Please leave all overcoats, canes and top hats with the doorman
From that moment, you'll be out of place and underdressed
I'm wrecking this evening already and loving every minute of it
Ruining this banquet for the mildly inspiring and
Please leave all overcoats, canes and top hats with the doorman
From that moment, you'll be out of place and underdressed
I'm wrecking this evening already and loving every minute of it
Ruining this banquet for the mildly inspiring and
When you're in black slacks with accentuating off-white pin-stripes whoa oh
Everything goes according to plan
I'm the new cancer, never looked better, you can't stand it
Because you say so under your breath
You're reading lips, "When did he get all confident?"
Haven't you heard that I'm the new cancer?
Never looked better and you can't stand it
Next is a trip to the, the ladies room in vain
And I bet you just can't keep up (keep up) with, with these fashionistas
And tonight, tonight you are, you are the whispering campaign
I bet to them your name is cheap, I bet to them you look like shh
Talk to the mirror, oh choke back tears, and keep telling yourself that
"I'm a diva"
Oh, and the smokes in that cigarette box
On the table, they just so happen to be laced with nitroglycerin
I'm the new cancer, never looked better, you can't stand it
Because you say so under your breath
You're reading lips, "When did he get all confident?"
Haven't you heard that I'm the new cancer?
Never looked better and you can't stand it
Haven't you heard that I'm the new cancer?
I've never looked better and you can't stand it
Haven't you heard that I'm the new cancer?
I've never looked better and you can't stand it
And I know, and I know it just doesn't feel like a night out
With no one sizing you up
I've never been so surreptitious
So of course you'll be distracted when I spike the punch
And I know, and I know it just doesn't feel like a night out
With no one sizing you up
I've never been so surreptitious
So of course you'll be distracted when I spike the punch
And I know, and I know it just doesn't feel like a night out
With no one sizing you up
I've never been so surreptitious
So of course you'll be distracted when I spike the punch
Please leave all overcoats, canes and top hats with the doorman
Per favore lascia tutti i cappotti, i bastoni e i cilindri con il portiere
From that moment, you'll be out of place and underdressed
Da quel momento, sarai fuori luogo e sottovestito
I'm wrecking this evening already and loving every minute of it
Sto già rovinando questa serata e adoro ogni minuto di essa
Ruining this banquet for the mildly inspiring and
Rovinando questo banchetto per i moderatamente ispiranti e
Please leave all overcoats, canes and top hats with the doorman
Per favore lascia tutti i cappotti, i bastoni e i cilindri con il portiere
From that moment, you'll be out of place and underdressed
Da quel momento, sarai fuori luogo e sottovestito
I'm wrecking this evening already and loving every minute of it
Sto già rovinando questa serata e adoro ogni minuto di essa
Ruining this banquet for the mildly inspiring and
Rovinando questo banchetto per i moderatamente ispiranti e
When you're in black slacks with accentuating off-white pin-stripes whoa oh
Quando sei in pantaloni neri con righe bianco sporco che accentuano, oh oh
Everything goes according to plan
Tutto va secondo i piani
I'm the new cancer, never looked better, you can't stand it
Sono il nuovo cancro, non sono mai stato meglio, non lo sopporti
Because you say so under your breath
Perché lo dici sottovoce
You're reading lips, "When did he get all confident?"
Stai leggendo le labbra, "Quando è diventato così sicuro di sé?"
Haven't you heard that I'm the new cancer?
Non hai sentito che sono il nuovo cancro?
Never looked better and you can't stand it
Non sono mai stato meglio e non lo sopporti
Next is a trip to the, the ladies room in vain
Il prossimo è un viaggio al, al bagno delle signore invano
And I bet you just can't keep up (keep up) with, with these fashionistas
E scommetto che non riesci a stare al passo (stare al passo) con, con queste fashioniste
And tonight, tonight you are, you are the whispering campaign
E stasera, stasera tu sei, tu sei la campagna sussurrata
I bet to them your name is cheap, I bet to them you look like shh
Scommetto che per loro il tuo nome è a buon mercato, scommetto che per loro sembri shh
Talk to the mirror, oh choke back tears, and keep telling yourself that
Parla allo specchio, oh tratteni le lacrime, e continua a dirti che
"I'm a diva"
"Sono una diva"
Oh, and the smokes in that cigarette box
Oh, e le sigarette in quella scatola
On the table, they just so happen to be laced with nitroglycerin
Sul tavolo, si trovano ad essere mescolate con nitroglicerina
I'm the new cancer, never looked better, you can't stand it
Sono il nuovo cancro, non sono mai stato meglio, non lo sopporti
Because you say so under your breath
Perché lo dici sottovoce
You're reading lips, "When did he get all confident?"
Stai leggendo le labbra, "Quando è diventato così sicuro di sé?"
Haven't you heard that I'm the new cancer?
Non hai sentito che sono il nuovo cancro?
Never looked better and you can't stand it
Non sono mai stato meglio e non lo sopporti
Haven't you heard that I'm the new cancer?
Non hai sentito che sono il nuovo cancro?
