Gros plavon

Assaf, Elyo, Lesram, Ormaz, Aladin 135

Testi Traduzione

Pour la paix mais faut la violence pour l'avoir
Elle est très discrète, faut être vif pour la voir
Enfoiré c'est pour mes darons, pour mes proches que j'veux la gloire
Très souvent, j'pense à ce petit qui a soif mais peut pas boire
J'en ai marre, je culpabilise
Même si au fond, je sais que j'y peux rien
Si demain j'ai la maille, j'rentabilise, j'donne le reste à ceux qui ont faim
Ouais, ouais, j'en ai marre, j'culpabilise
Même si au fond je sais que j'y peux rien
Si demain j'ai la maille, j'rentabilise et j'donne le reste à ceux qui ont faim
J'ai vu mon daron s'cacher sous une voiture le soir d'un feu d'artifice, marqué par la guerre
J'ai vu ma daronne effacer sa vie pour moi, faire que des sacrifices, laisse un goût amer

Ouais l'heure est grave, charbonne pour pas être relégable
Mange à la table des renégats, besoin de feu les gars
Vous sucez tous rudement, vous êtes méconnaissables
Étonnez-moi, on vient erronée ça, c'est pour les connaisseurs
J'suis dans le mal à fêter dans le pav
Me rattraper, ils peuvent pas, ma vie c'est "puff, passe"
J'suis sous seum, zen, fils, file mon rhum zeb
Impossible que je me calme, j'brille dans ces seules scènes
Élargi le réseau comme un peu mille dealers
J'suis là d'puis pas longtemps, chinois comme Miiiiz, Beamer
Wallah promis, j'm'y mets (ouais, ouais)
Vis l'oppression comme un hérétique
Il m'faut du biff, histoire que j'm'imisce
Sauvé par la vie, j'me sens comme Basten
Côtoie pas les autres, j'suis fonce' dans l'Aston
Ouais l'esprit, j'me bastonne, endurant comme Atone
Dans l'instant, j'suis pressé, j'veux des actes et j'veux des barges sommes

Si on a un gros plav, on l'dit pas dans les textes
Ils font les gangstas sur ma vie, on les baise
Ouais, ils s'croient lourds, j'aimerai bien qu'on les pèse
Bitch, attendent devant la loge, elles aimeraient bien qu'on les baise
Si on a un gros plav, on a un gros plavon
On a un gros plavon, on a un gros plav

Ça part au quart temps pour quitter ce décor terne
Dans la pénombre anges et démons nous écartèlent
Contre moi, je n'ai que le temps
Mentalité cartel, on veut du biff à court terme
Mais on a des valeurs, éduqués à la dur depuis tout petits
Mon crew fait des malheurs, j'aurai encore de l'ambition dans la Bugatti
Main sur la boite séquentielle, je ride la ville, j'suis pensif
J'écoute souvent les conseils mais jamais les consignes
Hey, la terre est dévastée mais j'essaye de garder les yeux ouverts
J'regarde le ciel, j'regarde le soleil, j'me dis qu'on est bien le renouveau
Par la fenêtre, j'vois l'infini, je pense aux étoiles et à l'univers
Puis je redescends sur Terre ici nous n'avons pas de rivaux

Enfoiré c'est la guerre, aucun signe de paix, oui j'le sais (ouais ouais)
J'dis pas s'il te plait, file le blé
Igo faut que j'triple mes fiches de paie (poto, faut que j'triple mes fiches de paie)
Nan, j'ai plus l'âge de cket-ra, mais à faire des sous, j'suis contraint
C'est soit j'signe un contrat, soit j'vais visser des ketrus (des dix, des vingts, des ze-dou)
T'inquiète kho, quoi qu'ça nous coûtera
La merde, on la quittera, tout en contrant ceux qui s'la content-ra
La vie, c'est danger comme un 4 contre un
Ça t'tombe dessus un soir où tu prends pas le bon chemin
Mais tu peux t'en sortir à 4 contre 2
Bref, parlons peu, parlons bien (parlons franchement)
Parlons beuh, parlons joint, tu cherches quoi combien? (9.3.310)
Bâtiments délabrés, dur de mettre tout le monde à l'abri
Y'a de la fumée qui sort de la breuch
Soit t'en as dans le chargeur, soit t'en as dans les bras

Si on a un gros plav, on l'dit pas dans les textes
Ils font les gangstas sur ma vie, on les baise
Ouais, ils s'croient lourds, j'aimerai bien qu'on les pèse
Bitch, attendent devant la loge, elles aimeraient bien qu'on les baise
Si on a un gros plav, on a un gros plavon
On a un gros plavon, on a un gros plav

La nuit est belle, merde cette salope me titille
Égorge deux trois Mc's, laisse les cadavres dans la piscine
Tes tirs sont imprécis pourtant ma team est prise pour cible comme le logo d'Public Enemy
Bende Mafia fiable depuis l'début, dans ma team pas d'maquillage
Mes gars s'écartent distants que quand on fait des thunes, la neige te met des après-ski
Il a vendu la mèche, j'vais pas rater c'type
On a connu la dech, j'vais pas gâcher c'fric
Sectaire, on est venus à sept pour partager le titre
J'ai l'flair, tu sens pas le biff, tu t'sens chaud parce que tu portes du Palace et qu't'es leané
Chez moi tu viens juste pécho et si tu t'lances dans le biff, t'es le premier à te faire carabiner
C'est dans le charbon que tu trouves la pépite
C'est dans la rue qu'tu t'feras baratiner
T'es paro, tu m'étonnes frère, 15 ans que tu fumes un teushi pas raffiné

J'suis dans l'allée, j'ai mal, ils sont tous sous molly
Mais en vrai sont moyens veulent seulement la maille
J'évite la mala, j'prends la manette j'parle pas
Comme a dit mon papa : "Évitons les malaises"
Le mal-être des gens les pousse à faire des choses ignobles
Moi, j'ai tout et t'as l'impression que je l'ignore
Aladin, j'suis considéré mi-indigo, mi-homme
J'veux le top pour ma mère, je vise pas le médium
Maman, faut pas qu't'écoutes, c'était juste un mémo
Sorti de son contexte, une partiel de mal être
Et ma lettre dit beaucoup de choses, ça parait sanglant
Je fais pas de manière, te fais pas de sang d'encre
On met le feu à la forêt, depuis petit on n'est pas les mêmes
Ton gravon prend sa tôlée s'il est pas poli
J'suis l'étalon qu'il lui fallait, quand j'suis pas là elle est tarée
Quand on rappe, ils voient le talent et ils agonisent
On met le feu à la forêt, depuis petit on n'est pas les mêmes
Ton gravon prend sa tôlée s'il est pas poli
J'suis l'étalon qu'il lui fallait, quand j'suis pas là elle est tarée
Quand on rappe, ils voient le talent et ils agonisent

Si on a un gros plav, on l'dit pas dans les textes
Ils font les gangstas sur ma vie, on les baise
Ouais, ils s'croient lourds j'aimerai bien qu'on les pèse
Bitch, attendent devant la loge, elles aimeraient bien qu'on les baise
Si on a un gros plav, on a un gros plavon
On a un gros plavon, on a un gros plav

Pour la paix mais faut la violence pour l'avoir
Per la pace, ma serve la violenza per ottenerla
Elle est très discrète, faut être vif pour la voir
È molto discreta, devi essere vivace per vederla
Enfoiré c'est pour mes darons, pour mes proches que j'veux la gloire
Bastardo, è per i miei genitori, per i miei cari che voglio la gloria
Très souvent, j'pense à ce petit qui a soif mais peut pas boire
Spesso penso a quel piccolo che ha sete ma non può bere
J'en ai marre, je culpabilise
Ne ho abbastanza, mi sento in colpa
Même si au fond, je sais que j'y peux rien
Anche se in fondo, so che non posso farci nulla
Si demain j'ai la maille, j'rentabilise, j'donne le reste à ceux qui ont faim
Se domani ho i soldi, li rendo fruttiferi, do il resto a quelli che hanno fame
Ouais, ouais, j'en ai marre, j'culpabilise
Sì, sì, ne ho abbastanza, mi sento in colpa
Même si au fond je sais que j'y peux rien
Anche se in fondo so che non posso farci nulla
Si demain j'ai la maille, j'rentabilise et j'donne le reste à ceux qui ont faim
Se domani ho i soldi, li rendo fruttiferi e do il resto a quelli che hanno fame
J'ai vu mon daron s'cacher sous une voiture le soir d'un feu d'artifice, marqué par la guerre
Ho visto mio padre nascondersi sotto una macchina la sera di un fuoco d'artificio, segnato dalla guerra
J'ai vu ma daronne effacer sa vie pour moi, faire que des sacrifices, laisse un goût amer
Ho visto mia madre cancellare la sua vita per me, fare solo sacrifici, lascia un gusto amaro
Ouais l'heure est grave, charbonne pour pas être relégable
Sì, la situazione è grave, lavora duro per non essere retrocesso
Mange à la table des renégats, besoin de feu les gars
Mangia alla tavola dei rinnegati, bisogno di fuoco ragazzi
Vous sucez tous rudement, vous êtes méconnaissables
Voi tutti succhiate duramente, siete irriconoscibili
Étonnez-moi, on vient erronée ça, c'est pour les connaisseurs
Sorprendetemi, veniamo da un errore, è per i conoscenti
J'suis dans le mal à fêter dans le pav
Sono nel male a festeggiare nel pad
Me rattraper, ils peuvent pas, ma vie c'est "puff, passe"
Non possono raggiungermi, la mia vita è "puff, passa"
J'suis sous seum, zen, fils, file mon rhum zeb
Sono sotto stress, zen, figlio, passami il mio rum zeb
