The Overpass

Brendan Urie, Charles Bobbit, Fred Wesley, Jacob Scott Sinclair, James Brown, Kenneth Scott Chesak, Lynn Collins, Morgan Kibby, Suzy Shinn

Testi Traduzione

Let me hear you say somethin'

Sorry to get sentimental tonight
(That perfume lingers in your hair)
It's just that everything reminds me of things
I thought I shouldn't have to see again
See, the thing is I'm so sorry to say
(You need me don't you?)
Someone still loves you
Someone still loves you

Meet me, meet me
At the overpass, at the overpass
Sketchy girls and lipstick boys
Troubled love and high speed noise
I know you wanna meet me, meet me
At the overpass, at the overpass
Sketchy girls and lipstick boys
Troubled love and high speed noise
I know you wanna
Let me hear you say somethin'

I have a shirt that keeps your smell
(That perfume lingers in your hair)
You keep one too in parallel
(You keep long black leather)
See the thing is I'm sorry to say
(You need me don't you?)
Someone still loves you
Someone still loves you

Tiny bottles of shit wine in a tin can that climbs
But I remember every time
Everything about you is perfect
(Down to your blood type)
But I remember every time

Meet me, meet me
At the overpass, at the overpass
Sketchy girls and lipstick boys
Troubled love and high speed noise
I know you wanna meet me, meet me
At the overpass, at the overpass
Sketchy girls and lipstick boys
Troubled love and high speed noise
I know you wanna
Let me hear you say somethin'