I've never looked better and you can't stand it
Non sono mai stato meglio e non lo sopporti
Haven't you heard that I'm the new cancer?
Non hai sentito che sono il nuovo cancro?
I've never looked better and you can't stand it
Non sono mai stato meglio e non lo sopporti
And I know, and I know it just doesn't feel like a night out
E lo so, e lo so che non sembra proprio una serata fuori
With no one sizing you up
Senza nessuno che ti misura
I've never been so surreptitious
Non sono mai stato così surrettizio
So of course you'll be distracted when I spike the punch
Quindi ovviamente sarai distratto quando metterò qualcosa nel punch
And I know, and I know it just doesn't feel like a night out
E lo so, e lo so che non sembra proprio una serata fuori
With no one sizing you up
Senza nessuno che ti misura
I've never been so surreptitious
Non sono mai stato così surrettizio
So of course you'll be distracted when I spike the punch
Quindi ovviamente sarai distratto quando metterò qualcosa nel punch
And I know, and I know it just doesn't feel like a night out
E lo so, e lo so che non sembra proprio una serata fuori
With no one sizing you up
Senza nessuno che ti misura
I've never been so surreptitious
Non sono mai stato così surrettizio
So of course you'll be distracted when I spike the punch
Quindi ovviamente sarai distratto quando metterò qualcosa nel punch
Please leave all overcoats, canes and top hats with the doorman
Por favor, deixe todos os sobretudos, bengalas e cartolas com o porteiro
From that moment, you'll be out of place and underdressed
A partir desse momento, você estará fora do lugar e mal vestido
I'm wrecking this evening already and loving every minute of it
Eu já estou estragando esta noite e amando cada minuto disso
Ruining this banquet for the mildly inspiring and
Arruinando este banquete para os levemente inspiradores e
Please leave all overcoats, canes and top hats with the doorman
Por favor, deixe todos os sobretudos, bengalas e cartolas com o porteiro
From that moment, you'll be out of place and underdressed
A partir desse momento, você estará fora do lugar e mal vestido
I'm wrecking this evening already and loving every minute of it
Eu já estou estragando esta noite e amando cada minuto disso
Ruining this banquet for the mildly inspiring and
Arruinando este banquete para os levemente inspiradores e
When you're in black slacks with accentuating off-white pin-stripes whoa oh
Quando você está de calças pretas com listras brancas que acentuam, uau oh
Everything goes according to plan
Tudo vai de acordo com o plano
I'm the new cancer, never looked better, you can't stand it
Eu sou o novo câncer, nunca estive melhor, você não aguenta
Because you say so under your breath
Porque você diz isso em voz baixa
You're reading lips, "When did he get all confident?"
Você está lendo lábios, "Quando ele ficou tão confiante?"
Haven't you heard that I'm the new cancer?
Você não ouviu que eu sou o novo câncer?
Never looked better and you can't stand it
Nunca estive melhor e você não aguenta
Next is a trip to the, the ladies room in vain
A próxima é uma viagem para, para o banheiro feminino em vão
And I bet you just can't keep up (keep up) with, with these fashionistas
E eu aposto que você simplesmente não consegue acompanhar (acompanhar) com, com estas fashionistas
And tonight, tonight you are, you are the whispering campaign
E esta noite, esta noite você é, você é a campanha sussurrante
I bet to them your name is cheap, I bet to them you look like shh
Eu aposto que para eles seu nome é barato, eu aposto que para eles você parece shh
Talk to the mirror, oh choke back tears, and keep telling yourself that
Fale com o espelho, oh segure as lágrimas, e continue dizendo a si mesmo que
"I'm a diva"
"Eu sou uma diva"
Oh, and the smokes in that cigarette box
Oh, e os cigarros naquela caixa de cigarros
On the table, they just so happen to be laced with nitroglycerin
Na mesa, eles acontecem de serem misturados com nitroglicerina
I'm the new cancer, never looked better, you can't stand it
Eu sou o novo câncer, nunca estive melhor, você não aguenta
Because you say so under your breath
Porque você diz isso em voz baixa
You're reading lips, "When did he get all confident?"
Você está lendo lábios, "Quando ele ficou tão confiante?"
Haven't you heard that I'm the new cancer?
Você não ouviu que eu sou o novo câncer?
Never looked better and you can't stand it
Nunca estive melhor e você não aguenta
Haven't you heard that I'm the new cancer?
Você não ouviu que eu sou o novo câncer?
I've never looked better and you can't stand it
Eu nunca estive melhor e você não aguenta
Haven't you heard that I'm the new cancer?
Você não ouviu que eu sou o novo câncer?