Impossible que je me calme, j'brille dans ces seules scènes
Impossibile che mi calmi, brillo in queste sole scene
Élargi le réseau comme un peu mille dealers
Allarga la rete come mille spacciatori
J'suis là d'puis pas longtemps, chinois comme Miiiiz, Beamer
Sono qui da poco tempo, cinese come Miiiiz, Beamer
Wallah promis, j'm'y mets (ouais, ouais)
Wallah promesso, mi ci metto (sì, sì)
Vis l'oppression comme un hérétique
Vivo l'oppressione come un eretico
Il m'faut du biff, histoire que j'm'imisce
Ho bisogno di soldi, così posso infiltrarmi
Sauvé par la vie, j'me sens comme Basten
Salvato dalla vita, mi sento come Basten
Côtoie pas les autres, j'suis fonce' dans l'Aston
Non frequento gli altri, sono concentrato sull'Aston
Ouais l'esprit, j'me bastonne, endurant comme Atone
Sì, lo spirito, mi combatto, resistente come Atone
Dans l'instant, j'suis pressé, j'veux des actes et j'veux des barges sommes
In questo momento, sono di fretta, voglio azioni e voglio somme folli
Si on a un gros plav, on l'dit pas dans les textes
Se abbiamo un grosso problema, non lo diciamo nei testi
Ils font les gangstas sur ma vie, on les baise
Fanno i gangster sulla mia vita, li scopiamo
Ouais, ils s'croient lourds, j'aimerai bien qu'on les pèse
Sì, si credono pesanti, mi piacerebbe pesarli
Bitch, attendent devant la loge, elles aimeraient bien qu'on les baise
Bitch, aspettano davanti al camerino, vorrebbero che le scopassimo
Si on a un gros plav, on a un gros plavon
Se abbiamo un grosso problema, abbiamo un grosso problema
On a un gros plavon, on a un gros plav
Abbiamo un grosso problema, abbiamo un grosso problema
Ça part au quart temps pour quitter ce décor terne
Parte al quarto tempo per lasciare questo scenario grigio
Dans la pénombre anges et démons nous écartèlent
Nell'oscurità angeli e demoni ci lacerano
Contre moi, je n'ai que le temps
Contro di me, ho solo il tempo
Mentalité cartel, on veut du biff à court terme
Mentalità del cartello, vogliamo soldi a breve termine
Mais on a des valeurs, éduqués à la dur depuis tout petits
Ma abbiamo dei valori, educati duramente fin da piccoli
Mon crew fait des malheurs, j'aurai encore de l'ambition dans la Bugatti
Il mio gruppo fa disastri, avrò ancora ambizione nella Bugatti
Main sur la boite séquentielle, je ride la ville, j'suis pensif
Mano sulla leva sequenziale, giro la città, sono pensieroso
J'écoute souvent les conseils mais jamais les consignes
Ascolto spesso i consigli ma mai le istruzioni
Hey, la terre est dévastée mais j'essaye de garder les yeux ouverts
Ehi, la terra è devastata ma cerco di tenere gli occhi aperti
J'regarde le ciel, j'regarde le soleil, j'me dis qu'on est bien le renouveau
Guardo il cielo, guardo il sole, penso che siamo davvero il rinnovamento
Par la fenêtre, j'vois l'infini, je pense aux étoiles et à l'univers
Dalla finestra, vedo l'infinito, penso alle stelle e all'universo
Puis je redescends sur Terre ici nous n'avons pas de rivaux
Poi torno sulla Terra qui non abbiamo rivali
Enfoiré c'est la guerre, aucun signe de paix, oui j'le sais (ouais ouais)
Bastardo è la guerra, nessun segno di pace, sì lo so (sì sì)
J'dis pas s'il te plait, file le blé
Non dico per favore, passa il grano
Igo faut que j'triple mes fiches de paie (poto, faut que j'triple mes fiches de paie)
Amico, devo triplicare i miei stipendi (amico, devo triplicare i miei stipendi)
Nan, j'ai plus l'âge de cket-ra, mais à faire des sous, j'suis contraint
No, non ho più l'età per cket-ra, ma per fare soldi, sono costretto
C'est soit j'signe un contrat, soit j'vais visser des ketrus (des dix, des vingts, des ze-dou)
O firmo un contratto, o vado a svitare dei ketrus (dieci, venti, ze-dou)
T'inquiète kho, quoi qu'ça nous coûtera
Non preoccuparti fratello, qualunque cosa ci costerà
La merde, on la quittera, tout en contrant ceux qui s'la content-ra
La merda, la lasceremo, contrastando coloro che la raccontano
La vie, c'est danger comme un 4 contre un
La vita è pericolosa come un 4 contro 1
Ça t'tombe dessus un soir où tu prends pas le bon chemin
Ti cade addosso una sera in cui non prendi la strada giusta
Mais tu peux t'en sortir à 4 contre 2
Ma puoi uscirne con un 4 contro 2
Bref, parlons peu, parlons bien (parlons franchement)
Insomma, parliamo poco, parliamo bene (parliamo francamente)
Parlons beuh, parlons joint, tu cherches quoi combien? (9.3.310)
Parliamo di erba, parliamo di joint, quanto ne cerchi? (9.3.310)
Bâtiments délabrés, dur de mettre tout le monde à l'abri
Edifici fatiscenti, difficile mettere tutti al riparo
Y'a de la fumée qui sort de la breuch
C'è fumo che esce dalla breuch
Soit t'en as dans le chargeur, soit t'en as dans les bras
O ne hai nel caricatore, o ne hai nelle braccia
Si on a un gros plav, on l'dit pas dans les textes
Se abbiamo un grosso problema, non lo diciamo nei testi
Ils font les gangstas sur ma vie, on les baise
Fanno i gangster sulla mia vita, li scopiamo
Ouais, ils s'croient lourds, j'aimerai bien qu'on les pèse
Sì, si credono pesanti, mi piacerebbe pesarli
Bitch, attendent devant la loge, elles aimeraient bien qu'on les baise
Bitch, aspettano davanti al camerino, vorrebbero che le scopassimo
Si on a un gros plav, on a un gros plavon
Se abbiamo un grosso problema, abbiamo un grosso problema
On a un gros plavon, on a un gros plav
Abbiamo un grosso problema, abbiamo un grosso problema
La nuit est belle, merde cette salope me titille
La notte è bella, merda questa puttana mi titilla
Égorge deux trois Mc's, laisse les cadavres dans la piscine
Sgozza due o tre Mc's, lascia i cadaveri nella piscina
Tes tirs sont imprécis pourtant ma team est prise pour cible comme le logo d'Public Enemy
I tuoi colpi sono imprecisi eppure la mia squadra è presa di mira come il logo di Public Enemy
Bende Mafia fiable depuis l'début, dans ma team pas d'maquillage
Bende Mafia affidabile dall'inizio, nella mia squadra niente trucco
Mes gars s'écartent distants que quand on fait des thunes, la neige te met des après-ski
I miei ragazzi si allontanano solo quando facciamo soldi, la neve ti mette gli scarponi da sci
Il a vendu la mèche, j'vais pas rater c'type
Ha venduto la ciocca, non mancherò questo tipo
On a connu la dech, j'vais pas gâcher c'fric
Abbiamo conosciuto la dech, non sprecherò questi soldi
Sectaire, on est venus à sept pour partager le titre
Settario, siamo venuti in sette per condividere il titolo
J'ai l'flair, tu sens pas le biff, tu t'sens chaud parce que tu portes du Palace et qu't'es leané
Ho il fiuto, non senti i soldi, ti senti caldo perché indossi Palace e sei leané
Chez moi tu viens juste pécho et si tu t'lances dans le biff, t'es le premier à te faire carabiner
Da me vieni solo a comprare e se ti lanci nei soldi, sei il primo a farti sparare
C'est dans le charbon que tu trouves la pépite
È nel carbone che trovi la pepita
C'est dans la rue qu'tu t'feras baratiner
È per strada che ti faranno fregare
T'es paro, tu m'étonnes frère, 15 ans que tu fumes un teushi pas raffiné
Sei paro, non mi sorprende fratello, 15 anni che fumi un teushi non raffinato
J'suis dans l'allée, j'ai mal, ils sont tous sous molly
Sono nel viale, ho male, sono tutti sotto molly
Mais en vrai sont moyens veulent seulement la maille
Ma in realtà sono mediocri vogliono solo il denaro
J'évite la mala, j'prends la manette j'parle pas
Evito la mala, prendo il controller non parlo
Comme a dit mon papa : "Évitons les malaises"
Come ha detto mio padre: "Evitiamo i malintesi"
Le mal-être des gens les pousse à faire des choses ignobles
Il malessere delle persone le spinge a fare cose ignobili
Moi, j'ai tout et t'as l'impression que je l'ignore
Io, ho tutto e hai l'impressione che lo ignori
Aladin, j'suis considéré mi-indigo, mi-homme
Aladino, sono considerato metà indaco, metà uomo
J'veux le top pour ma mère, je vise pas le médium
Voglio il top per mia madre, non sto puntando al medio
Maman, faut pas qu't'écoutes, c'était juste un mémo
Mamma, non devi ascoltare, era solo un memo
Sorti de son contexte, une partiel de mal être
Fuori contesto, una parte di malessere
Et ma lettre dit beaucoup de choses, ça parait sanglant
E la mia lettera dice molte cose, sembra sanguinosa
Je fais pas de manière, te fais pas de sang d'encre
Non faccio storie, non ti preoccupare
On met le feu à la forêt, depuis petit on n'est pas les mêmes
Diamo fuoco alla foresta, da piccoli non siamo gli stessi
Ton gravon prend sa tôlée s'il est pas poli
Il tuo gravon prende una sberla se non è educato