Let me hear you say somethin'
Fammi sentire dire qualcosa
Sorry to get sentimental tonight
Mi dispiace diventare sentimentale stasera
(That perfume lingers in your hair)
(Quel profumo persiste nei tuoi capelli)
It's just that everything reminds me of things
È solo che tutto mi ricorda cose
I thought I shouldn't have to see again
Che pensavo di non dover vedere di nuovo
See, the thing is I'm so sorry to say
Vedi, la cosa è che mi dispiace dirlo
(You need me don't you?)
(Hai bisogno di me, vero?)
Someone still loves you
Qualcuno ti ama ancora
Someone still loves you
Qualcuno ti ama ancora
Meet me, meet me
Incontrami, incontrami
At the overpass, at the overpass
Al cavalcavia, al cavalcavia
Sketchy girls and lipstick boys
Ragazze losche e ragazzi con il rossetto
Troubled love and high speed noise
Amore turbato e rumore ad alta velocità
I know you wanna meet me, meet me
So che vuoi incontrarmi, incontrarmi
At the overpass, at the overpass
Al cavalcavia, al cavalcavia
Sketchy girls and lipstick boys
Ragazze losche e ragazzi con il rossetto
Troubled love and high speed noise
Amore turbato e rumore ad alta velocità
I know you wanna
So che vuoi
Let me hear you say somethin'
Fammi sentire dire qualcosa
I have a shirt that keeps your smell
Ho una camicia che conserva il tuo odore
(That perfume lingers in your hair)
(Quel profumo persiste nei tuoi capelli)
You keep one too in parallel
Ne conservi una anche tu in parallelo
(You keep long black leather)
(Tieni lungo pelle nera)
See the thing is I'm sorry to say
Vedi, la cosa è che mi dispiace dirlo
(You need me don't you?)
(Hai bisogno di me, vero?)
Someone still loves you
Qualcuno ti ama ancora
Someone still loves you
Qualcuno ti ama ancora
Tiny bottles of shit wine in a tin can that climbs
Piccole bottiglie di vino scadente in una lattina che sale
But I remember every time
Ma ricordo ogni volta
Everything about you is perfect
Tutto di te è perfetto
(Down to your blood type)
(Fino al tuo gruppo sanguigno)
But I remember every time
Ma ricordo ogni volta
Meet me, meet me
Incontrami, incontrami
At the overpass, at the overpass
Al cavalcavia, al cavalcavia
Sketchy girls and lipstick boys
Ragazze losche e ragazzi con il rossetto
Troubled love and high speed noise
Amore turbato e rumore ad alta velocità
I know you wanna meet me, meet me
So che vuoi incontrarmi, incontrarmi
At the overpass, at the overpass
Al cavalcavia, al cavalcavia
Sketchy girls and lipstick boys
Ragazze losche e ragazzi con il rossetto
Troubled love and high speed noise
Amore turbato e rumore ad alta velocità
I know you wanna
So che vuoi
Let me hear you say somethin'
Fammi sentire dire qualcosa
Let me hear you say somethin'
Deixe-me ouvir você dizer algo
Sorry to get sentimental tonight
Desculpe por ficar sentimental esta noite
(That perfume lingers in your hair)
(Aquele perfume persiste em seu cabelo)
It's just that everything reminds me of things
É só que tudo me lembra de coisas
I thought I shouldn't have to see again
Que eu pensei que não deveria ter que ver novamente
See, the thing is I'm so sorry to say
Veja, a questão é que eu sinto muito em dizer
(You need me don't you?)
(Você precisa de mim, não precisa?)
Someone still loves you
Alguém ainda te ama
Someone still loves you
Alguém ainda te ama
Meet me, meet me
Me encontre, me encontre
At the overpass, at the overpass
No viaduto, no viaduto
Sketchy girls and lipstick boys
Garotas suspeitas e garotos de batom
Troubled love and high speed noise
Amor problemático e barulho de alta velocidade
I know you wanna meet me, meet me
Eu sei que você quer me encontrar, me encontrar
At the overpass, at the overpass
No viaduto, no viaduto
Sketchy girls and lipstick boys
Garotas suspeitas e garotos de batom
Troubled love and high speed noise
Amor problemático e barulho de alta velocidade
I know you wanna
Eu sei que você quer
Let me hear you say somethin'
Deixe-me ouvir você dizer algo
I have a shirt that keeps your smell
Eu tenho uma camisa que guarda o seu cheiro
(That perfume lingers in your hair)
(Aquele perfume persiste em seu cabelo)
You keep one too in parallel
Você também guarda uma em paralelo
(You keep long black leather)
(Você guarda couro preto longo)
See the thing is I'm sorry to say
Veja, a questão é que eu sinto muito em dizer
(You need me don't you?)
(Você precisa de mim, não precisa?)
Someone still loves you
Alguém ainda te ama
Someone still loves you
Alguém ainda te ama
Tiny bottles of shit wine in a tin can that climbs
Pequenas garrafas de vinho ruim em uma lata alta
But I remember every time
Mas eu me lembro de cada vez
Everything about you is perfect
Tudo sobre você é perfeito
(Down to your blood type)
(Até o seu tipo sanguíneo)
But I remember every time
Mas eu me lembro de cada vez
Meet me, meet me
Me encontre, me encontre
At the overpass, at the overpass
No viaduto, no viaduto