I've never looked better and you can't stand it
Eu nunca estive melhor e você não aguenta
And I know, and I know it just doesn't feel like a night out
E eu sei, e eu sei que simplesmente não parece uma noite fora
With no one sizing you up
Sem ninguém te avaliando
I've never been so surreptitious
Eu nunca fui tão dissimulado
So of course you'll be distracted when I spike the punch
Então, claro, você estará distraído quando eu colocar algo na bebida
And I know, and I know it just doesn't feel like a night out
E eu sei, e eu sei que simplesmente não parece uma noite fora
With no one sizing you up
Sem ninguém te avaliando
I've never been so surreptitious
Eu nunca fui tão dissimulado
So of course you'll be distracted when I spike the punch
Então, claro, você estará distraído quando eu colocar algo na bebida
And I know, and I know it just doesn't feel like a night out
E eu sei, e eu sei que simplesmente não parece uma noite fora
With no one sizing you up
Sem ninguém te avaliando
I've never been so surreptitious
Eu nunca fui tão dissimulado
So of course you'll be distracted when I spike the punch
Então, claro, você estará distraído quando eu colocar algo na bebida
Please leave all overcoats, canes and top hats with the doorman
Por favor, deje todos los abrigos, bastones y sombreros de copa con el portero
From that moment, you'll be out of place and underdressed
Desde ese momento, estarás fuera de lugar y mal vestido
I'm wrecking this evening already and loving every minute of it
Ya estoy arruinando esta noche y disfrutando cada minuto de ella
Ruining this banquet for the mildly inspiring and
Arruinando este banquete para los ligeramente inspiradores y
Please leave all overcoats, canes and top hats with the doorman
Por favor, deje todos los abrigos, bastones y sombreros de copa con el portero
From that moment, you'll be out of place and underdressed
Desde ese momento, estarás fuera de lugar y mal vestido
I'm wrecking this evening already and loving every minute of it
Ya estoy arruinando esta noche y disfrutando cada minuto de ella
Ruining this banquet for the mildly inspiring and
Arruinando este banquete para los ligeramente inspiradores y
When you're in black slacks with accentuating off-white pin-stripes whoa oh
Cuando estás en pantalones negros con rayas blancas que acentúan, oh oh
Everything goes according to plan
Todo va según el plan
I'm the new cancer, never looked better, you can't stand it
Soy el nuevo cáncer, nunca me he visto mejor, no lo puedes soportar
Because you say so under your breath
Porque lo dices en voz baja
You're reading lips, "When did he get all confident?"
Estás leyendo los labios, "¿Cuándo se volvió tan confiado?"
Haven't you heard that I'm the new cancer?
¿No has oído que soy el nuevo cáncer?
Never looked better and you can't stand it
Nunca me he visto mejor y no lo puedes soportar
Next is a trip to the, the ladies room in vain
Lo siguiente es un viaje al, al baño de las damas en vano
And I bet you just can't keep up (keep up) with, with these fashionistas
Y apuesto a que simplemente no puedes seguir el ritmo (seguir el ritmo) con, con estas fashionistas
And tonight, tonight you are, you are the whispering campaign
Y esta noche, esta noche eres, eres la campaña de susurros
I bet to them your name is cheap, I bet to them you look like shh
Apuesto a que para ellos tu nombre es barato, apuesto a que para ellos pareces shh
Talk to the mirror, oh choke back tears, and keep telling yourself that
Habla con el espejo, ahoga las lágrimas, y sigue diciéndote a ti mismo que
"I'm a diva"
"Soy una diva"
Oh, and the smokes in that cigarette box
Oh, y los cigarrillos en esa caja
On the table, they just so happen to be laced with nitroglycerin
En la mesa, resulta que están impregnados de nitroglicerina
I'm the new cancer, never looked better, you can't stand it
Soy el nuevo cáncer, nunca me he visto mejor, no lo puedes soportar
Because you say so under your breath
Porque lo dices en voz baja
You're reading lips, "When did he get all confident?"
Estás leyendo los labios, "¿Cuándo se volvió tan confiado?"
Haven't you heard that I'm the new cancer?
¿No has oído que soy el nuevo cáncer?
Never looked better and you can't stand it
Nunca me he visto mejor y no lo puedes soportar
Haven't you heard that I'm the new cancer?
¿No has oído que soy el nuevo cáncer?
I've never looked better and you can't stand it
Nunca me he visto mejor y no lo puedes soportar
Haven't you heard that I'm the new cancer?
¿No has oído que soy el nuevo cáncer?