J'suis l'étalon qu'il lui fallait, quand j'suis pas là elle est tarée
Sono lo stallone di cui aveva bisogno, quando non ci sono è pazza
Quand on rappe, ils voient le talent et ils agonisent
Quando rappiamo, vedono il talento e agonizzano
On met le feu à la forêt, depuis petit on n'est pas les mêmes
Diamo fuoco alla foresta, da piccoli non siamo gli stessi
Ton gravon prend sa tôlée s'il est pas poli
Il tuo gravon prende una sberla se non è educato
J'suis l'étalon qu'il lui fallait, quand j'suis pas là elle est tarée
Sono lo stallone di cui aveva bisogno, quando non ci sono è pazza
Quand on rappe, ils voient le talent et ils agonisent
Quando rappiamo, vedono il talento e agonizzano
Si on a un gros plav, on l'dit pas dans les textes
Se abbiamo un grosso problema, non lo diciamo nei testi
Ils font les gangstas sur ma vie, on les baise
Fanno i gangster sulla mia vita, li scopiamo
Ouais, ils s'croient lourds j'aimerai bien qu'on les pèse
Sì, si credono pesanti, mi piacerebbe pesarli
Bitch, attendent devant la loge, elles aimeraient bien qu'on les baise
Bitch, aspettano davanti al camerino, vorrebbero che le scopassimo
Si on a un gros plav, on a un gros plavon
Se abbiamo un grosso problema, abbiamo un grosso problema
On a un gros plavon, on a un gros plav
Abbiamo un grosso problema, abbiamo un grosso problema
Pour la paix mais faut la violence pour l'avoir
Pela paz, mas precisa de violência para obtê-la
Elle est très discrète, faut être vif pour la voir
Ela é muito discreta, precisa ser rápido para vê-la
Enfoiré c'est pour mes darons, pour mes proches que j'veux la gloire
Desgraçado, é pelos meus pais, pelos meus próximos que quero a glória
Très souvent, j'pense à ce petit qui a soif mais peut pas boire
Muitas vezes, penso naquele pequeno que tem sede mas não pode beber
J'en ai marre, je culpabilise
Estou cansado, me sinto culpado
Même si au fond, je sais que j'y peux rien
Mesmo que no fundo, eu saiba que não posso fazer nada
Si demain j'ai la maille, j'rentabilise, j'donne le reste à ceux qui ont faim
Se amanhã eu tiver dinheiro, eu rentabilizo, dou o resto para aqueles que têm fome
Ouais, ouais, j'en ai marre, j'culpabilise
Sim, sim, estou cansado, me sinto culpado
Même si au fond je sais que j'y peux rien
Mesmo que no fundo eu saiba que não posso fazer nada
Si demain j'ai la maille, j'rentabilise et j'donne le reste à ceux qui ont faim
Se amanhã eu tiver dinheiro, eu rentabilizo e dou o resto para aqueles que têm fome
J'ai vu mon daron s'cacher sous une voiture le soir d'un feu d'artifice, marqué par la guerre
Vi meu pai se esconder debaixo de um carro na noite de um fogos de artifício, marcado pela guerra
J'ai vu ma daronne effacer sa vie pour moi, faire que des sacrifices, laisse un goût amer
Vi minha mãe apagar sua vida por mim, fazer apenas sacrifícios, deixa um gosto amargo
Ouais l'heure est grave, charbonne pour pas être relégable
Sim, a situação é séria, trabalhe duro para não ser rebaixado
Mange à la table des renégats, besoin de feu les gars
Coma na mesa dos renegados, precisamos de fogo, rapazes
Vous sucez tous rudement, vous êtes méconnaissables
Vocês todos chupam rudemente, vocês são irreconhecíveis
Étonnez-moi, on vient erronée ça, c'est pour les connaisseurs
Surpreendam-me, viemos errados, isso é para os conhecedores
J'suis dans le mal à fêter dans le pav
Estou em apuros para comemorar no pav
Me rattraper, ils peuvent pas, ma vie c'est "puff, passe"
Eles não podem me alcançar, minha vida é "puff, passa"
J'suis sous seum, zen, fils, file mon rhum zeb
Estou sob stress, zen, filho, passa meu rum zeb
Impossible que je me calme, j'brille dans ces seules scènes
Impossível me acalmar, brilho apenas nessas cenas
Élargi le réseau comme un peu mille dealers
Expanda a rede como mil traficantes
J'suis là d'puis pas longtemps, chinois comme Miiiiz, Beamer
Estou aqui há pouco tempo, chinês como Miiiiz, Beamer
Wallah promis, j'm'y mets (ouais, ouais)
Wallah prometeu, eu vou (sim, sim)
Vis l'oppression comme un hérétique
Vivo a opressão como um herege
Il m'faut du biff, histoire que j'm'imisce
Preciso de dinheiro, para que eu possa me infiltrar
Sauvé par la vie, j'me sens comme Basten
Salvo pela vida, me sinto como Basten
Côtoie pas les autres, j'suis fonce' dans l'Aston
Não convivo com os outros, estou acelerando no Aston
Ouais l'esprit, j'me bastonne, endurant comme Atone
Sim, o espírito, eu luto, resistente como Atone
Dans l'instant, j'suis pressé, j'veux des actes et j'veux des barges sommes
No momento, estou com pressa, quero ações e quero somas loucas
Si on a un gros plav, on l'dit pas dans les textes
Se temos um grande plav, não dizemos nos textos
Ils font les gangstas sur ma vie, on les baise
Eles agem como gangsters na minha vida, nós os fodemos
Ouais, ils s'croient lourds, j'aimerai bien qu'on les pèse
Sim, eles se acham pesados, gostaria que os pesássemos
Bitch, attendent devant la loge, elles aimeraient bien qu'on les baise
Vadia, esperam na frente do camarim, gostariam que as fodêssemos
Si on a un gros plav, on a un gros plavon
Se temos um grande plav, temos um grande plavon
On a un gros plavon, on a un gros plav
Temos um grande plavon, temos um grande plav
Ça part au quart temps pour quitter ce décor terne
Parte no quarto tempo para deixar este cenário sombrio
Dans la pénombre anges et démons nous écartèlent
Na penumbra anjos e demônios nos despedaçam
Contre moi, je n'ai que le temps
Contra mim, só tenho o tempo
Mentalité cartel, on veut du biff à court terme
Mentalidade de cartel, queremos dinheiro a curto prazo
Mais on a des valeurs, éduqués à la dur depuis tout petits
Mas temos valores, educados duramente desde pequenos
Mon crew fait des malheurs, j'aurai encore de l'ambition dans la Bugatti
Minha equipe faz estragos, ainda terei ambição na Bugatti
Main sur la boite séquentielle, je ride la ville, j'suis pensif
Mão na caixa sequencial, ando pela cidade, estou pensativo
J'écoute souvent les conseils mais jamais les consignes
Ouço frequentemente os conselhos, mas nunca as instruções
Hey, la terre est dévastée mais j'essaye de garder les yeux ouverts
Ei, a terra está devastada, mas tento manter os olhos abertos
J'regarde le ciel, j'regarde le soleil, j'me dis qu'on est bien le renouveau
Olho para o céu, olho para o sol, digo a mim mesmo que somos realmente a renovação
Par la fenêtre, j'vois l'infini, je pense aux étoiles et à l'univers
Pela janela, vejo o infinito, penso nas estrelas e no universo
Puis je redescends sur Terre ici nous n'avons pas de rivaux
Então eu volto à Terra, aqui não temos rivais
Enfoiré c'est la guerre, aucun signe de paix, oui j'le sais (ouais ouais)
Enfoiré, é guerra, nenhum sinal de paz, sim, eu sei (sim, sim)
J'dis pas s'il te plait, file le blé
Não digo por favor, passa a grana
Igo faut que j'triple mes fiches de paie (poto, faut que j'triple mes fiches de paie)
Igo, preciso triplicar meus salários (mano, preciso triplicar meus salários)
Nan, j'ai plus l'âge de cket-ra, mais à faire des sous, j'suis contraint
Não, não tenho mais idade para brincar, mas para ganhar dinheiro, sou obrigado
C'est soit j'signe un contrat, soit j'vais visser des ketrus (des dix, des vingts, des ze-dou)
Ou eu assino um contrato, ou vou parafusar alguns (dez, vinte, ze-dou)
T'inquiète kho, quoi qu'ça nous coûtera
Não se preocupe, mano, não importa o que nos custará
La merde, on la quittera, tout en contrant ceux qui s'la content-ra
Vamos sair dessa merda, enquanto enfrentamos aqueles que a contam
La vie, c'est danger comme un 4 contre un
A vida é perigosa como um 4 contra 1
Ça t'tombe dessus un soir où tu prends pas le bon chemin
Isso cai em você numa noite em que você não pega o caminho certo
Mais tu peux t'en sortir à 4 contre 2
Mas você pode sair de um 4 contra 2
Bref, parlons peu, parlons bien (parlons franchement)
Enfim, falemos pouco, falemos bem (falemos francamente)
Parlons beuh, parlons joint, tu cherches quoi combien? (9.3.310)
Falemos de maconha, falemos de baseado, quanto você quer? (9.3.310)
Bâtiments délabrés, dur de mettre tout le monde à l'abri
Prédios em ruínas, difícil abrigar a todos
Y'a de la fumée qui sort de la breuch
Há fumaça saindo do breuch
Soit t'en as dans le chargeur, soit t'en as dans les bras
Ou você tem na câmara, ou você tem nos braços
Si on a un gros plav, on l'dit pas dans les textes
Se temos um grande problema, não falamos disso nos textos
Ils font les gangstas sur ma vie, on les baise
