Tout va bien

Aurelien Cotentin, Matthieu Le Carpentier, Paul Van Haver

Testi Traduzione

Dors
Dors

Si le monsieur dort dehors, c'est qu'il aime le bruit des voitures
S'il s'amuse à faire le mort, c'est qu'il joue avec les statues
Et si, un jour, il a disparu, c'est qu'il est devenu millionnaire
C'est qu'il est sûrement sur une île avec un palmier dans sa bière

Tout va bien
Tout va bien
Petit, tout va bien
Tout va bien
Tout va bien
Petit, tout va bien
Tout va bien
Tout va bien

Si la voisine crie très fort, c'est qu'elle a pas bien entendu
Si elle a du bleu sur le corps, c'est qu'elle a joué dans la peinture
Et si, un jour, elle a disparu, c'est qu'elle est partie en lune de miel
En attendant les jours de pluie, elle met ses lunettes de soleil

Tout va bien
Tout va bien
Petit, tout va bien
Tout va bien
Tout va bien
Petit, tout va bien
Tout va bien
Tout va bien

Si les hommes se tirent dessus, c'est qu'y'a des vaccins dans les balles
Et si les bâtiments explosent, c'est pour fabriquer des étoiles
Et si, un jour, ils ont disparu, c'est qu'ils s'amusaient tellement bien
Ils sont partis loin faire une ronde, tous en treillis, main dans la main

Tout va bien
Tout va bien
Petit, tout va bien
Tout va bien
Tout va bien
Petit, tout va bien
Tout va bien
Tout va bien