I've never looked better and you can't stand it
Nunca me he visto mejor y no lo puedes soportar
And I know, and I know it just doesn't feel like a night out
Y sé, y sé que simplemente no se siente como una noche fuera
With no one sizing you up
Sin que nadie te esté midiendo
I've never been so surreptitious
Nunca he sido tan sigiloso
So of course you'll be distracted when I spike the punch
Así que por supuesto estarás distraído cuando adultere la ponche
And I know, and I know it just doesn't feel like a night out
Y sé, y sé que simplemente no se siente como una noche fuera
With no one sizing you up
Sin que nadie te esté midiendo
I've never been so surreptitious
Nunca he sido tan sigiloso
So of course you'll be distracted when I spike the punch
Así que por supuesto estarás distraído cuando adultere la ponche
And I know, and I know it just doesn't feel like a night out
Y sé, y sé que simplemente no se siente como una noche fuera
With no one sizing you up
Sin que nadie te esté midiendo
I've never been so surreptitious
Nunca he sido tan sigiloso
So of course you'll be distracted when I spike the punch
Así que por supuesto estarás distraído cuando adultere la ponche
Please leave all overcoats, canes and top hats with the doorman
Veuillez laisser tous les pardessus, cannes et hauts-de-forme avec le portier
From that moment, you'll be out of place and underdressed
À partir de ce moment, vous serez déplacé et sous-vêtu
I'm wrecking this evening already and loving every minute of it
Je gâche déjà cette soirée et j'adore chaque minute
Ruining this banquet for the mildly inspiring and
Ruiner ce banquet pour les légèrement inspirants et
Please leave all overcoats, canes and top hats with the doorman
Veuillez laisser tous les pardessus, cannes et hauts-de-forme avec le portier
From that moment, you'll be out of place and underdressed
À partir de ce moment, vous serez déplacé et sous-vêtu
I'm wrecking this evening already and loving every minute of it
Je gâche déjà cette soirée et j'adore chaque minute
Ruining this banquet for the mildly inspiring and
Ruiner ce banquet pour les légèrement inspirants et
When you're in black slacks with accentuating off-white pin-stripes whoa oh
Quand vous êtes en pantalon noir avec des rayures fines blanches accentuantes whoa oh
Everything goes according to plan
Tout se passe selon le plan
I'm the new cancer, never looked better, you can't stand it
Je suis le nouveau cancer, jamais eu l'air mieux, vous ne pouvez pas le supporter
Because you say so under your breath
Parce que vous le dites sous votre souffle
You're reading lips, "When did he get all confident?"
Vous lisez sur les lèvres, "Quand est-ce qu'il a pris toute cette confiance ?"
Haven't you heard that I'm the new cancer?
N'avez-vous pas entendu que je suis le nouveau cancer ?
Never looked better and you can't stand it
Jamais eu l'air mieux et vous ne pouvez pas le supporter
Next is a trip to the, the ladies room in vain
Ensuite, c'est un voyage vers, les toilettes des dames en vain
And I bet you just can't keep up (keep up) with, with these fashionistas
Et je parie que vous ne pouvez tout simplement pas suivre (suivre) avec, avec ces fashionistas
And tonight, tonight you are, you are the whispering campaign
Et ce soir, ce soir vous êtes, vous êtes la campagne de chuchotements
I bet to them your name is cheap, I bet to them you look like shh
Je parie que pour eux votre nom est bon marché, je parie que pour eux vous ressemblez à shh
Talk to the mirror, oh choke back tears, and keep telling yourself that
Parlez au miroir, oh retenez vos larmes, et continuez à vous dire que
"I'm a diva"
"Je suis une diva"
Oh, and the smokes in that cigarette box
Oh, et les cigarettes dans cette boîte
On the table, they just so happen to be laced with nitroglycerin
Sur la table, se trouvent juste être imprégnées de nitroglycérine
I'm the new cancer, never looked better, you can't stand it
Je suis le nouveau cancer, jamais eu l'air mieux, vous ne pouvez pas le supporter
Because you say so under your breath
Parce que vous le dites sous votre souffle
You're reading lips, "When did he get all confident?"
Vous lisez sur les lèvres, "Quand est-ce qu'il a pris toute cette confiance ?"
Haven't you heard that I'm the new cancer?
N'avez-vous pas entendu que je suis le nouveau cancer ?
Never looked better and you can't stand it
Jamais eu l'air mieux et vous ne pouvez pas le supporter
Haven't you heard that I'm the new cancer?
N'avez-vous pas entendu que je suis le nouveau cancer ?
I've never looked better and you can't stand it
Je n'ai jamais eu l'air mieux et vous ne pouvez pas le supporter
Haven't you heard that I'm the new cancer?
N'avez-vous pas entendu que je suis le nouveau cancer ?