Eles agem como gangsters na minha vida, nós os fodemos
Ouais, ils s'croient lourds, j'aimerai bien qu'on les pèse
Sim, eles se acham pesados, gostaria que os pesássemos
Bitch, attendent devant la loge, elles aimeraient bien qu'on les baise
Vadias, esperando na frente do camarim, elas gostariam que as fodêssemos
Si on a un gros plav, on a un gros plavon
Se temos um grande problema, temos um grande problema
On a un gros plavon, on a un gros plav
Temos um grande problema, temos um grande problema
La nuit est belle, merde cette salope me titille
A noite é linda, merda, essa vadia me provoca
Égorge deux trois Mc's, laisse les cadavres dans la piscine
Degola dois ou três MCs, deixa os cadáveres na piscina
Tes tirs sont imprécis pourtant ma team est prise pour cible comme le logo d'Public Enemy
Seus tiros são imprecisos, mesmo assim minha equipe é alvo como o logo do Public Enemy
Bende Mafia fiable depuis l'début, dans ma team pas d'maquillage
Bende Mafia confiável desde o início, na minha equipe não tem maquiagem
Mes gars s'écartent distants que quand on fait des thunes, la neige te met des après-ski
Meus caras se afastam apenas quando fazemos dinheiro, a neve te coloca botas de esqui
Il a vendu la mèche, j'vais pas rater c'type
Ele entregou o jogo, não vou perder esse cara
On a connu la dech, j'vais pas gâcher c'fric
Nós conhecemos a pobreza, não vou desperdiçar esse dinheiro
Sectaire, on est venus à sept pour partager le titre
Sectário, viemos em sete para compartilhar o título
J'ai l'flair, tu sens pas le biff, tu t'sens chaud parce que tu portes du Palace et qu't'es leané
Eu tenho o faro, você não sente o dinheiro, você se sente quente porque veste Palace e está chapado
Chez moi tu viens juste pécho et si tu t'lances dans le biff, t'es le premier à te faire carabiner
Na minha casa você só vem para comprar e se você entra no dinheiro, é o primeiro a ser atingido
C'est dans le charbon que tu trouves la pépite
É no carvão que você encontra a pepita
C'est dans la rue qu'tu t'feras baratiner
É na rua que você será enganado
T'es paro, tu m'étonnes frère, 15 ans que tu fumes un teushi pas raffiné
Você é paranoico, não me surpreende irmão, 15 anos que você fuma um baseado não refinado
J'suis dans l'allée, j'ai mal, ils sont tous sous molly
Estou no corredor, estou mal, todos estão sob efeito de molly
Mais en vrai sont moyens veulent seulement la maille
Mas na verdade são medianos, só querem dinheiro
J'évite la mala, j'prends la manette j'parle pas
Evito a mala, pego o controle, não falo
Comme a dit mon papa : "Évitons les malaises"
Como meu pai disse: "Vamos evitar constrangimentos"
Le mal-être des gens les pousse à faire des choses ignobles
O mal-estar das pessoas as leva a fazer coisas horríveis
Moi, j'ai tout et t'as l'impression que je l'ignore
Eu tenho tudo e você tem a impressão de que eu ignoro
Aladin, j'suis considéré mi-indigo, mi-homme
Aladim, sou considerado meio índigo, meio homem
J'veux le top pour ma mère, je vise pas le médium
Quero o melhor para minha mãe, não estou mirando no médio
Maman, faut pas qu't'écoutes, c'était juste un mémo
Mãe, não ouça, era só um lembrete
Sorti de son contexte, une partiel de mal être
Tirado de contexto, uma parte do mal-estar
Et ma lettre dit beaucoup de choses, ça parait sanglant
E minha carta diz muitas coisas, parece sangrento
Je fais pas de manière, te fais pas de sang d'encre
Não faço cerimônia, não se preocupe
On met le feu à la forêt, depuis petit on n'est pas les mêmes
Nós incendiamos a floresta, desde pequenos não somos os mesmos
Ton gravon prend sa tôlée s'il est pas poli
Seu gravon leva uma surra se não for educado
J'suis l'étalon qu'il lui fallait, quand j'suis pas là elle est tarée
Eu sou o garanhão que ela precisava, quando eu não estou lá ela fica louca
Quand on rappe, ils voient le talent et ils agonisent
Quando nós rimamos, eles veem o talento e agonizam
On met le feu à la forêt, depuis petit on n'est pas les mêmes
Nós incendiamos a floresta, desde pequenos não somos os mesmos
Ton gravon prend sa tôlée s'il est pas poli
Seu gravon leva uma surra se não for educado
J'suis l'étalon qu'il lui fallait, quand j'suis pas là elle est tarée
Eu sou o garanhão que ela precisava, quando eu não estou lá ela fica louca
Quand on rappe, ils voient le talent et ils agonisent
Quando nós rimamos, eles veem o talento e agonizam
Si on a un gros plav, on l'dit pas dans les textes
Se temos um grande problema, não falamos disso nos textos
Ils font les gangstas sur ma vie, on les baise
Eles agem como gangsters na minha vida, nós os fodemos
Ouais, ils s'croient lourds j'aimerai bien qu'on les pèse
Sim, eles se acham pesados, gostaria que os pesássemos
Bitch, attendent devant la loge, elles aimeraient bien qu'on les baise
Vadias, esperando na frente do camarim, elas gostariam que as fodêssemos
Si on a un gros plav, on a un gros plavon
Se temos um grande problema, temos um grande problema
On a un gros plavon, on a un gros plav
Temos um grande problema, temos um grande problema
Pour la paix mais faut la violence pour l'avoir
For peace but need violence to get it
Elle est très discrète, faut être vif pour la voir
She is very discreet, you have to be quick to see her
Enfoiré c'est pour mes darons, pour mes proches que j'veux la gloire
Bastard, it's for my parents, for my loved ones that I want glory
Très souvent, j'pense à ce petit qui a soif mais peut pas boire
Very often, I think about this little one who is thirsty but can't drink
J'en ai marre, je culpabilise
I'm fed up, I feel guilty
Même si au fond, je sais que j'y peux rien
Even though deep down, I know I can't do anything about it
Si demain j'ai la maille, j'rentabilise, j'donne le reste à ceux qui ont faim
If tomorrow I have the money, I'll make it profitable, I'll give the rest to those who are hungry
Ouais, ouais, j'en ai marre, j'culpabilise
Yeah, yeah, I'm fed up, I feel guilty
Même si au fond je sais que j'y peux rien
Even though deep down I know I can't do anything about it
Si demain j'ai la maille, j'rentabilise et j'donne le reste à ceux qui ont faim
If tomorrow I have the money, I'll make it profitable and I'll give the rest to those who are hungry
J'ai vu mon daron s'cacher sous une voiture le soir d'un feu d'artifice, marqué par la guerre
I saw my dad hide under a car on the night of a fireworks display, marked by war
J'ai vu ma daronne effacer sa vie pour moi, faire que des sacrifices, laisse un goût amer
I saw my mom erase her life for me, make only sacrifices, leaves a bitter taste
Ouais l'heure est grave, charbonne pour pas être relégable
Yeah, the situation is serious, work hard not to be relegated
Mange à la table des renégats, besoin de feu les gars
Eat at the table of renegades, need fire guys
Vous sucez tous rudement, vous êtes méconnaissables
You all suck hard, you are unrecognizable
Étonnez-moi, on vient erronée ça, c'est pour les connaisseurs
Surprise me, we come here wrong, it's for the connoisseurs
J'suis dans le mal à fêter dans le pav
I'm in trouble celebrating in the pav
Me rattraper, ils peuvent pas, ma vie c'est "puff, passe"
They can't catch up, my life is "puff, pass"
J'suis sous seum, zen, fils, file mon rhum zeb
I'm under seum, zen, son, give me my rum zeb
Impossible que je me calme, j'brille dans ces seules scènes
Impossible for me to calm down, I shine in these only scenes
Élargi le réseau comme un peu mille dealers
Expand the network like a thousand dealers
J'suis là d'puis pas longtemps, chinois comme Miiiiz, Beamer
I've been here not long, Chinese like Miiiiz, Beamer
Wallah promis, j'm'y mets (ouais, ouais)
Wallah promised, I'm getting into it (yeah, yeah)
Vis l'oppression comme un hérétique
Live oppression like a heretic
Il m'faut du biff, histoire que j'm'imisce
I need money, so I can infiltrate
Sauvé par la vie, j'me sens comme Basten
Saved by life, I feel like Basten
Côtoie pas les autres, j'suis fonce' dans l'Aston
Don't hang out with others, I'm rushing in the Aston
Ouais l'esprit, j'me bastonne, endurant comme Atone
Yeah, the spirit, I'm fighting, enduring like Atone
Dans l'instant, j'suis pressé, j'veux des actes et j'veux des barges sommes
In the moment, I'm in a hurry, I want actions and I want crazy sums
Si on a un gros plav, on l'dit pas dans les textes
If we have a big plav, we don't say it in the texts
Ils font les gangstas sur ma vie, on les baise
They play gangsters on my life, we fuck them
