Travessuras
OSWALDO MONTENEGRO
Eu insisto em cantar
Diferente do que ouvi
Seja como for, recomeçar
Nada há, mas há de vir
Me disseram que sonhar
Era ingênuo, e dai?
Nossa geração não quer sonhar
Pois que sonhe a que há de vir
Eu preciso é te provar
Que ainda sou o mesmo menino
Que não dorme a planejar travessuras
E fez do som da tua risada um hino
Eu insisto em cantar
Insisto nel cantare
Diferente do que ouvi
Diverso da quello che ho sentito
Seja como for, recomeçar
Comunque sia, ricominciare
Nada há, mas há de vir
Non c'è niente, ma deve venire
Me disseram que sonhar
Mi hanno detto che sognare
Era ingênuo, e dai?
Era ingenuo, e allora?
Nossa geração não quer sonhar
La nostra generazione non vuole sognare
Pois que sonhe a que há de vir
Allora che sogni quella che deve venire
Eu preciso é te provar
Ho bisogno di dimostrarti
Que ainda sou o mesmo menino
Che sono ancora lo stesso ragazzo
Que não dorme a planejar travessuras
Che non dorme a pianificare scherzi
E fez do som da tua risada um hino
E ha fatto del suono della tua risata un inno
Eu insisto em cantar
I insist on singing
Diferente do que ouvi
Different from what I heard
Seja como for, recomeçar
Be as it may, start over
Nada há, mas há de vir
There is nothing, but there is to come
Me disseram que sonhar
They told me that dreaming
Era ingênuo, e dai?
Was naive, so what?
Nossa geração não quer sonhar
Our generation doesn't want to dream
Pois que sonhe a que há de vir
Let the one to come dream
Eu preciso é te provar
I need to prove to you
Que ainda sou o mesmo menino
That I'm still the same boy
Que não dorme a planejar travessuras
Who doesn't sleep planning pranks
E fez do som da tua risada um hino
And made the sound of your laughter a hymn
Eu insisto em cantar
Insisto en cantar
Diferente do que ouvi
Diferente de lo que escuché
Seja como for, recomeçar
Sea como sea, empezar de nuevo
Nada há, mas há de vir
No hay nada, pero vendrá
Me disseram que sonhar
Me dijeron que soñar
Era ingênuo, e dai?
Era ingenuo, ¿y qué?
Nossa geração não quer sonhar
Nuestra generación no quiere soñar
Pois que sonhe a que há de vir
Que sueñe la que vendrá
Eu preciso é te provar
Necesito demostrarte
Que ainda sou o mesmo menino
Que aún soy el mismo niño
Que não dorme a planejar travessuras
Que no duerme planeando travesuras
E fez do som da tua risada um hino
Y ha hecho del sonido de tu risa un himno
Eu insisto em cantar
J'insiste à chanter
Diferente do que ouvi
Différent de ce que j'ai entendu
Seja como for, recomeçar
Quoi qu'il en soit, recommencer
Nada há, mas há de vir
Il n'y a rien, mais il doit venir
Me disseram que sonhar
On m'a dit que rêver
Era ingênuo, e dai?
Était naïf, et alors ?
Nossa geração não quer sonhar
Notre génération ne veut pas rêver
Pois que sonhe a que há de vir
Alors que rêve celle qui doit venir
Eu preciso é te provar
J'ai besoin de te prouver
Que ainda sou o mesmo menino
Que je suis toujours le même garçon
Que não dorme a planejar travessuras
Qui ne dort pas à planifier des bêtises
E fez do som da tua risada um hino
Et a fait du son de ton rire un hymne
Eu insisto em cantar
Ich bestehe darauf zu singen
Diferente do que ouvi
Anders als das, was ich gehört habe
Seja como for, recomeçar
Wie auch immer, neu anfangen
Nada há, mas há de vir
Es gibt nichts, aber es wird kommen
Me disseram que sonhar
Sie sagten mir, dass Träumen
Era ingênuo, e dai?
Naiv sei, und dann?
Nossa geração não quer sonhar
Unsere Generation will nicht träumen
Pois que sonhe a que há de vir
Lass die nächste Generation träumen
Eu preciso é te provar
Ich muss dir beweisen
Que ainda sou o mesmo menino
Dass ich immer noch der gleiche Junge bin
Que não dorme a planejar travessuras
Der nicht schläft, um Streiche zu planen
E fez do som da tua risada um hino
Und hat aus dem Klang deines Lachens eine Hymne gemacht