I've never looked better and you can't stand it
Je n'ai jamais eu l'air mieux et vous ne pouvez pas le supporter
And I know, and I know it just doesn't feel like a night out
Et je sais, et je sais que ça ne ressemble pas à une soirée
With no one sizing you up
Sans personne pour vous évaluer
I've never been so surreptitious
Je n'ai jamais été aussi sournois
So of course you'll be distracted when I spike the punch
Alors bien sûr, vous serez distrait quand je vais droguer le punch
And I know, and I know it just doesn't feel like a night out
Et je sais, et je sais que ça ne ressemble pas à une soirée
With no one sizing you up
Sans personne pour vous évaluer
I've never been so surreptitious
Je n'ai jamais été aussi sournois
So of course you'll be distracted when I spike the punch
Alors bien sûr, vous serez distrait quand je vais droguer le punch
And I know, and I know it just doesn't feel like a night out
Et je sais, et je sais que ça ne ressemble pas à une soirée
With no one sizing you up
Sans personne pour vous évaluer
I've never been so surreptitious
Je n'ai jamais été aussi sournois
So of course you'll be distracted when I spike the punch
Alors bien sûr, vous serez distrait quand je vais droguer le punch
Please leave all overcoats, canes and top hats with the doorman
Bitte lassen Sie alle Mäntel, Stöcke und Zylinder beim Pförtner
From that moment, you'll be out of place and underdressed
Von diesem Moment an werden Sie fehl am Platz und untergekleidet sein
I'm wrecking this evening already and loving every minute of it
Ich verderbe diesen Abend schon jetzt und liebe jede Minute davon
Ruining this banquet for the mildly inspiring and
Ich ruiniere dieses Bankett für die mild inspirierenden und
Please leave all overcoats, canes and top hats with the doorman
Bitte lassen Sie alle Mäntel, Stöcke und Zylinder beim Pförtner
From that moment, you'll be out of place and underdressed
Von diesem Moment an werden Sie fehl am Platz und untergekleidet sein
I'm wrecking this evening already and loving every minute of it
Ich verderbe diesen Abend schon jetzt und liebe jede Minute davon
Ruining this banquet for the mildly inspiring and
Ich ruiniere dieses Bankett für die mild inspirierenden und
When you're in black slacks with accentuating off-white pin-stripes whoa oh
Wenn du in schwarzen Hosen mit betonenden cremefarbenen Nadelstreifen bist, whoa oh
Everything goes according to plan
Alles läuft nach Plan
I'm the new cancer, never looked better, you can't stand it
Ich bin der neue Krebs, sah nie besser aus, du kannst es nicht ertragen
Because you say so under your breath
Weil du es unter deinem Atem sagst
You're reading lips, "When did he get all confident?"
Du liest Lippen, „Wann wurde er so selbstbewusst?“
Haven't you heard that I'm the new cancer?
Hast du nicht gehört, dass ich der neue Krebs bin?
Never looked better and you can't stand it
Sah nie besser aus und du kannst es nicht ertragen
Next is a trip to the, the ladies room in vain
Als nächstes geht es zum, zum Damenzimmer vergeblich
And I bet you just can't keep up (keep up) with, with these fashionistas
Und ich wette, du kannst einfach nicht mithalten (mithalten) mit, mit diesen Modefreaks
And tonight, tonight you are, you are the whispering campaign
Und heute Abend, heute Abend bist du, du bist die Flüsterkampagne
I bet to them your name is cheap, I bet to them you look like shh
Ich wette für sie ist dein Name billig, ich wette für sie siehst du aus wie shh
Talk to the mirror, oh choke back tears, and keep telling yourself that
Sprich mit dem Spiegel, oh unterdrücke Tränen, und sag dir immer wieder, dass
"I'm a diva"
„Ich bin eine Diva“
Oh, and the smokes in that cigarette box
Oh, und die Zigaretten in dieser Schachtel
On the table, they just so happen to be laced with nitroglycerin
Auf dem Tisch, sie sind zufällig mit Nitroglycerin versetzt
I'm the new cancer, never looked better, you can't stand it
Ich bin der neue Krebs, sah nie besser aus, du kannst es nicht ertragen
Because you say so under your breath
Weil du es unter deinem Atem sagst
You're reading lips, "When did he get all confident?"
Du liest Lippen, „Wann wurde er so selbstbewusst?“
Haven't you heard that I'm the new cancer?
Hast du nicht gehört, dass ich der neue Krebs bin?
Never looked better and you can't stand it
Sah nie besser aus und du kannst es nicht ertragen
Haven't you heard that I'm the new cancer?
Hast du nicht gehört, dass ich der neue Krebs bin?
I've never looked better and you can't stand it
Ich sah nie besser aus und du kannst es nicht ertragen
Haven't you heard that I'm the new cancer?
Hast du nicht gehört, dass ich der neue Krebs bin?
I've never looked better and you can't stand it
Ich sah nie besser aus und du kannst es nicht ertragen
And I know, and I know it just doesn't feel like a night out
Und ich weiß, und ich weiß, es fühlt sich einfach nicht wie ein Abend aus
With no one sizing you up
Mit niemandem, der dich abschätzt
I've never been so surreptitious
Ich war noch nie so heimlich
So of course you'll be distracted when I spike the punch
Also wirst du natürlich abgelenkt sein, wenn ich den Punsch würze
And I know, and I know it just doesn't feel like a night out
Und ich weiß, und ich weiß, es fühlt sich einfach nicht wie ein Abend aus
With no one sizing you up
Mit niemandem, der dich abschätzt
I've never been so surreptitious
Ich war noch nie so heimlich
So of course you'll be distracted when I spike the punch
Also wirst du natürlich abgelenkt sein, wenn ich den Punsch würze
And I know, and I know it just doesn't feel like a night out
Und ich weiß, und ich weiß, es fühlt sich einfach nicht wie ein Abend aus
With no one sizing you up
Mit niemandem, der dich abschätzt
I've never been so surreptitious
Ich war noch nie so heimlich
So of course you'll be distracted when I spike the punch
Also wirst du natürlich abgelenkt sein, wenn ich den Punsch würze
Please leave all overcoats, canes and top hats with the doorman
Tolong tinggalkan semua mantel, tongkat dan topi tinggi dengan penjaga pintu
From that moment, you'll be out of place and underdressed
Dari saat itu, Anda akan merasa tidak pada tempatnya dan kurang berpakaian
I'm wrecking this evening already and loving every minute of it
Saya sudah merusak malam ini dan menikmati setiap menitnya
Ruining this banquet for the mildly inspiring and
Merusak pesta ini untuk yang sedikit menginspirasi dan
Please leave all overcoats, canes and top hats with the doorman
Tolong tinggalkan semua mantel, tongkat dan topi tinggi dengan penjaga pintu
From that moment, you'll be out of place and underdressed
Dari saat itu, Anda akan merasa tidak pada tempatnya dan kurang berpakaian
I'm wrecking this evening already and loving every minute of it
Saya sudah merusak malam ini dan menikmati setiap menitnya
Ruining this banquet for the mildly inspiring and
Merusak pesta ini untuk yang sedikit menginspirasi dan
When you're in black slacks with accentuating off-white pin-stripes whoa oh
Ketika Anda mengenakan celana hitam dengan garis-garis putih off-white yang menonjol whoa oh
Everything goes according to plan
Semuanya berjalan sesuai rencana
I'm the new cancer, never looked better, you can't stand it
Saya adalah kanker baru, tidak pernah terlihat lebih baik, Anda tidak tahan itu
Because you say so under your breath
Karena Anda mengatakan begitu dalam hati
You're reading lips, "When did he get all confident?"