Ouais, ils s'croient lourds, j'aimerai bien qu'on les pèse
Yeah, they think they're heavy, I'd like to weigh them
Bitch, attendent devant la loge, elles aimeraient bien qu'on les baise
Bitch, waiting in front of the lodge, they'd like us to fuck them
Si on a un gros plav, on a un gros plavon
If we have a big plav, we have a big plavon
On a un gros plavon, on a un gros plav
We have a big plavon, we have a big plav
Ça part au quart temps pour quitter ce décor terne
It starts at quarter time to leave this dull decor
Dans la pénombre anges et démons nous écartèlent
In the gloom angels and demons tear us apart
Contre moi, je n'ai que le temps
Against me, I only have time
Mentalité cartel, on veut du biff à court terme
Cartel mentality, we want short term money
Mais on a des valeurs, éduqués à la dur depuis tout petits
But we have values, educated hard since we were little
Mon crew fait des malheurs, j'aurai encore de l'ambition dans la Bugatti
My crew is causing havoc, I'll still have ambition in the Bugatti
Main sur la boite séquentielle, je ride la ville, j'suis pensif
Hand on the sequential gearbox, I ride the city, I'm thoughtful
J'écoute souvent les conseils mais jamais les consignes
I often listen to advice but never instructions
Hey, la terre est dévastée mais j'essaye de garder les yeux ouverts
Hey, the earth is devastated but I try to keep my eyes open
J'regarde le ciel, j'regarde le soleil, j'me dis qu'on est bien le renouveau
I look at the sky, I look at the sun, I tell myself that we are indeed the renewal
Par la fenêtre, j'vois l'infini, je pense aux étoiles et à l'univers
Through the window, I see infinity, I think about the stars and the universe
Puis je redescends sur Terre ici nous n'avons pas de rivaux
Then I come back down to Earth here we have no rivals
Enfoiré c'est la guerre, aucun signe de paix, oui j'le sais (ouais ouais)
Bastard, it's war, no sign of peace, yes I know it (yeah yeah)
J'dis pas s'il te plait, file le blé
I don't say please, give me the dough
Igo faut que j'triple mes fiches de paie (poto, faut que j'triple mes fiches de paie)
Igo, I need to triple my paychecks (mate, I need to triple my paychecks)
Nan, j'ai plus l'âge de cket-ra, mais à faire des sous, j'suis contraint
No, I'm too old for this shit, but I'm forced to make money
C'est soit j'signe un contrat, soit j'vais visser des ketrus (des dix, des vingts, des ze-dou)
Either I sign a contract, or I'm going to screw some guys (tens, twenties, ze-dou)
T'inquiète kho, quoi qu'ça nous coûtera
Don't worry bro, whatever it will cost us
La merde, on la quittera, tout en contrant ceux qui s'la content-ra
We will leave the shit, while countering those who will be content
La vie, c'est danger comme un 4 contre un
Life is dangerous like a 4 against 1
Ça t'tombe dessus un soir où tu prends pas le bon chemin
It falls on you one night when you don't take the right path
Mais tu peux t'en sortir à 4 contre 2
But you can get out of it 4 against 2
Bref, parlons peu, parlons bien (parlons franchement)
In short, let's talk little, let's talk well (let's talk frankly)
Parlons beuh, parlons joint, tu cherches quoi combien? (9.3.310)
Let's talk weed, let's talk joint, what are you looking for how much? (9.3.310)
Bâtiments délabrés, dur de mettre tout le monde à l'abri
Dilapidated buildings, hard to shelter everyone
Y'a de la fumée qui sort de la breuch
There's smoke coming out of the breuch
Soit t'en as dans le chargeur, soit t'en as dans les bras
Either you have it in the charger, or you have it in your arms
Si on a un gros plav, on l'dit pas dans les textes
If we have a big problem, we don't say it in the texts
Ils font les gangstas sur ma vie, on les baise
They play gangsters on my life, we fuck them
Ouais, ils s'croient lourds, j'aimerai bien qu'on les pèse
Yeah, they think they're heavy, I'd like to weigh them
Bitch, attendent devant la loge, elles aimeraient bien qu'on les baise
Bitch, waiting in front of the lodge, they'd like us to fuck them
Si on a un gros plav, on a un gros plavon
If we have a big problem, we have a big problem
On a un gros plavon, on a un gros plav
We have a big problem, we have a big problem
La nuit est belle, merde cette salope me titille
The night is beautiful, shit this bitch is teasing me
Égorge deux trois Mc's, laisse les cadavres dans la piscine
Slit two or three MC's throats, leave the bodies in the pool
Tes tirs sont imprécis pourtant ma team est prise pour cible comme le logo d'Public Enemy
Your shots are inaccurate yet my team is targeted like the Public Enemy logo
Bende Mafia fiable depuis l'début, dans ma team pas d'maquillage
Bende Mafia reliable since the beginning, in my team no makeup
Mes gars s'écartent distants que quand on fait des thunes, la neige te met des après-ski
My guys only distance themselves when we make money, the snow puts you on after-ski
Il a vendu la mèche, j'vais pas rater c'type
He spilled the beans, I'm not going to miss this guy
On a connu la dech, j'vais pas gâcher c'fric
We've known hardship, I'm not going to waste this money
Sectaire, on est venus à sept pour partager le titre
Sectarian, we came seven to share the title
J'ai l'flair, tu sens pas le biff, tu t'sens chaud parce que tu portes du Palace et qu't'es leané
I have the flair, you don't smell the money, you feel hot because you wear Palace and you're lean
Chez moi tu viens juste pécho et si tu t'lances dans le biff, t'es le premier à te faire carabiner
At my place you just come to buy and if you get into the money, you're the first to get shot
C'est dans le charbon que tu trouves la pépite
It's in the coal that you find the nugget
C'est dans la rue qu'tu t'feras baratiner
It's in the street that you'll get conned
T'es paro, tu m'étonnes frère, 15 ans que tu fumes un teushi pas raffiné
You're paranoid, no wonder brother, 15 years you've been smoking unrefined weed
J'suis dans l'allée, j'ai mal, ils sont tous sous molly
I'm in the alley, I'm in pain, they're all on molly
Mais en vrai sont moyens veulent seulement la maille
But in reality they're average, they only want the money
J'évite la mala, j'prends la manette j'parle pas
I avoid the trouble, I take the controller I don't talk
Comme a dit mon papa : "Évitons les malaises"
As my dad said: "Let's avoid awkwardness"
Le mal-être des gens les pousse à faire des choses ignobles
People's malaise pushes them to do horrible things
Moi, j'ai tout et t'as l'impression que je l'ignore
Me, I have everything and you think I ignore it
Aladin, j'suis considéré mi-indigo, mi-homme
Aladdin, I'm considered half-indigo, half-man
J'veux le top pour ma mère, je vise pas le médium
I want the top for my mother, I'm not aiming for the medium
Maman, faut pas qu't'écoutes, c'était juste un mémo
Mom, you shouldn't listen, it was just a memo
Sorti de son contexte, une partiel de mal être
Taken out of context, a partial malaise
Et ma lettre dit beaucoup de choses, ça parait sanglant
And my letter says a lot of things, it seems bloody
Je fais pas de manière, te fais pas de sang d'encre
I don't make a fuss, don't worry
On met le feu à la forêt, depuis petit on n'est pas les mêmes
We set fire to the forest, since we were little we're not the same
Ton gravon prend sa tôlée s'il est pas poli
Your gravon gets beaten up if it's not polite
J'suis l'étalon qu'il lui fallait, quand j'suis pas là elle est tarée
I'm the stallion she needed, when I'm not there she's crazy
Quand on rappe, ils voient le talent et ils agonisent
When we rap, they see the talent and they agonize
On met le feu à la forêt, depuis petit on n'est pas les mêmes
We set fire to the forest, since we were little we're not the same
Ton gravon prend sa tôlée s'il est pas poli
Your gravon gets beaten up if it's not polite
J'suis l'étalon qu'il lui fallait, quand j'suis pas là elle est tarée
I'm the stallion she needed, when I'm not there she's crazy
Quand on rappe, ils voient le talent et ils agonisent
When we rap, they see the talent and they agonize
Si on a un gros plav, on l'dit pas dans les textes
If we have a big problem, we don't say it in the texts
Ils font les gangstas sur ma vie, on les baise
They play gangsters on my life, we fuck them
Ouais, ils s'croient lourds j'aimerai bien qu'on les pèse
Yeah, they think they're heavy, I'd like to weigh them
Bitch, attendent devant la loge, elles aimeraient bien qu'on les baise
Bitch, waiting in front of the lodge, they'd like us to fuck them