Sketchy girls and lipstick boys
Garotas suspeitas e garotos de batom
Troubled love and high speed noise
Amor problemático e barulho de alta velocidade
I know you wanna meet me, meet me
Eu sei que você quer me encontrar, me encontrar
At the overpass, at the overpass
No viaduto, no viaduto
Sketchy girls and lipstick boys
Garotas suspeitas e garotos de batom
Troubled love and high speed noise
Amor problemático e barulho de alta velocidade
I know you wanna
Eu sei que você quer
Let me hear you say somethin'
Deixe-me ouvir você dizer algo
Let me hear you say somethin'
Déjame oírte decir algo
Sorry to get sentimental tonight
Lamento ponerme sentimental esta noche
(That perfume lingers in your hair)
(Ese perfume persiste en tu cabello)
It's just that everything reminds me of things
Es solo que todo me recuerda a cosas
I thought I shouldn't have to see again
Pensé que no debería tener que ver de nuevo
See, the thing is I'm so sorry to say
Verás, lo que pasa es que lamento decir
(You need me don't you?)
(¿Me necesitas, verdad?)
Someone still loves you
Alguien todavía te ama
Someone still loves you
Alguien todavía te ama
Meet me, meet me
Encuéntrame, encuéntrame
At the overpass, at the overpass
En el paso elevado, en el paso elevado
Sketchy girls and lipstick boys
Chicas sospechosas y chicos con lápiz labial
Troubled love and high speed noise
Amor problemático y ruido de alta velocidad
I know you wanna meet me, meet me
Sé que quieres encontrarme, encontrarme
At the overpass, at the overpass
En el paso elevado, en el paso elevado
Sketchy girls and lipstick boys
Chicas sospechosas y chicos con lápiz labial
Troubled love and high speed noise
Amor problemático y ruido de alta velocidad
I know you wanna
Sé que quieres
Let me hear you say somethin'
Déjame oírte decir algo
I have a shirt that keeps your smell
Tengo una camisa que guarda tu olor
(That perfume lingers in your hair)
(Ese perfume persiste en tu cabello)
You keep one too in parallel
Tú también guardas una en paralelo
(You keep long black leather)
(Tú guardas cuero negro largo)
See the thing is I'm sorry to say
Verás, lo que pasa es que lamento decir
(You need me don't you?)
(¿Me necesitas, verdad?)
Someone still loves you
Alguien todavía te ama
Someone still loves you
Alguien todavía te ama
Tiny bottles of shit wine in a tin can that climbs
Pequeñas botellas de vino de mierda en una lata que sube
But I remember every time
Pero recuerdo cada vez
Everything about you is perfect
Todo sobre ti es perfecto
(Down to your blood type)
(Hasta tu tipo de sangre)
But I remember every time
Pero recuerdo cada vez
Meet me, meet me
Encuéntrame, encuéntrame
At the overpass, at the overpass
En el paso elevado, en el paso elevado
Sketchy girls and lipstick boys
Chicas sospechosas y chicos con lápiz labial
Troubled love and high speed noise
Amor problemático y ruido de alta velocidad
I know you wanna meet me, meet me
Sé que quieres encontrarme, encontrarme
At the overpass, at the overpass
En el paso elevado, en el paso elevado
Sketchy girls and lipstick boys
Chicas sospechosas y chicos con lápiz labial
Troubled love and high speed noise
Amor problemático y ruido de alta velocidad
I know you wanna
Sé que quieres
Let me hear you say somethin'
Déjame oírte decir algo
Let me hear you say somethin'
Laisse-moi t'entendre dire quelque chose
Sorry to get sentimental tonight
Désolé de devenir sentimental ce soir
(That perfume lingers in your hair)
(Ce parfum persiste dans tes cheveux)
It's just that everything reminds me of things
C'est juste que tout me rappelle des choses
I thought I shouldn't have to see again
Que je pensais ne pas avoir à revoir
See, the thing is I'm so sorry to say
Tu vois, la chose est que je suis désolé de dire
(You need me don't you?)
(Tu as besoin de moi, n'est-ce pas ?)
Someone still loves you
Quelqu'un t'aime encore
Someone still loves you
Quelqu'un t'aime encore
Meet me, meet me
Rencontre-moi, rencontre-moi
At the overpass, at the overpass
Au passage supérieur, au passage supérieur
Sketchy girls and lipstick boys
Des filles louches et des garçons à rouge à lèvres
Troubled love and high speed noise
Amour troublé et bruit à grande vitesse
I know you wanna meet me, meet me
Je sais que tu veux me rencontrer, me rencontrer
At the overpass, at the overpass
Au passage supérieur, au passage supérieur
Sketchy girls and lipstick boys
Des filles louches et des garçons à rouge à lèvres
Troubled love and high speed noise
Amour troublé et bruit à grande vitesse
I know you wanna
Je sais que tu veux
Let me hear you say somethin'
Laisse-moi t'entendre dire quelque chose
I have a shirt that keeps your smell
J'ai une chemise qui garde ton odeur
(That perfume lingers in your hair)
(Ce parfum persiste dans tes cheveux)
You keep one too in parallel
Tu en gardes une aussi en parallèle
(You keep long black leather)