Anda membaca bibir, "Kapan dia menjadi begitu percaya diri?"
Haven't you heard that I'm the new cancer?
Belumkah Anda dengar bahwa saya adalah kanker baru?
Never looked better and you can't stand it
Tidak pernah terlihat lebih baik dan Anda tidak tahan itu
Next is a trip to the, the ladies room in vain
Berikutnya adalah perjalanan ke, ruang wanita sia-sia
And I bet you just can't keep up (keep up) with, with these fashionistas
Dan saya bertaruh Anda tidak bisa mengimbangi (mengimbangi) dengan, dengan fashionista ini
And tonight, tonight you are, you are the whispering campaign
Dan malam ini, malam ini Anda adalah, Anda adalah kampanye bisikan
I bet to them your name is cheap, I bet to them you look like shh
Saya bertaruh bagi mereka nama Anda murah, saya bertaruh bagi mereka Anda terlihat seperti shh
Talk to the mirror, oh choke back tears, and keep telling yourself that
Bicara dengan cermin, oh tahan air mata, dan terus katakan pada diri sendiri bahwa
"I'm a diva"
"Saya adalah diva"
Oh, and the smokes in that cigarette box
Oh, dan asap dalam kotak rokok itu
On the table, they just so happen to be laced with nitroglycerin
Di meja, mereka kebetulan dicampur dengan nitrogliserin
I'm the new cancer, never looked better, you can't stand it
Saya adalah kanker baru, tidak pernah terlihat lebih baik, Anda tidak tahan itu
Because you say so under your breath
Karena Anda mengatakan begitu dalam hati
You're reading lips, "When did he get all confident?"
Anda membaca bibir, "Kapan dia menjadi begitu percaya diri?"
Haven't you heard that I'm the new cancer?
Belumkah Anda dengar bahwa saya adalah kanker baru?
Never looked better and you can't stand it
Tidak pernah terlihat lebih baik dan Anda tidak tahan itu
Haven't you heard that I'm the new cancer?
Belumkah Anda dengar bahwa saya adalah kanker baru?
I've never looked better and you can't stand it
Saya tidak pernah terlihat lebih baik dan Anda tidak tahan itu
Haven't you heard that I'm the new cancer?
Belumkah Anda dengar bahwa saya adalah kanker baru?