Dors
Dors

Dors
Dormi
Dors
Dormi
Si le monsieur dort dehors, c'est qu'il aime le bruit des voitures
Se il signore dorme fuori, è perché ama il rumore delle auto
S'il s'amuse à faire le mort, c'est qu'il joue avec les statues
Se si diverte a far finta di essere morto, è perché gioca con le statue
Et si, un jour, il a disparu, c'est qu'il est devenu millionnaire
E se, un giorno, è scomparso, è perché è diventato milionario
C'est qu'il est sûrement sur une île avec un palmier dans sa bière
È sicuramente su un'isola con una palma nella sua birra
Tout va bien
Tutto va bene
Tout va bien
Tutto va bene
Petit, tout va bien
Piccolo, tutto va bene
Tout va bien
Tutto va bene
Tout va bien
Tutto va bene
Petit, tout va bien
Piccolo, tutto va bene
Tout va bien
Tutto va bene
Tout va bien
Tutto va bene
Si la voisine crie très fort, c'est qu'elle a pas bien entendu
Se la vicina urla molto forte, è perché non ha sentito bene
Si elle a du bleu sur le corps, c'est qu'elle a joué dans la peinture
Se ha del blu sul corpo, è perché ha giocato con la pittura
Et si, un jour, elle a disparu, c'est qu'elle est partie en lune de miel
E se, un giorno, è scomparsa, è perché è partita in luna di miele
En attendant les jours de pluie, elle met ses lunettes de soleil
Aspettando i giorni di pioggia, indossa i suoi occhiali da sole
Tout va bien
Tutto va bene
Tout va bien
Tutto va bene
Petit, tout va bien
Piccolo, tutto va bene
Tout va bien
Tutto va bene
Tout va bien
Tutto va bene
Petit, tout va bien
Piccolo, tutto va bene
Tout va bien
Tutto va bene
Tout va bien
Tutto va bene
Si les hommes se tirent dessus, c'est qu'y'a des vaccins dans les balles
Se gli uomini si sparano, è perché ci sono vaccini nelle pallottole
Et si les bâtiments explosent, c'est pour fabriquer des étoiles
E se gli edifici esplodono, è per creare stelle
Et si, un jour, ils ont disparu, c'est qu'ils s'amusaient tellement bien
E se, un giorno, sono scomparsi, è perché si divertivano così tanto
Ils sont partis loin faire une ronde, tous en treillis, main dans la main
Sono andati lontano a fare un giro, tutti in uniforme, mano nella mano
Tout va bien
Tutto va bene
Tout va bien
Tutto va bene
Petit, tout va bien
Piccolo, tutto va bene
Tout va bien
Tutto va bene
Tout va bien
Tutto va bene
Petit, tout va bien
Piccolo, tutto va bene
Tout va bien
Tutto va bene
Tout va bien
Tutto va bene
Dors
Dormi
Dors
Dormi
Dors
Dorme
Dors
Dorme
Si le monsieur dort dehors, c'est qu'il aime le bruit des voitures
Se o senhor dorme ao ar livre, é porque ele gosta do barulho dos carros
S'il s'amuse à faire le mort, c'est qu'il joue avec les statues
Se ele finge estar morto, é porque ele brinca com as estátuas
Et si, un jour, il a disparu, c'est qu'il est devenu millionnaire
E se, um dia, ele desapareceu, é porque ele se tornou milionário
C'est qu'il est sûrement sur une île avec un palmier dans sa bière
É porque ele certamente está em uma ilha com um coqueiro na sua cerveja
Tout va bien
Tudo está bem
Tout va bien
Tudo está bem
Petit, tout va bien
Pequeno, tudo está bem
Tout va bien
Tudo está bem
Tout va bien
Tudo está bem
Petit, tout va bien
Pequeno, tudo está bem
Tout va bien
Tudo está bem
Tout va bien
Tudo está bem
Si la voisine crie très fort, c'est qu'elle a pas bien entendu
Se a vizinha grita muito alto, é porque ela não ouviu bem
Si elle a du bleu sur le corps, c'est qu'elle a joué dans la peinture
Se ela tem marcas roxas no corpo, é porque ela brincou com tinta
Et si, un jour, elle a disparu, c'est qu'elle est partie en lune de miel
E se, um dia, ela desapareceu, é porque ela foi para a lua de mel
En attendant les jours de pluie, elle met ses lunettes de soleil
Enquanto espera pelos dias de chuva, ela coloca seus óculos de sol
Tout va bien
Tudo está bem
Tout va bien
Tudo está bem
Petit, tout va bien
Pequeno, tudo está bem
Tout va bien
Tudo está bem
Tout va bien
Tudo está bem
Petit, tout va bien
Pequeno, tudo está bem
Tout va bien
Tudo está bem
Tout va bien
Tudo está bem
Si les hommes se tirent dessus, c'est qu'y'a des vaccins dans les balles
Se os homens atiram uns nos outros, é porque há vacinas nas balas
Et si les bâtiments explosent, c'est pour fabriquer des étoiles
E se os prédios explodem, é para fabricar estrelas
