lejos, está al final de la tierra
Ça s'éloigne à chaque anniversaire
Se aleja con cada cumpleaños
Mais j'en suis certain, mes chagrins s'en souviennent
Pero estoy seguro, mis penas lo recuerdan
Le bonheur passait par la Lorraine
La felicidad pasaba por Lorena
Elle s'en est allée suivre d'autres chemins
Ella se fue a seguir otros caminos
Qui ne croisent pas souvent les miens
Que no cruzan a menudo los míos
Je t'ai oubliée, mais c'est plus fort que moi
Te olvidé, pero es más fuerte que yo
Il m'arrive de penser à toi
A veces pienso en ti
On se voyait au café des trois colombes
Nos veíamos en el café de las tres palomas
Au rendez-vous des amours sans abri
En la cita de los amores sin hogar
On était bien, on se sentait seuls au monde
Estábamos bien, nos sentíamos solos en el mundo
On n'avait rien, mais on avait toute la vie
No teníamos nada, pero teníamos toda la vida
On était bien, on se sentait seuls au monde
Estábamos bien, nos sentíamos solos en el mundo
On n'avait rien, mais on avait toute la vie
No teníamos nada, pero teníamos toda la vida
On n'avait rien, mais on avait toute la vie
No teníamos nada, pero teníamos toda la vida
Nancy en hiver, une neige mouillée
Nancy im Winter, nasser Schnee
Une fille entre dans un café
Ein Mädchen betritt ein Café
Moi, je bois mon verre, elle s'installe à côté
Ich trinke mein Glas, sie setzt sich neben mich
Je ne sais pas comment l'aborder
Ich weiß nicht, wie ich sie ansprechen soll
La pluie, le beau temps, ça n'a rien de génial
Über das Wetter zu reden, ist nicht besonders toll
Mais c'est bien pour forcer son étoile
Aber es ist gut, um sein Glück zu erzwingen
Puis vient le moment où l'on parle de soi
Dann kommt der Moment, in dem man über sich selbst spricht
Et la neige a fondu sous nos pas
Und der Schnee ist unter unseren Füßen geschmolzen
On s'est connus au café des trois colombes
Wir haben uns im Café der drei Tauben kennengelernt
Au rendez-vous des amours sans abri
Treffpunkt der obdachlosen Liebenden
On était bien, on se sentait seuls au monde
Wir fühlten uns gut, wir fühlten uns allein auf der Welt
On n'avait rien, mais on avait toute la vie
Wir hatten nichts, aber wir hatten das ganze Leben
Nancy au printemps, ça ressemble au Midi
Nancy im Frühling, es ähnelt dem Süden
Elle m'aime et je l'aime aussi
Sie liebt mich und ich liebe sie auch
On marche en parlant, on refait la philo
Wir gehen und reden, wir machen Philosophie neu
Je la prends mille fois en photo
Ich fotografiere sie tausendmal
Les petits bistrots tout autour de la place
Die kleinen Bistros rund um den Platz
Au soleil ont sorti leurs terrasses
Haben ihre Terrassen in der Sonne aufgestellt
Mais il y avait trop de lumière et de bruit
Aber es gab zu viel Licht und Lärm
On attendait qu'arrive la nuit
Wir warteten auf die Nacht
On se voyait au café des trois colombes
Wir trafen uns im Café der drei Tauben
Au rendez-vous des amours sans abri
Treffpunkt der obdachlosen Liebenden
On était bien, on se sentait seuls au monde
Wir fühlten uns gut, wir fühlten uns allein auf der Welt
On n'avait rien, mais on avait toute la vie
Wir hatten nichts, aber wir hatten das ganze Leben
Nancy, c'est trop loin, c'est au bout de la terre
Nancy, es ist zu weit weg, es ist am Ende der Welt
Ça s'éloigne à chaque anniversaire
Es entfernt sich mit jedem Geburtstag
Mais j'en suis certain, mes chagrins s'en souviennent
Aber ich bin sicher, meine Sorgen erinnern sich daran
Le bonheur passait par la Lorraine
Das Glück ging durch Lothringen
Elle s'en est allée suivre d'autres chemins
Sie ist gegangen, um anderen Wegen zu folgen
Qui ne croisent pas souvent les miens
Die meinen nicht oft kreuzen
Je t'ai oubliée, mais c'est plus fort que moi
Ich habe dich vergessen, aber ich kann nichts dagegen tun
Il m'arrive de penser à toi
Manchmal denke ich an dich
On se voyait au café des trois colombes
Wir trafen uns im Café der drei Tauben
Au rendez-vous des amours sans abri
Treffpunkt der obdachlosen Liebenden
On était bien, on se sentait seuls au monde
Wir fühlten uns gut, wir fühlten uns allein auf der Welt
On n'avait rien, mais on avait toute la vie
Wir hatten nichts, aber wir hatten das ganze Leben
On était bien, on se sentait seuls au monde
Wir fühlten uns gut, wir fühlten uns allein auf der Welt
On n'avait rien, mais on avait toute la vie
Wir hatten nichts, aber wir hatten das ganze Leben
On n'avait rien, mais on avait toute la vie
Wir hatten nichts, aber wir hatten das ganze Leben

Curiosità sulla canzone Le Café des 3 colombes di Patrick Fiori

Chi ha composto la canzone “Le Café des 3 colombes” di di Patrick Fiori?
La canzone “Le Café des 3 colombes” di di Patrick Fiori è stata composta da Claude Lemesle, Pierre delanoe, Pierre Kartner.

Canzoni più popolari di Patrick Fiori

Altri artisti di Pop