I've never looked better and you can't stand it
Saya tidak pernah terlihat lebih baik dan Anda tidak tahan itu
And I know, and I know it just doesn't feel like a night out
Dan saya tahu, dan saya tahu ini tidak terasa seperti malam keluar
With no one sizing you up
Tanpa ada yang menilai Anda
I've never been so surreptitious
Saya tidak pernah begitu diam-diam
So of course you'll be distracted when I spike the punch
Jadi tentu saja Anda akan terganggu ketika saya mencampur punch
And I know, and I know it just doesn't feel like a night out
Dan saya tahu, dan saya tahu ini tidak terasa seperti malam keluar
With no one sizing you up
Tanpa ada yang menilai Anda
I've never been so surreptitious
Saya tidak pernah begitu diam-diam
So of course you'll be distracted when I spike the punch
Jadi tentu saja Anda akan terganggu ketika saya mencampur punch
And I know, and I know it just doesn't feel like a night out
Dan saya tahu, dan saya tahu ini tidak terasa seperti malam keluar
With no one sizing you up
Tanpa ada yang menilai Anda
I've never been so surreptitious
Saya tidak pernah begitu diam-diam
So of course you'll be distracted when I spike the punch
Jadi tentu saja Anda akan terganggu ketika saya mencampur punch
Please leave all overcoats, canes and top hats with the doorman
กรุณาทิ้งเสื้อคลุม, ไม้เท้า และหมวกสูงไว้กับผู้ดูแลประตู
From that moment, you'll be out of place and underdressed
ตั้งแต่นั้น คุณจะรู้สึกไม่เหมาะสมและแต่งตัวไม่เพียงพอ
I'm wrecking this evening already and loving every minute of it
ฉันกำลังทำลายคืนนี้แล้ว และรักทุกนาทีของมัน
Ruining this banquet for the mildly inspiring and
ทำลายงานเลี้ยงนี้สำหรับคนที่บรรยายได้ปานกลางและ
Please leave all overcoats, canes and top hats with the doorman
กรุณาทิ้งเสื้อคลุม, ไม้เท้า และหมวกสูงไว้กับผู้ดูแลประตู
From that moment, you'll be out of place and underdressed
ตั้งแต่นั้น คุณจะรู้สึกไม่เหมาะสมและแต่งตัวไม่เพียงพอ
I'm wrecking this evening already and loving every minute of it
ฉันกำลังทำลายคืนนี้แล้ว และรักทุกนาทีของมัน
Ruining this banquet for the mildly inspiring and
ทำลายงานเลี้ยงนี้สำหรับคนที่บรรยายได้ปานกลางและ
When you're in black slacks with accentuating off-white pin-stripes whoa oh
เมื่อคุณใส่กางเกงสีดำพร้อมลายเส้นสีขาวออฟไวท์ โอ้ โอ้
Everything goes according to plan
ทุกอย่างไปตามแผน
I'm the new cancer, never looked better, you can't stand it
ฉันคือมะเร็งใหม่ ไม่เคยดูดีขึ้น คุณไม่สามารถทนได้
Because you say so under your breath
เพราะคุณพูดเบา ๆ ใต้ลมหายใจ
You're reading lips, "When did he get all confident?"
คุณกำลังอ่านปาก "เขาเมื่อไหร่ที่มั่นใจขึ้น?"
Haven't you heard that I'm the new cancer?
คุณยังไม่ได้ยินว่าฉันคือมะเร็งใหม่หรือ?
Never looked better and you can't stand it
ไม่เคยดูดีขึ้นและคุณไม่สามารถทนได้
Next is a trip to the, the ladies room in vain
ถัดไปคือการเดินทางไปห้องน้ำสตรีเพื่อความสะอาด
And I bet you just can't keep up (keep up) with, with these fashionistas
และฉันเดาว่าคุณไม่สามารถตามทัน (ตามทัน) กับ, กับนักแฟชั่นนี้
And tonight, tonight you are, you are the whispering campaign
และคืนนี้, คืนนี้คุณคือ, คุณคือการส่งเสริมทางปาก
I bet to them your name is cheap, I bet to them you look like shh
ฉันเดาว่าสำหรับพวกเขาชื่อของคุณถูกถูก, ฉันเดาว่าสำหรับพวกเขาคุณดูเหมือน shh
Talk to the mirror, oh choke back tears, and keep telling yourself that
พูดกับกระจก, อดกลั้นน้ำตา, และคงบอกตัวเองว่า
"I'm a diva"
"ฉันเป็นดีวา"
Oh, and the smokes in that cigarette box
โอ้, และบุหรี่ในกล่องบุหรี่
On the table, they just so happen to be laced with nitroglycerin
บนโต๊ะ, พวกเขาเพียงแค่เกิดขึ้นที่จะมีนิตรอกลีเซอริน
I'm the new cancer, never looked better, you can't stand it
ฉันคือมะเร็งใหม่ ไม่เคยดูดีขึ้น คุณไม่สามารถทนได้
Because you say so under your breath
เพราะคุณพูดเบา ๆ ใต้ลมหายใจ
You're reading lips, "When did he get all confident?"
คุณกำลังอ่านปาก "เขาเมื่อไหร่ที่มั่นใจขึ้น?"
Haven't you heard that I'm the new cancer?
คุณยังไม่ได้ยินว่าฉันคือมะเร็งใหม่หรือ?
Never looked better and you can't stand it
ไม่เคยดูดีขึ้นและคุณไม่สามารถทนได้
Haven't you heard that I'm the new cancer?
คุณยังไม่ได้ยินว่าฉันคือมะเร็งใหม่หรือ?
I've never looked better and you can't stand it
ฉันไม่เคยดูดีขึ้นและคุณไม่สามารถทนได้
Haven't you heard that I'm the new cancer?
คุณยังไม่ได้ยินว่าฉันคือมะเร็งใหม่หรือ?