Et si, un jour, ils ont disparu, c'est qu'ils s'amusaient tellement bien
E se, um dia, eles desapareceram, é porque eles se divertiam tanto
Ils sont partis loin faire une ronde, tous en treillis, main dans la main
Eles foram longe para fazer uma ronda, todos em uniforme, de mãos dadas
Tout va bien
Tudo está bem
Tout va bien
Tudo está bem
Petit, tout va bien
Pequeno, tudo está bem
Tout va bien
Tudo está bem
Tout va bien
Tudo está bem
Petit, tout va bien
Pequeno, tudo está bem
Tout va bien
Tudo está bem
Tout va bien
Tudo está bem
Dors
Dorme
Dors
Dorme
Dors
Sleep
Dors
Sleep
Si le monsieur dort dehors, c'est qu'il aime le bruit des voitures
If the gentleman sleeps outside, it's because he loves the noise of cars
S'il s'amuse à faire le mort, c'est qu'il joue avec les statues
If he pretends to be dead, it's because he's playing with the statues
Et si, un jour, il a disparu, c'est qu'il est devenu millionnaire
And if, one day, he disappeared, it's because he became a millionaire
C'est qu'il est sûrement sur une île avec un palmier dans sa bière
He's probably on an island with a palm tree in his beer
Tout va bien
Everything is fine
Tout va bien
Everything is fine
Petit, tout va bien
Little one, everything is fine
Tout va bien
Everything is fine
Tout va bien
Everything is fine
Petit, tout va bien
Little one, everything is fine
Tout va bien
Everything is fine
Tout va bien
Everything is fine
Si la voisine crie très fort, c'est qu'elle a pas bien entendu
If the neighbor screams very loudly, it's because she didn't hear well
Si elle a du bleu sur le corps, c'est qu'elle a joué dans la peinture
If she has blue on her body, it's because she played with paint
Et si, un jour, elle a disparu, c'est qu'elle est partie en lune de miel
And if, one day, she disappeared, it's because she went on a honeymoon
En attendant les jours de pluie, elle met ses lunettes de soleil
While waiting for rainy days, she puts on her sunglasses
Tout va bien
Everything is fine
Tout va bien
Everything is fine
Petit, tout va bien
Little one, everything is fine
Tout va bien
Everything is fine
Tout va bien
Everything is fine
Petit, tout va bien
Little one, everything is fine
Tout va bien
Everything is fine
Tout va bien
Everything is fine
Si les hommes se tirent dessus, c'est qu'y'a des vaccins dans les balles
If men shoot at each other, it's because there are vaccines in the bullets
Et si les bâtiments explosent, c'est pour fabriquer des étoiles
And if the buildings explode, it's to make stars
Et si, un jour, ils ont disparu, c'est qu'ils s'amusaient tellement bien
And if, one day, they disappeared, it's because they were having so much fun
Ils sont partis loin faire une ronde, tous en treillis, main dans la main
They went far away to make a round, all in fatigues, hand in hand
Tout va bien
Everything is fine
Tout va bien
Everything is fine
Petit, tout va bien
Little one, everything is fine
Tout va bien
Everything is fine
Tout va bien
Everything is fine
Petit, tout va bien
Little one, everything is fine
Tout va bien
Everything is fine
Tout va bien
Everything is fine
Dors
Sleep
Dors
Sleep
Dors
Duerme
Dors
Duerme
Si le monsieur dort dehors, c'est qu'il aime le bruit des voitures
Si el señor duerme fuera, es porque le gusta el ruido de los coches
S'il s'amuse à faire le mort, c'est qu'il joue avec les statues
Si se divierte haciendo el muerto, es porque juega con las estatuas
Et si, un jour, il a disparu, c'est qu'il est devenu millionnaire
Y si, un día, ha desaparecido, es porque se ha convertido en millonario
C'est qu'il est sûrement sur une île avec un palmier dans sa bière
Es porque seguramente está en una isla con una palmera en su cerveza
Tout va bien
Todo está bien
Tout va bien
Todo está bien
Petit, tout va bien
Pequeño, todo está bien
Tout va bien
Todo está bien
Tout va bien
Todo está bien
Petit, tout va bien
Pequeño, todo está bien
Tout va bien
Todo está bien
Tout va bien
Todo está bien
Si la voisine crie très fort, c'est qu'elle a pas bien entendu
Si la vecina grita muy fuerte, es porque no ha oído bien
Si elle a du bleu sur le corps, c'est qu'elle a joué dans la peinture
Si tiene moratones en el cuerpo, es porque ha jugado con la pintura
Et si, un jour, elle a disparu, c'est qu'elle est partie en lune de miel