Si on a un gros plav, on a un gros plavon
If we have a big problem, we have a big problem
On a un gros plavon, on a un gros plav
We have a big problem, we have a big problem
Pour la paix mais faut la violence pour l'avoir
Por la paz, pero se necesita la violencia para conseguirla
Elle est très discrète, faut être vif pour la voir
Es muy discreta, hay que ser rápido para verla
Enfoiré c'est pour mes darons, pour mes proches que j'veux la gloire
Bastardo, es por mis padres, por mis seres queridos que quiero la gloria
Très souvent, j'pense à ce petit qui a soif mais peut pas boire
A menudo, pienso en ese pequeño que tiene sed pero no puede beber
J'en ai marre, je culpabilise
Estoy harto, me siento culpable
Même si au fond, je sais que j'y peux rien
Aunque en el fondo, sé que no puedo hacer nada
Si demain j'ai la maille, j'rentabilise, j'donne le reste à ceux qui ont faim
Si mañana tengo dinero, lo rentabilizo, doy el resto a los que tienen hambre
Ouais, ouais, j'en ai marre, j'culpabilise
Sí, sí, estoy harto, me siento culpable
Même si au fond je sais que j'y peux rien
Aunque en el fondo sé que no puedo hacer nada
Si demain j'ai la maille, j'rentabilise et j'donne le reste à ceux qui ont faim
Si mañana tengo dinero, lo rentabilizo y doy el resto a los que tienen hambre
J'ai vu mon daron s'cacher sous une voiture le soir d'un feu d'artifice, marqué par la guerre
Vi a mi padre esconderse bajo un coche la noche de un fuego artificial, marcado por la guerra
J'ai vu ma daronne effacer sa vie pour moi, faire que des sacrifices, laisse un goût amer
Vi a mi madre borrar su vida por mí, hacer solo sacrificios, deja un sabor amargo
Ouais l'heure est grave, charbonne pour pas être relégable
Sí, la situación es grave, trabaja duro para no ser relegado
Mange à la table des renégats, besoin de feu les gars
Come en la mesa de los renegados, necesitas fuego chicos
Vous sucez tous rudement, vous êtes méconnaissables
Todos ustedes chupan rudamente, son irreconocibles
Étonnez-moi, on vient erronée ça, c'est pour les connaisseurs
Sorpréndeme, venimos erróneamente, esto es para los conocedores
J'suis dans le mal à fêter dans le pav
Estoy en el mal celebrando en el pav
Me rattraper, ils peuvent pas, ma vie c'est "puff, passe"
No pueden alcanzarme, mi vida es "puff, pasa"
J'suis sous seum, zen, fils, file mon rhum zeb
Estoy bajo seum, zen, hijo, dame mi ron zeb
Impossible que je me calme, j'brille dans ces seules scènes
Imposible que me calme, brillo en estas únicas escenas
Élargi le réseau comme un peu mille dealers
Amplía la red como mil traficantes
J'suis là d'puis pas longtemps, chinois comme Miiiiz, Beamer
No he estado aquí mucho tiempo, chino como Miiiiz, Beamer
Wallah promis, j'm'y mets (ouais, ouais)
Wallah prometido, me pongo a ello (sí, sí)
Vis l'oppression comme un hérétique
Vivo la opresión como un hereje
Il m'faut du biff, histoire que j'm'imisce
Necesito dinero, para que pueda infiltrarme
Sauvé par la vie, j'me sens comme Basten
Salvado por la vida, me siento como Basten
Côtoie pas les autres, j'suis fonce' dans l'Aston
No me mezclo con los demás, estoy metido en el Aston
Ouais l'esprit, j'me bastonne, endurant comme Atone
Sí, el espíritu, lucho, resistente como Atone
Dans l'instant, j'suis pressé, j'veux des actes et j'veux des barges sommes
En el momento, estoy apurado, quiero acciones y quiero sumas locas
Si on a un gros plav, on l'dit pas dans les textes
Si tenemos un gran plav, no lo decimos en los textos
Ils font les gangstas sur ma vie, on les baise
Fingen ser gánsteres en mi vida, los follamos
Ouais, ils s'croient lourds, j'aimerai bien qu'on les pèse
Sí, se creen pesados, me gustaría que los pesáramos
Bitch, attendent devant la loge, elles aimeraient bien qu'on les baise
Perra, esperan frente al camerino, les gustaría que las folláramos
Si on a un gros plav, on a un gros plavon
Si tenemos un gran plav, tenemos un gran plavon
On a un gros plavon, on a un gros plav
Tenemos un gran plavon, tenemos un gran plav
Ça part au quart temps pour quitter ce décor terne
Se va en el cuarto tiempo para dejar este escenario sombrío
Dans la pénombre anges et démons nous écartèlent
En la penumbra, ángeles y demonios nos desgarran
Contre moi, je n'ai que le temps
Contra mí, solo tengo el tiempo
Mentalité cartel, on veut du biff à court terme
Mentalidad de cartel, queremos dinero a corto plazo
Mais on a des valeurs, éduqués à la dur depuis tout petits
Pero tenemos valores, educados duramente desde pequeños
Mon crew fait des malheurs, j'aurai encore de l'ambition dans la Bugatti
Mi equipo hace estragos, todavía tendré ambición en el Bugatti
Main sur la boite séquentielle, je ride la ville, j'suis pensif
Mano en la caja secuencial, recorro la ciudad, estoy pensativo
J'écoute souvent les conseils mais jamais les consignes
A menudo escucho consejos pero nunca instrucciones
Hey, la terre est dévastée mais j'essaye de garder les yeux ouverts
Hey, la tierra está devastada pero trato de mantener los ojos abiertos
J'regarde le ciel, j'regarde le soleil, j'me dis qu'on est bien le renouveau
Miro al cielo, miro al sol, pienso que somos realmente el renacimiento
Par la fenêtre, j'vois l'infini, je pense aux étoiles et à l'univers
Por la ventana, veo el infinito, pienso en las estrellas y en el universo
Puis je redescends sur Terre ici nous n'avons pas de rivaux
Luego vuelvo a la Tierra, aquí no tenemos rivales
Enfoiré c'est la guerre, aucun signe de paix, oui j'le sais (ouais ouais)
Enfoiré, es la guerra, no hay señales de paz, sí, lo sé (sí, sí)
J'dis pas s'il te plait, file le blé
No digo por favor, dame el dinero
Igo faut que j'triple mes fiches de paie (poto, faut que j'triple mes fiches de paie)
Igo, necesito triplicar mis nóminas (poto, necesito triplicar mis nóminas)
Nan, j'ai plus l'âge de cket-ra, mais à faire des sous, j'suis contraint
No, ya no tengo edad para cket-ra, pero para hacer dinero, estoy obligado
C'est soit j'signe un contrat, soit j'vais visser des ketrus (des dix, des vingts, des ze-dou)
O firmo un contrato, o voy a atornillar ketrus (diez, veinte, ze-dou)
T'inquiète kho, quoi qu'ça nous coûtera
No te preocupes kho, cueste lo que cueste
La merde, on la quittera, tout en contrant ceux qui s'la content-ra
La mierda, la dejaremos, mientras contrarrestamos a aquellos que la cuentan
La vie, c'est danger comme un 4 contre un
La vida es peligrosa como un 4 contra 1
Ça t'tombe dessus un soir où tu prends pas le bon chemin
Te cae encima una noche en la que no tomas el camino correcto
Mais tu peux t'en sortir à 4 contre 2
Pero puedes salir de un 4 contra 2
Bref, parlons peu, parlons bien (parlons franchement)
En resumen, hablemos poco, hablemos bien (hablemos francamente)
Parlons beuh, parlons joint, tu cherches quoi combien? (9.3.310)
Hablemos de hierba, hablemos de porros, ¿cuánto buscas? (9.3.310)
Bâtiments délabrés, dur de mettre tout le monde à l'abri
Edificios en ruinas, difícil poner a todos a salvo
Y'a de la fumée qui sort de la breuch
Hay humo saliendo de la breuch
Soit t'en as dans le chargeur, soit t'en as dans les bras
O tienes en el cargador, o tienes en los brazos
Si on a un gros plav, on l'dit pas dans les textes
Si tenemos un gran plav, no lo decimos en los textos
Ils font les gangstas sur ma vie, on les baise
Fingen ser gánsteres en mi vida, los follamos
Ouais, ils s'croient lourds, j'aimerai bien qu'on les pèse
Sí, se creen pesados, me gustaría que los pesáramos
Bitch, attendent devant la loge, elles aimeraient bien qu'on les baise
Perra, esperan frente al camerino, les gustaría que las folláramos
Si on a un gros plav, on a un gros plavon
Si tenemos un gran plav, tenemos un gran plavon
On a un gros plavon, on a un gros plav
Tenemos un gran plavon, tenemos un gran plav
La nuit est belle, merde cette salope me titille
La noche es hermosa, mierda, esta zorra me provoca
Égorge deux trois Mc's, laisse les cadavres dans la piscine
Degüella a dos o tres MC's, deja los cadáveres en la piscina
Tes tirs sont imprécis pourtant ma team est prise pour cible comme le logo d'Public Enemy
Tus disparos son imprecisos aunque mi equipo es tomado como objetivo como el logo de Public Enemy
Bende Mafia fiable depuis l'début, dans ma team pas d'maquillage
Bende Mafia fiable desde el principio, en mi equipo no hay maquillaje
Mes gars s'écartent distants que quand on fait des thunes, la neige te met des après-ski