I've never looked better and you can't stand it
ฉันไม่เคยดูดีขึ้นและคุณไม่สามารถทนได้
And I know, and I know it just doesn't feel like a night out
และฉันรู้, และฉันรู้ว่ามันไม่รู้สึกเหมือนคืนที่ออกไป
With no one sizing you up
ไม่มีใครวัดคุณ
I've never been so surreptitious
ฉันไม่เคยซ่อนเร้นเท่านี้
So of course you'll be distracted when I spike the punch
ดังนั้นแน่นอนคุณจะสับสนเมื่อฉันใส่สารทำให้เมาลงในน้ำผลไม้
And I know, and I know it just doesn't feel like a night out
และฉันรู้, และฉันรู้ว่ามันไม่รู้สึกเหมือนคืนที่ออกไป
With no one sizing you up
ไม่มีใครวัดคุณ
I've never been so surreptitious
ฉันไม่เคยซ่อนเร้นเท่านี้
So of course you'll be distracted when I spike the punch
ดังนั้นแน่นอนคุณจะสับสนเมื่อฉันใส่สารทำให้เมาลงในน้ำผลไม้
And I know, and I know it just doesn't feel like a night out
และฉันรู้, และฉันรู้ว่ามันไม่รู้สึกเหมือนคืนที่ออกไป
With no one sizing you up
ไม่มีใครวัดคุณ
I've never been so surreptitious
ฉันไม่เคยซ่อนเร้นเท่านี้
So of course you'll be distracted when I spike the punch
ดังนั้นแน่นอนคุณจะสับสนเมื่อฉันใส่สารทำให้เมาลงในน้ำผลไม้
Please leave all overcoats, canes and top hats with the doorman
请将所有大衣、手杖和高顶帽交给门卫
From that moment, you'll be out of place and underdressed
从那一刻起,你将显得不合时宜且衣着简陋
I'm wrecking this evening already and loving every minute of it
我已经在毁掉这个晚上了,并且乐在其中
Ruining this banquet for the mildly inspiring and
正在破坏这个为微有灵感的人举办的宴会
Please leave all overcoats, canes and top hats with the doorman
请将所有大衣、手杖和高顶帽交给门卫
From that moment, you'll be out of place and underdressed
从那一刻起,你将显得不合时宜且衣着简陋
I'm wrecking this evening already and loving every minute of it
我已经在毁掉这个晚上了,并且乐在其中
Ruining this banquet for the mildly inspiring and
正在破坏这个为微有灵感的人举办的宴会
When you're in black slacks with accentuating off-white pin-stripes whoa oh
当你穿着黑色长裤,上面有突出的米白色细条纹时,哇哦
Everything goes according to plan
一切都按计划进行
I'm the new cancer, never looked better, you can't stand it
我是新的癌症,从未看起来这么好,你无法忍受
Because you say so under your breath
因为你在低声说
You're reading lips, "When did he get all confident?"
你在读唇语,“他什么时候变得这么自信了?”
Haven't you heard that I'm the new cancer?
难道你没听说我是新的癌症吗?
Never looked better and you can't stand it
从未看起来这么好,你无法忍受
Next is a trip to the, the ladies room in vain
接下来是去女士洗手间,徒劳无功
And I bet you just can't keep up (keep up) with, with these fashionistas
我打赌你跟不上(跟上)这些时尚达人
And tonight, tonight you are, you are the whispering campaign
而今晚,今晚你是,你是私下议论的焦点
I bet to them your name is cheap, I bet to them you look like shh
我打赌对他们来说你的名字很廉价,我打赌在他们眼里你看起来像嘘
Talk to the mirror, oh choke back tears, and keep telling yourself that
对着镜子说话,哽咽着泪水,继续告诉自己
"I'm a diva"
“我是个天后”
Oh, and the smokes in that cigarette box
哦,而那盒子里的香烟
On the table, they just so happen to be laced with nitroglycerin
放在桌子上,恰好掺了硝化甘油
I'm the new cancer, never looked better, you can't stand it
我是新的癌症,从未看起来这么好,你无法忍受
Because you say so under your breath
因为你在低声说
You're reading lips, "When did he get all confident?"
你在读唇语,“他什么时候变得这么自信了?”
Haven't you heard that I'm the new cancer?
难道你没听说我是新的癌症吗?
Never looked better and you can't stand it
从未看起来这么好,你无法忍受
Haven't you heard that I'm the new cancer?
难道你没听说我是新的癌症?
I've never looked better and you can't stand it
我从未看起来这么好,你无法忍受
Haven't you heard that I'm the new cancer?
难道你没听说我是新的癌症?
I've never looked better and you can't stand it
我从未看起来这么好,你无法忍受
And I know, and I know it just doesn't feel like a night out
我知道,我知道这感觉不像是一个外出的夜晚
With no one sizing you up
没有人在打量你
I've never been so surreptitious
我从未如此鬼鬼祟祟
So of course you'll be distracted when I spike the punch
所以当我在酒里下药时,你当然会分心
And I know, and I know it just doesn't feel like a night out
我知道,我知道这感觉不像是一个外出的夜晚
With no one sizing you up
没有人在打量你
I've never been so surreptitious
我从未如此鬼鬼祟祟
So of course you'll be distracted when I spike the punch
所以当我在酒里下药时,你当然会分心
And I know, and I know it just doesn't feel like a night out
我知道,我知道这感觉不像是一个外出的夜晚
With no one sizing you up
没有人在打量你
I've never been so surreptitious
我从未如此鬼鬼祟祟
So of course you'll be distracted when I spike the punch
所以当我在酒里下药时,你当然会分心