Bibi, Arthur Pampolin Gomes, Geovanne Lucas Da Silva Aranha, Guilherme Santos Pereira, Phabullo Rodrigues Da Silva, Rodrigo Pereira Vilela Antunes
Amor, tentei fechar meu coração, jogar a chave fora
Mas você é único que sabe abrir a minha porta
Amor, tentei fechar meu coração
Amor, tentei fechar meu coração
Amor, tentei
Amor, tentei
Amor, tentei
Tranquei meu coração, botei um cadeado
Só pra ter certeza que você não voltaria pro meu lado
Tranquei meu coração, botei um cadeado
Pena que ele é fraco e quando olha pra você já abre fácil
É o show da Mílian
É o show da Mílian
Bota, bota, bota, bota
Não sei se o medo que me dá
É de você ir ou ficar
Esquecer seria certo
Mas toda vez que eu chego perto
Não consigo controlar
É, achei tudo muito original
Eu sinto tudo muito pessoal
Acho que tem muito de você aí
Acho que as pessoas vão poder te conhecer muito melhor agora
Do que tipo apenas la arilla, apenas la productora
Taca stream na agua preta
Tranquei meu coração (tranca), botei um cadeado
Só pra ter certeza que você (tranca) não voltaria pro meu lado (tranca)
Tranquei meu coração (tranca), botei um cadeado (tranca)
Pena que ele é fraco e quando olha (tranca) pra você já abre fácil
(Tranca)
(Tranca)
Amor, tentei fechar meu coração, jogar a chave fora
Amore, ho provato a chiudere il mio cuore, a gettare via la chiave
Mas você é único que sabe abrir a minha porta
Ma tu sei l'unico che sa come aprire la mia porta
Amor, tentei fechar meu coração
Amore, ho provato a chiudere il mio cuore
Amor, tentei fechar meu coração
Amore, ho provato a chiudere il mio cuore
Amor, tentei
Amore, ho provato
Amor, tentei
Amore, ho provato
Amor, tentei
Amore, ho provato
Tranquei meu coração, botei um cadeado
Ho chiuso a chiave il mio cuore, ho messo un lucchetto
Só pra ter certeza que você não voltaria pro meu lado
Solo per essere sicuro che tu non tornassi al mio fianco
Tranquei meu coração, botei um cadeado
Ho chiuso a chiave il mio cuore, ho messo un lucchetto
Pena que ele é fraco e quando olha pra você já abre fácil
Peccato che sia debole e quando ti guarda si apre facilmente
É o show da Mílian
È lo show di Mílian
É o show da Mílian
È lo show di Mílian
Bota, bota, bota, bota
Metti, metti, metti, metti
Não sei se o medo que me dá
Non so se la paura che provo
É de você ir ou ficar
È che tu vada o resti
Esquecer seria certo
Dimenticare sarebbe la cosa giusta
Mas toda vez que eu chego perto
Ma ogni volta che mi avvicino
Não consigo controlar
Non riesco a controllarmi
É, achei tudo muito original
Eh, ho trovato tutto molto originale
Eu sinto tudo muito pessoal
Sento tutto molto personale
Acho que tem muito de você aí
Penso che ci sia molto di te lì
Acho que as pessoas vão poder te conhecer muito melhor agora
Penso che le persone potranno conoscerti molto meglio ora
Do que tipo apenas la arilla, apenas la productora
Piuttosto che solo la arilla, solo la produttrice
Taca stream na agua preta
Metti stream nell'acqua nera
Tranquei meu coração (tranca), botei um cadeado
Ho chiuso a chiave il mio cuore (chiudi), ho messo un lucchetto
Só pra ter certeza que você (tranca) não voltaria pro meu lado (tranca)
Solo per essere sicuro che tu (chiudi) non tornassi al mio fianco (chiudi)
Tranquei meu coração (tranca), botei um cadeado (tranca)
Ho chiuso a chiave il mio cuore (chiudi), ho messo un lucchetto (chiudi)
Pena que ele é fraco e quando olha (tranca) pra você já abre fácil
Peccato che sia debole e quando guarda (chiudi) te si apre facilmente
(Tranca)
(Chiudi)
(Tranca)
(Chiudi)
Amor, tentei fechar meu coração, jogar a chave fora
Love, I tried to close my heart, throw the key away
Mas você é único que sabe abrir a minha porta
But you are the only one who knows how to open my door
Amor, tentei fechar meu coração
Love, I tried to close my heart
Amor, tentei fechar meu coração
Love, I tried to close my heart
Amor, tentei
Love, I tried
Amor, tentei
Love, I tried
Amor, tentei
Love, I tried
Tranquei meu coração, botei um cadeado
I locked my heart, put a padlock
Só pra ter certeza que você não voltaria pro meu lado
Just to make sure you wouldn't come back to my side
Tranquei meu coração, botei um cadeado
I locked my heart, put a padlock