Mis chicos se alejan distantes que cuando hacemos dinero, la nieve te pone esquís
Il a vendu la mèche, j'vais pas rater c'type
Ha soltado la mecha, no voy a fallar a este tipo
On a connu la dech, j'vais pas gâcher c'fric
Hemos conocido la dech, no voy a desperdiciar este dinero
Sectaire, on est venus à sept pour partager le titre
Sectario, vinimos siete para compartir el título
J'ai l'flair, tu sens pas le biff, tu t'sens chaud parce que tu portes du Palace et qu't'es leané
Tengo el olfato, no hueles el dinero, te sientes caliente porque llevas Palace y estás leané
Chez moi tu viens juste pécho et si tu t'lances dans le biff, t'es le premier à te faire carabiner
En mi casa solo vienes a comprar y si te metes en el dinero, eres el primero en ser disparado
C'est dans le charbon que tu trouves la pépite
Es en el carbón donde encuentras la pepita
C'est dans la rue qu'tu t'feras baratiner
Es en la calle donde te engañarán
T'es paro, tu m'étonnes frère, 15 ans que tu fumes un teushi pas raffiné
Estás paro, no me sorprende hermano, 15 años fumando un teushi no refinado
J'suis dans l'allée, j'ai mal, ils sont tous sous molly
Estoy en el callejón, me duele, todos están bajo molly
Mais en vrai sont moyens veulent seulement la maille
Pero en realidad son mediocres solo quieren el dinero
J'évite la mala, j'prends la manette j'parle pas
Evito la mala, tomo el control no hablo
Comme a dit mon papa : "Évitons les malaises"
Como dijo mi papá: "Evitemos los malentendidos"
Le mal-être des gens les pousse à faire des choses ignobles
El malestar de la gente los empuja a hacer cosas horribles
Moi, j'ai tout et t'as l'impression que je l'ignore
Yo, lo tengo todo y tienes la impresión de que lo ignoro
Aladin, j'suis considéré mi-indigo, mi-homme
Aladino, soy considerado medio indigo, medio hombre
J'veux le top pour ma mère, je vise pas le médium
Quiero lo mejor para mi madre, no apunto al medio
Maman, faut pas qu't'écoutes, c'était juste un mémo
Mamá, no debes escuchar, era solo un memo
Sorti de son contexte, une partiel de mal être
Fuera de contexto, una parte de malestar
Et ma lettre dit beaucoup de choses, ça parait sanglant
Y mi carta dice muchas cosas, parece sangriento
Je fais pas de manière, te fais pas de sang d'encre
No hago maneras, no te hagas sangre de tinta
On met le feu à la forêt, depuis petit on n'est pas les mêmes
Incendiamos el bosque, desde pequeños no somos los mismos
Ton gravon prend sa tôlée s'il est pas poli
Tu gravon recibe una paliza si no es educado
J'suis l'étalon qu'il lui fallait, quand j'suis pas là elle est tarée
Soy el semental que necesitaba, cuando no estoy se vuelve loca
Quand on rappe, ils voient le talent et ils agonisent
Cuando rapeamos, ven el talento y agonizan
On met le feu à la forêt, depuis petit on n'est pas les mêmes
Incendiamos el bosque, desde pequeños no somos los mismos
Ton gravon prend sa tôlée s'il est pas poli
Tu gravon recibe una paliza si no es educado
J'suis l'étalon qu'il lui fallait, quand j'suis pas là elle est tarée
Soy el semental que necesitaba, cuando no estoy se vuelve loca
Quand on rappe, ils voient le talent et ils agonisent
Cuando rapeamos, ven el talento y agonizan
Si on a un gros plav, on l'dit pas dans les textes
Si tenemos un gran plav, no lo decimos en los textos
Ils font les gangstas sur ma vie, on les baise
Fingen ser gánsteres en mi vida, los follamos
Ouais, ils s'croient lourds j'aimerai bien qu'on les pèse
Sí, se creen pesados, me gustaría que los pesáramos
Bitch, attendent devant la loge, elles aimeraient bien qu'on les baise
Perra, esperan frente al camerino, les gustaría que las folláramos
Si on a un gros plav, on a un gros plavon
Si tenemos un gran plav, tenemos un gran plavon
On a un gros plavon, on a un gros plav
Tenemos un gran plavon, tenemos un gran plav
Pour la paix mais faut la violence pour l'avoir
Für den Frieden, aber es braucht Gewalt, um ihn zu erreichen
Elle est très discrète, faut être vif pour la voir
Sie ist sehr diskret, man muss wachsam sein, um sie zu sehen
Enfoiré c'est pour mes darons, pour mes proches que j'veux la gloire
Verdammt, es ist für meine Eltern, für meine Lieben, dass ich Ruhm will
Très souvent, j'pense à ce petit qui a soif mais peut pas boire
Oft denke ich an das kleine Kind, das durstig ist, aber nicht trinken kann
J'en ai marre, je culpabilise
Ich habe genug, ich fühle mich schuldig
Même si au fond, je sais que j'y peux rien
Auch wenn ich im Grunde weiß, dass ich nichts tun kann
Si demain j'ai la maille, j'rentabilise, j'donne le reste à ceux qui ont faim
Wenn ich morgen Geld habe, mache ich es rentabel, ich gebe den Rest denen, die hungrig sind
Ouais, ouais, j'en ai marre, j'culpabilise
Ja, ja, ich habe genug, ich fühle mich schuldig
Même si au fond je sais que j'y peux rien
Auch wenn ich im Grunde weiß, dass ich nichts tun kann
Si demain j'ai la maille, j'rentabilise et j'donne le reste à ceux qui ont faim
Wenn ich morgen Geld habe, mache ich es rentabel und gebe den Rest denen, die hungrig sind
J'ai vu mon daron s'cacher sous une voiture le soir d'un feu d'artifice, marqué par la guerre
Ich habe meinen Vater gesehen, wie er sich abends unter einem Auto versteckt hat, gezeichnet vom Krieg
J'ai vu ma daronne effacer sa vie pour moi, faire que des sacrifices, laisse un goût amer
Ich habe meine Mutter gesehen, wie sie ihr Leben für mich ausgelöscht hat, nur Opfer gebracht hat, es hinterlässt einen bitteren Geschmack
Ouais l'heure est grave, charbonne pour pas être relégable
Ja, die Lage ist ernst, arbeite hart, um nicht absteigen zu müssen
Mange à la table des renégats, besoin de feu les gars
Essen am Tisch der Verräter, brauchen Feuer, Jungs
Vous sucez tous rudement, vous êtes méconnaissables
Ihr saugt alle hart, ihr seid nicht wiederzuerkennen
Étonnez-moi, on vient erronée ça, c'est pour les connaisseurs
Überrascht mich, wir kommen hierher, das ist für Kenner
J'suis dans le mal à fêter dans le pav
Ich bin in Schwierigkeiten, feiere im Pavillon
Me rattraper, ils peuvent pas, ma vie c'est "puff, passe"
Sie können mich nicht einholen, mein Leben ist „puff, pass“
J'suis sous seum, zen, fils, file mon rhum zeb
Ich bin unter Stress, Zen, Sohn, gib mir meinen Rum Zeb
Impossible que je me calme, j'brille dans ces seules scènes
Unmöglich, dass ich mich beruhige, ich strahle in diesen einzigen Szenen
Élargi le réseau comme un peu mille dealers
Erweitere das Netzwerk wie tausend Dealer
J'suis là d'puis pas longtemps, chinois comme Miiiiz, Beamer
Ich bin noch nicht lange hier, chinesisch wie Miiiiz, Beamer
Wallah promis, j'm'y mets (ouais, ouais)
Wallah versprochen, ich fange an (ja, ja)
Vis l'oppression comme un hérétique
Lebe die Unterdrückung wie ein Ketzer
Il m'faut du biff, histoire que j'm'imisce
Ich brauche Geld, damit ich mich einmischen kann
Sauvé par la vie, j'me sens comme Basten
Gerettet vom Leben, fühle ich mich wie Basten
Côtoie pas les autres, j'suis fonce' dans l'Aston
Ich verkehre nicht mit anderen, ich bin in der Aston
Ouais l'esprit, j'me bastonne, endurant comme Atone
Ja, der Geist, ich kämpfe, ausdauernd wie Atone
Dans l'instant, j'suis pressé, j'veux des actes et j'veux des barges sommes
Im Moment bin ich in Eile, ich will Taten und ich will verrückte Summen
Si on a un gros plav, on l'dit pas dans les textes
Wenn wir einen großen Plav haben, sagen wir es nicht in den Texten
Ils font les gangstas sur ma vie, on les baise
Sie spielen die Gangster auf meinem Leben, wir ficken sie
Ouais, ils s'croient lourds, j'aimerai bien qu'on les pèse
Ja, sie denken, sie sind schwer, ich würde gerne, dass wir sie wiegen
Bitch, attendent devant la loge, elles aimeraient bien qu'on les baise
Bitch, warten vor der Loge, sie würden gerne, dass wir sie ficken
Si on a un gros plav, on a un gros plavon
Wenn wir einen großen Plav haben, haben wir einen großen Plavon
On a un gros plavon, on a un gros plav
Wir haben einen großen Plavon, wir haben einen großen Plav
Ça part au quart temps pour quitter ce décor terne
Es geht im vierten Viertel los, um diese triste Kulisse zu verlassen
Dans la pénombre anges et démons nous écartèlent
Im Halbdunkel zerren Engel und Dämonen an uns
Contre moi, je n'ai que le temps
Gegen mich habe ich nur die Zeit
Mentalité cartel, on veut du biff à court terme
Kartell-Mentalität, wir wollen kurzfristig Geld
Mais on a des valeurs, éduqués à la dur depuis tout petits
Aber wir haben Werte, von klein auf hart erzogen
Mon crew fait des malheurs, j'aurai encore de l'ambition dans la Bugatti