Y si, un día, ha desaparecido, es porque se ha ido de luna de miel
En attendant les jours de pluie, elle met ses lunettes de soleil
Mientras espera los días de lluvia, se pone sus gafas de sol
Tout va bien
Todo está bien
Tout va bien
Todo está bien
Petit, tout va bien
Pequeño, todo está bien
Tout va bien
Todo está bien
Tout va bien
Todo está bien
Petit, tout va bien
Pequeño, todo está bien
Tout va bien
Todo está bien
Tout va bien
Todo está bien
Si les hommes se tirent dessus, c'est qu'y'a des vaccins dans les balles
Si los hombres se disparan entre sí, es porque hay vacunas en las balas
Et si les bâtiments explosent, c'est pour fabriquer des étoiles
Y si los edificios explotan, es para fabricar estrellas
Et si, un jour, ils ont disparu, c'est qu'ils s'amusaient tellement bien
Y si, un día, han desaparecido, es porque se estaban divirtiendo tanto
Ils sont partis loin faire une ronde, tous en treillis, main dans la main
Se fueron lejos a hacer un círculo, todos en uniforme, de la mano
Tout va bien
Todo está bien
Tout va bien
Todo está bien
Petit, tout va bien
Pequeño, todo está bien
Tout va bien
Todo está bien
Tout va bien
Todo está bien
Petit, tout va bien
Pequeño, todo está bien
Tout va bien
Todo está bien
Tout va bien
Todo está bien
Dors
Duerme
Dors
Duerme
Dors
Schlaf
Dors
Schlaf
Si le monsieur dort dehors, c'est qu'il aime le bruit des voitures
Wenn der Herr draußen schläft, dann mag er das Geräusch der Autos
S'il s'amuse à faire le mort, c'est qu'il joue avec les statues
Wenn er Spaß daran hat, tot zu spielen, dann spielt er mit den Statuen
Et si, un jour, il a disparu, c'est qu'il est devenu millionnaire
Und wenn er eines Tages verschwunden ist, dann ist er Millionär geworden
C'est qu'il est sûrement sur une île avec un palmier dans sa bière
Er ist sicherlich auf einer Insel mit einer Palme in seinem Bier
Tout va bien
Alles ist gut
Tout va bien
Alles ist gut
Petit, tout va bien
Kleiner, alles ist gut
Tout va bien
Alles ist gut
Tout va bien
Alles ist gut
Petit, tout va bien
Kleiner, alles ist gut
Tout va bien
Alles ist gut
Tout va bien
Alles ist gut
Si la voisine crie très fort, c'est qu'elle a pas bien entendu
Wenn die Nachbarin sehr laut schreit, dann hat sie nicht gut gehört
Si elle a du bleu sur le corps, c'est qu'elle a joué dans la peinture
Wenn sie blaue Flecken am Körper hat, dann hat sie mit Farbe gespielt
Et si, un jour, elle a disparu, c'est qu'elle est partie en lune de miel
Und wenn sie eines Tages verschwunden ist, dann ist sie in die Flitterwochen gefahren
En attendant les jours de pluie, elle met ses lunettes de soleil
Während sie auf Regentage wartet, trägt sie ihre Sonnenbrille
Tout va bien
Alles ist gut
Tout va bien
Alles ist gut
Petit, tout va bien
Kleiner, alles ist gut
Tout va bien
Alles ist gut
Tout va bien
Alles ist gut
Petit, tout va bien
Kleiner, alles ist gut
Tout va bien
Alles ist gut
Tout va bien
Alles ist gut
Si les hommes se tirent dessus, c'est qu'y'a des vaccins dans les balles
Wenn Männer aufeinander schießen, dann sind in den Kugeln Impfstoffe
Et si les bâtiments explosent, c'est pour fabriquer des étoiles
Und wenn die Gebäude explodieren, dann ist es, um Sterne zu machen
Et si, un jour, ils ont disparu, c'est qu'ils s'amusaient tellement bien
Und wenn sie eines Tages verschwunden sind, dann hatten sie so viel Spaß
Ils sont partis loin faire une ronde, tous en treillis, main dans la main
Sie sind weit weg gegangen, um einen Kreis zu bilden, alle in Tarnkleidung, Hand in Hand
Tout va bien
Alles ist gut
Tout va bien
Alles ist gut
Petit, tout va bien
Kleiner, alles ist gut
Tout va bien
Alles ist gut
Tout va bien
Alles ist gut
Petit, tout va bien
Kleiner, alles ist gut
Tout va bien
Alles ist gut
Tout va bien
Alles ist gut
Dors
Schlaf
Dors
Schlaf

Curiosità sulla canzone Tout va bien di Orelsan

In quali album è stata rilasciata la canzone “Tout va bien” di Orelsan?
Orelsan ha rilasciato la canzone negli album “La Fête Est Finie” nel 2017 e “La fête est finie - Épilogue” nel 2018.
Chi ha composto la canzone “Tout va bien” di di Orelsan?
La canzone “Tout va bien” di di Orelsan è stata composta da Aurelien Cotentin, Matthieu Le Carpentier, Paul Van Haver.

Canzoni più popolari di Orelsan

Altri artisti di Hip Hop/Rap