(Tu gardes du cuir noir long)
See the thing is I'm sorry to say
Tu vois, la chose est que je suis désolé de dire
(You need me don't you?)
(Tu as besoin de moi, n'est-ce pas ?)
Someone still loves you
Quelqu'un t'aime encore
Someone still loves you
Quelqu'un t'aime encore
Tiny bottles of shit wine in a tin can that climbs
De petites bouteilles de mauvais vin dans une boîte de conserve qui grimpe
But I remember every time
Mais je me souviens de chaque fois
Everything about you is perfect
Tout chez toi est parfait
(Down to your blood type)
(Jusqu'à ton groupe sanguin)
But I remember every time
Mais je me souviens de chaque fois
Meet me, meet me
Rencontre-moi, rencontre-moi
At the overpass, at the overpass
Au passage supérieur, au passage supérieur
Sketchy girls and lipstick boys
Des filles louches et des garçons à rouge à lèvres
Troubled love and high speed noise
Amour troublé et bruit à grande vitesse
I know you wanna meet me, meet me
Je sais que tu veux me rencontrer, me rencontrer
At the overpass, at the overpass
Au passage supérieur, au passage supérieur
Sketchy girls and lipstick boys
Des filles louches et des garçons à rouge à lèvres
Troubled love and high speed noise
Amour troublé et bruit à grande vitesse
I know you wanna
Je sais que tu veux
Let me hear you say somethin'
Laisse-moi t'entendre dire quelque chose
Let me hear you say somethin'
Lass mich hören, dass du etwas sagst
Sorry to get sentimental tonight
Es tut mir leid, heute Abend sentimental zu werden
(That perfume lingers in your hair)
(Dieses Parfüm bleibt in deinen Haaren)
It's just that everything reminds me of things
Es ist nur so, dass mich alles an Dinge erinnert
I thought I shouldn't have to see again
Die ich dachte, ich müsste sie nicht wieder sehen
See, the thing is I'm so sorry to say
Siehst du, es tut mir so leid zu sagen
(You need me don't you?)
(Du brauchst mich, nicht wahr?)
Someone still loves you
Jemand liebt dich immer noch
Someone still loves you
Jemand liebt dich immer noch
Meet me, meet me
Triff mich, triff mich
At the overpass, at the overpass
An der Überführung, an der Überführung
Sketchy girls and lipstick boys
Zweifelhafte Mädchen und Lippenstiftjungen
Troubled love and high speed noise
Problematische Liebe und Lärm mit hoher Geschwindigkeit
I know you wanna meet me, meet me
Ich weiß, du willst mich treffen, triff mich
At the overpass, at the overpass
An der Überführung, an der Überführung
Sketchy girls and lipstick boys
Zweifelhafte Mädchen und Lippenstiftjungen
Troubled love and high speed noise
Problematische Liebe und Lärm mit hoher Geschwindigkeit
I know you wanna
Ich weiß, du willst
Let me hear you say somethin'
Lass mich hören, dass du etwas sagst
I have a shirt that keeps your smell
Ich habe ein Hemd, das deinen Geruch behält
(That perfume lingers in your hair)
(Dieses Parfüm bleibt in deinen Haaren)
You keep one too in parallel
Du behältst auch eins parallel
(You keep long black leather)
(Du behältst langes schwarzes Leder)
See the thing is I'm sorry to say
Siehst du, es tut mir leid zu sagen
(You need me don't you?)
(Du brauchst mich, nicht wahr?)
Someone still loves you
Jemand liebt dich immer noch
Someone still loves you
Jemand liebt dich immer noch
Tiny bottles of shit wine in a tin can that climbs
Kleine Flaschen mit schlechtem Wein in einer Dose, die klettert
But I remember every time
Aber ich erinnere mich jedes Mal
Everything about you is perfect
Alles an dir ist perfekt
(Down to your blood type)
(Bis zu deiner Blutgruppe)
But I remember every time
Aber ich erinnere mich jedes Mal
Meet me, meet me
Triff mich, triff mich
At the overpass, at the overpass
An der Überführung, an der Überführung
Sketchy girls and lipstick boys
Zweifelhafte Mädchen und Lippenstiftjungen
Troubled love and high speed noise
Problematische Liebe und Lärm mit hoher Geschwindigkeit
I know you wanna meet me, meet me
Ich weiß, du willst mich treffen, triff mich
At the overpass, at the overpass
An der Überführung, an der Überführung
Sketchy girls and lipstick boys
Zweifelhafte Mädchen und Lippenstiftjungen
Troubled love and high speed noise
Problematische Liebe und Lärm mit hoher Geschwindigkeit
I know you wanna
Ich weiß, du willst
Let me hear you say somethin'
Lass mich hören, dass du etwas sagst

Curiosità sulla canzone The Overpass di Panic! At the Disco

Quando è stata rilasciata la canzone “The Overpass” di Panic! At the Disco?
La canzone The Overpass è stata rilasciata nel 2018, nell’album “Pray for the Wicked”.
Chi ha composto la canzone “The Overpass” di di Panic! At the Disco?
La canzone “The Overpass” di di Panic! At the Disco è stata composta da Brendan Urie, Charles Bobbit, Fred Wesley, Jacob Scott Sinclair, James Brown, Kenneth Scott Chesak, Lynn Collins, Morgan Kibby, Suzy Shinn.

Canzoni più popolari di Panic! At the Disco

Altri artisti di Emo