Meine Crew macht Ärger, ich werde auch in der Bugatti noch Ehrgeiz haben
Main sur la boite séquentielle, je ride la ville, j'suis pensif
Hand auf dem sequentiellen Getriebe, ich fahre durch die Stadt, ich bin nachdenklich
J'écoute souvent les conseils mais jamais les consignes
Ich höre oft auf Ratschläge, aber nie auf Anweisungen
Hey, la terre est dévastée mais j'essaye de garder les yeux ouverts
Hey, die Erde ist verwüstet, aber ich versuche, die Augen offen zu halten
J'regarde le ciel, j'regarde le soleil, j'me dis qu'on est bien le renouveau
Ich schaue in den Himmel, ich schaue in die Sonne, ich denke, wir sind wirklich die Erneuerung
Par la fenêtre, j'vois l'infini, je pense aux étoiles et à l'univers
Durch das Fenster sehe ich das Unendliche, ich denke an die Sterne und das Universum
Puis je redescends sur Terre ici nous n'avons pas de rivaux
Dann komme ich wieder auf die Erde, hier haben wir keine Rivalen
Enfoiré c'est la guerre, aucun signe de paix, oui j'le sais (ouais ouais)
Verdammter Krieg, kein Friedenszeichen, ja ich weiß es (ja ja)
J'dis pas s'il te plait, file le blé
Ich sage nicht bitte, gib das Geld her
Igo faut que j'triple mes fiches de paie (poto, faut que j'triple mes fiches de paie)
Igo, ich muss mein Gehalt verdreifachen (Kumpel, ich muss mein Gehalt verdreifachen)
Nan, j'ai plus l'âge de cket-ra, mais à faire des sous, j'suis contraint
Nein, ich bin zu alt für diesen Mist, aber ich muss Geld verdienen
C'est soit j'signe un contrat, soit j'vais visser des ketrus (des dix, des vingts, des ze-dou)
Entweder ich unterschreibe einen Vertrag oder ich schraube Dinge zusammen (Zehner, Zwanziger, Fünfziger)
T'inquiète kho, quoi qu'ça nous coûtera
Mach dir keine Sorgen, Bruder, egal was es uns kosten wird
La merde, on la quittera, tout en contrant ceux qui s'la content-ra
Wir werden den Mist hinter uns lassen, während wir diejenigen bekämpfen, die sich damit zufrieden geben
La vie, c'est danger comme un 4 contre un
Das Leben ist gefährlich wie ein 4 gegen 1
Ça t'tombe dessus un soir où tu prends pas le bon chemin
Es trifft dich an einem Abend, an dem du den falschen Weg gehst
Mais tu peux t'en sortir à 4 contre 2
Aber du kannst es schaffen mit 4 gegen 2
Bref, parlons peu, parlons bien (parlons franchement)
Kurz gesagt, reden wir wenig, reden wir gut (reden wir ehrlich)
Parlons beuh, parlons joint, tu cherches quoi combien? (9.3.310)
Reden wir über Gras, reden wir über Joints, was suchst du, wie viel? (9.3.310)
Bâtiments délabrés, dur de mettre tout le monde à l'abri
Verfallene Gebäude, es ist schwer, alle in Sicherheit zu bringen
Y'a de la fumée qui sort de la breuch
Es kommt Rauch aus dem Joint
Soit t'en as dans le chargeur, soit t'en as dans les bras
Entweder hast du welche im Magazin oder in den Armen
Si on a un gros plav, on l'dit pas dans les textes
Wenn wir einen großen Plav haben, sagen wir es nicht in den Texten
Ils font les gangstas sur ma vie, on les baise
Sie spielen die Gangster in meinem Leben, wir ficken sie
Ouais, ils s'croient lourds, j'aimerai bien qu'on les pèse
Ja, sie denken, sie sind schwer, ich würde gerne sehen, wie viel sie wiegen
Bitch, attendent devant la loge, elles aimeraient bien qu'on les baise
Schlampen, warten vor der Loge, sie würden gerne, dass wir sie ficken
Si on a un gros plav, on a un gros plavon
Wenn wir einen großen Plav haben, haben wir einen großen Plavon
On a un gros plavon, on a un gros plav
Wir haben einen großen Plavon, wir haben einen großen Plav
La nuit est belle, merde cette salope me titille
Die Nacht ist schön, verdammt, diese Schlampe reizt mich
Égorge deux trois Mc's, laisse les cadavres dans la piscine
Schlachte zwei, drei MCs ab, lass die Leichen im Pool
Tes tirs sont imprécis pourtant ma team est prise pour cible comme le logo d'Public Enemy
Deine Schüsse sind ungenau, obwohl mein Team wie das Logo von Public Enemy ins Visier genommen wird
Bende Mafia fiable depuis l'début, dans ma team pas d'maquillage
Bende Mafia zuverlässig von Anfang an, in meinem Team kein Make-up
Mes gars s'écartent distants que quand on fait des thunes, la neige te met des après-ski
Meine Jungs halten Abstand, nur wenn wir Geld machen, bringt der Schnee dir Skischuhe
Il a vendu la mèche, j'vais pas rater c'type
Er hat geplaudert, ich werde diesen Typen nicht verpassen
On a connu la dech, j'vais pas gâcher c'fric
Wir haben die Armut erlebt, ich werde dieses Geld nicht verschwenden
Sectaire, on est venus à sept pour partager le titre
Sektiererisch, wir sind zu siebt gekommen, um den Titel zu teilen
J'ai l'flair, tu sens pas le biff, tu t'sens chaud parce que tu portes du Palace et qu't'es leané
Ich habe den Riecher, du riechst nicht nach Geld, du fühlst dich cool, weil du Palace trägst und lean bist
Chez moi tu viens juste pécho et si tu t'lances dans le biff, t'es le premier à te faire carabiner
Bei mir kommst du nur zum Dealen und wenn du ins Geldgeschäft einsteigst, bist du der Erste, der abgeknallt wird
C'est dans le charbon que tu trouves la pépite
Es ist in der Kohle, dass du das Gold findest
C'est dans la rue qu'tu t'feras baratiner
Es ist auf der Straße, dass du betrogen wirst
T'es paro, tu m'étonnes frère, 15 ans que tu fumes un teushi pas raffiné
Du bist paranoid, kein Wunder Bruder, 15 Jahre rauchst du minderwertiges Gras
J'suis dans l'allée, j'ai mal, ils sont tous sous molly
Ich bin in der Gasse, mir geht's schlecht, sie sind alle auf Molly
Mais en vrai sont moyens veulent seulement la maille
Aber in Wirklichkeit sind sie mittelmäßig und wollen nur das Geld
J'évite la mala, j'prends la manette j'parle pas
Ich vermeide Ärger, ich nehme den Controller, ich rede nicht
Comme a dit mon papa : "Évitons les malaises"
Wie mein Vater sagte: „Vermeiden wir Unbehagen“
Le mal-être des gens les pousse à faire des choses ignobles
Das Unwohlsein der Menschen treibt sie zu abscheulichen Taten
Moi, j'ai tout et t'as l'impression que je l'ignore
Ich habe alles und du hast den Eindruck, dass ich es ignoriere
Aladin, j'suis considéré mi-indigo, mi-homme
Aladin, ich werde als halb Indigo, halb Mensch betrachtet
J'veux le top pour ma mère, je vise pas le médium
Ich will das Beste für meine Mutter, ich strebe nicht das Mittelmaß an
Maman, faut pas qu't'écoutes, c'était juste un mémo
Mama, du solltest nicht zuhören, es war nur eine Notiz
Sorti de son contexte, une partiel de mal être
Aus dem Kontext gerissen, ein Teil des Unwohlseins
Et ma lettre dit beaucoup de choses, ça parait sanglant
Und mein Brief sagt viele Dinge, es scheint blutig
Je fais pas de manière, te fais pas de sang d'encre
Ich mache keine Umstände, mach dir keine Sorgen
On met le feu à la forêt, depuis petit on n'est pas les mêmes
Wir setzen den Wald in Brand, schon als Kinder waren wir nicht die gleichen
Ton gravon prend sa tôlée s'il est pas poli
Dein Gravon bekommt eine Tracht Prügel, wenn er nicht höflich ist
J'suis l'étalon qu'il lui fallait, quand j'suis pas là elle est tarée
Ich bin der Hengst, den sie brauchte, wenn ich nicht da bin, ist sie verrückt
Quand on rappe, ils voient le talent et ils agonisent
Wenn wir rappen, sehen sie das Talent und sie sterben
On met le feu à la forêt, depuis petit on n'est pas les mêmes
Wir setzen den Wald in Brand, schon als Kinder waren wir nicht die gleichen
Ton gravon prend sa tôlée s'il est pas poli
Dein Gravon bekommt eine Tracht Prügel, wenn er nicht höflich ist
J'suis l'étalon qu'il lui fallait, quand j'suis pas là elle est tarée
Ich bin der Hengst, den sie brauchte, wenn ich nicht da bin, ist sie verrückt
Quand on rappe, ils voient le talent et ils agonisent
Wenn wir rappen, sehen sie das Talent und sie sterben
Si on a un gros plav, on l'dit pas dans les textes
Wenn wir einen großen Plav haben, sagen wir es nicht in den Texten
Ils font les gangstas sur ma vie, on les baise
Sie spielen die Gangster in meinem Leben, wir ficken sie
Ouais, ils s'croient lourds j'aimerai bien qu'on les pèse
Ja, sie denken, sie sind schwer, ich würde gerne sehen, wie viel sie wiegen
Bitch, attendent devant la loge, elles aimeraient bien qu'on les baise
Schlampen, warten vor der Loge, sie würden gerne, dass wir sie ficken
Si on a un gros plav, on a un gros plavon
Wenn wir einen großen Plav haben, haben wir einen großen Plavon
On a un gros plavon, on a un gros plav
Wir haben einen großen Plavon, wir haben einen großen Plav

Canzoni più popolari di Panama Bende

Altri artisti di French rap