Pena que ele é fraco e quando olha pra você já abre fácil
Too bad it's weak and when it looks at you, it opens easily
É o show da Mílian
It's Milian's show
É o show da Mílian
It's Milian's show
Bota, bota, bota, bota
Put, put, put, put
Não sei se o medo que me dá
I don't know if the fear that gives me
É de você ir ou ficar
Is of you leaving or staying
Esquecer seria certo
Forgetting would be right
Mas toda vez que eu chego perto
But every time I get close
Não consigo controlar
I can't control it
É, achei tudo muito original
Yeah, I found everything very original
Eu sinto tudo muito pessoal
I feel everything very personal
Acho que tem muito de você aí
I think there's a lot of you in there
Acho que as pessoas vão poder te conhecer muito melhor agora
I think people will be able to know you much better now
Do que tipo apenas la arilla, apenas la productora
Than just the singer, just the producer
Taca stream na agua preta
Throw stream in the black water
Tranquei meu coração (tranca), botei um cadeado
I locked my heart (lock), put a padlock
Só pra ter certeza que você (tranca) não voltaria pro meu lado (tranca)
Just to make sure you (lock) wouldn't come back to my side (lock)
Tranquei meu coração (tranca), botei um cadeado (tranca)
I locked my heart (lock), put a padlock (lock)
Pena que ele é fraco e quando olha (tranca) pra você já abre fácil
Too bad it's weak and when it looks (lock) at you, it opens easily
(Tranca)
(Lock)
(Tranca)
(Lock)
Amor, tentei fechar meu coração, jogar a chave fora
Amor, intenté cerrar mi corazón, tirar la llave
Mas você é único que sabe abrir a minha porta
Pero tú eres el único que sabe abrir mi puerta
Amor, tentei fechar meu coração
Amor, intenté cerrar mi corazón
Amor, tentei fechar meu coração
Amor, intenté cerrar mi corazón
Amor, tentei
Amor, lo intenté
Amor, tentei
Amor, lo intenté
Amor, tentei
Amor, lo intenté
Tranquei meu coração, botei um cadeado
Cerré mi corazón, le puse un candado
Só pra ter certeza que você não voltaria pro meu lado
Solo para asegurarme de que no volverías a mi lado
Tranquei meu coração, botei um cadeado
Cerré mi corazón, le puse un candado
Pena que ele é fraco e quando olha pra você já abre fácil
Lástima que es débil y cuando te mira, se abre fácilmente
É o show da Mílian
Es el show de Mílian
É o show da Mílian
Es el show de Mílian
Bota, bota, bota, bota
Pon, pon, pon, pon
Não sei se o medo que me dá
No sé si el miedo que tengo
É de você ir ou ficar
Es de que te vayas o te quedes
Esquecer seria certo
Olvidar sería lo correcto
Mas toda vez que eu chego perto
Pero cada vez que me acerco
Não consigo controlar
No puedo controlarlo
É, achei tudo muito original
Sí, encontré todo muy original
Eu sinto tudo muito pessoal
Siento todo muy personal
Acho que tem muito de você aí
Creo que hay mucho de ti ahí
Acho que as pessoas vão poder te conhecer muito melhor agora
Creo que las personas podrán conocerte mucho mejor ahora
Do que tipo apenas la arilla, apenas la productora
Que solo la arilla, solo la productora
Taca stream na agua preta
Echa stream en el agua negra
Tranquei meu coração (tranca), botei um cadeado
Cerré mi corazón (cierra), le puse un candado
Só pra ter certeza que você (tranca) não voltaria pro meu lado (tranca)
Solo para asegurarme de que tú (cierra) no volverías a mi lado (cierra)
Tranquei meu coração (tranca), botei um cadeado (tranca)
Cerré mi corazón (cierra), le puse un candado (cierra)
Pena que ele é fraco e quando olha (tranca) pra você já abre fácil
Lástima que es débil y cuando mira (cierra) a ti, se abre fácilmente
(Tranca)
(Cierra)
(Tranca)
(Cierra)
Amor, tentei fechar meu coração, jogar a chave fora
Amour, j'ai essayé de fermer mon cœur, de jeter la clé
Mas você é único que sabe abrir a minha porta
Mais tu es le seul qui sait ouvrir ma porte
Amor, tentei fechar meu coração
Amour, j'ai essayé de fermer mon cœur
Amor, tentei fechar meu coração
Amour, j'ai essayé de fermer mon cœur
Amor, tentei
Amour, j'ai essayé
Amor, tentei
Amour, j'ai essayé
Amor, tentei
Amour, j'ai essayé
Tranquei meu coração, botei um cadeado
J'ai verrouillé mon cœur, j'ai mis un cadenas
Só pra ter certeza que você não voltaria pro meu lado
Juste pour être sûr que tu ne reviendrais pas à mes côtés
Tranquei meu coração, botei um cadeado
J'ai verrouillé mon cœur, j'ai mis un cadenas
Pena que ele é fraco e quando olha pra você já abre fácil
Dommage qu'il soit faible et qu'il s'ouvre facilement quand il te regarde
É o show da Mílian
C'est le show de Mílian
É o show da Mílian
C'est le show de Mílian
Bota, bota, bota, bota
Mets, mets, mets, mets
Não sei se o medo que me dá
Je ne sais pas si la peur que j'ai
É de você ir ou ficar
C'est que tu partes ou que tu restes
Esquecer seria certo
Oublier serait la bonne chose à faire
Mas toda vez que eu chego perto
Mais chaque fois que je m'approche
Não consigo controlar
Je ne peux pas me contrôler
É, achei tudo muito original
Eh bien, j'ai trouvé tout ça très original
Eu sinto tudo muito pessoal
Je ressens tout ça très personnellement
Acho que tem muito de você aí
Je pense qu'il y a beaucoup de toi là-dedans
Acho que as pessoas vão poder te conhecer muito melhor agora
Je pense que les gens vont pouvoir te connaître beaucoup mieux maintenant
Do que tipo apenas la arilla, apenas la productora
Que juste la arilla, juste la productrice
Taca stream na agua preta
Jette un stream dans l'eau noire
Tranquei meu coração (tranca), botei um cadeado
J'ai verrouillé mon cœur (verrouille), j'ai mis un cadenas
Só pra ter certeza que você (tranca) não voltaria pro meu lado (tranca)
Juste pour être sûr que tu (verrouille) ne reviendrais pas à mes côtés (verrouille)
Tranquei meu coração (tranca), botei um cadeado (tranca)
J'ai verrouillé mon cœur (verrouille), j'ai mis un cadenas (verrouille)
Pena que ele é fraco e quando olha (tranca) pra você já abre fácil
Dommage qu'il soit faible et qu'il s'ouvre (verrouille) facilement quand il te regarde
(Tranca)
(Verrouille)
(Tranca)
(Verrouille)
Amor, tentei fechar meu coração, jogar a chave fora
Liebe, ich habe versucht, mein Herz zu verschließen, den Schlüssel wegzuwerfen
Mas você é único que sabe abrir a minha porta
Aber du bist der Einzige, der meine Tür öffnen kann
Amor, tentei fechar meu coração
Liebe, ich habe versucht, mein Herz zu verschließen
Amor, tentei fechar meu coração
Liebe, ich habe versucht, mein Herz zu verschließen
Amor, tentei
Liebe, ich habe versucht
Amor, tentei
Liebe, ich habe versucht
Amor, tentei
Liebe, ich habe versucht
Tranquei meu coração, botei um cadeado
Ich habe mein Herz verschlossen, ein Schloss angebracht
Só pra ter certeza que você não voltaria pro meu lado
Nur um sicher zu sein, dass du nicht zu mir zurückkehren würdest
Tranquei meu coração, botei um cadeado
Ich habe mein Herz verschlossen, ein Schloss angebracht
Pena que ele é fraco e quando olha pra você já abre fácil
Schade, dass es schwach ist und sich leicht öffnet, wenn es dich sieht
É o show da Mílian
Es ist die Show von Mílian
É o show da Mílian
Es ist die Show von Mílian
Bota, bota, bota, bota
Setz, setz, setz, setz
Não sei se o medo que me dá
Ich weiß nicht, ob die Angst, die ich habe
É de você ir ou ficar
Ist, dass du gehst oder bleibst
Esquecer seria certo
Vergessen wäre richtig
Mas toda vez que eu chego perto
Aber jedes Mal, wenn ich in die Nähe komme
Não consigo controlar
Kann ich es nicht kontrollieren
É, achei tudo muito original
Ja, ich fand alles sehr originell
Eu sinto tudo muito pessoal
Ich nehme alles sehr persönlich
Acho que tem muito de você aí
Ich denke, es gibt viel von dir darin
Acho que as pessoas vão poder te conhecer muito melhor agora
Ich denke, die Leute werden dich jetzt viel besser kennenlernen können
Do que tipo apenas la arilla, apenas la productora
Als nur die Sängerin, nur die Produzentin
Taca stream na agua preta
Wirf den Stream ins schwarze Wasser
Tranquei meu coração (tranca), botei um cadeado
Ich habe mein Herz (verschlossen), ein Schloss angebracht
Só pra ter certeza que você (tranca) não voltaria pro meu lado (tranca)
Nur um sicher zu sein, dass du (verschlossen) nicht zu mir zurückkehren würdest (verschlossen)
Tranquei meu coração (tranca), botei um cadeado (tranca)
Ich habe mein Herz (verschlossen), ein Schloss angebracht (verschlossen)
Pena que ele é fraco e quando olha (tranca) pra você já abre fácil
Schade, dass es schwach ist und sich leicht öffnet (verschlossen), wenn es dich sieht
(Tranca)
(Verschlossen)
(Tranca)
(Verschlossen)