Ensemble

Aurelien Cotentin, Matthieu Le Carpentier

Testi Traduzione

On m'a vendu l'amour parfait donc quand ça l'est moins j'crois que c'est pas d'l'amour
Même le bonheur pourrait m'lasser, j'ai l'super pouvoir de voir le mal partout
J'voulais trouver la femme idéale, comme si moi j'étais l'homme idéal
Attends
Pourquoi j'ai cru qu'jsuis l'homme idéal?

Jamais là, même quand j'suis là, j'sers à rien, j'suis juste là, fatigue
Sensible, de mauvaise humeur, j'parle mal
C'est toujours la faute de la fatigue
Oublie les vacances, j'sais pas
On peut rien prévoir, ta vie est calée sur mon planning
Passif, agressif, j'veux pas voir tes amis
J'fais tout passer sous prétexte qu'j'suis un artiste
Rien n'est jamais bien pour moi, j'sais pas kiffer
On s'embrouille pour choisir un film
J'décroche mon tel' en plein film
Le taff passe toujours en premier, t'es seule dans notre lit
J'dis que j'fais ça pour ma famille, sauf que j'vois jamais ma famille
Parce qu'en vrai j'le fait pour moi, j'ramène la thune, donc j'ai l'droit
C'est c'que j'croyais

Maintenant qu'je sais qu'j'pourrais t'perdre
J'ferais d'mon mieux pour te garder
C'était mieux avant peut-être, on f'ra tout pour qu'ça soit mieux après
Finalement, t'es pas parfaite, j'suis sûrement pire, donc c'est parfait
C'est normal si tu t'inquiètes

L'amour n'est pas parfait quand il est vrai
L'amour n'est pas parfait quand il est vrai
Quand tout va bien, c'est trop facile d'aimer (mon amour, vrai, mon amour, vrai)
L'amour n'est pas parfait quand il vrai (l'amour n'est pas parfait quand il vrai)

Viens, on reste ensemble
Viens, on reste ensemble
Viens, on reste ensemble
À notre âge, les couples tombent comme des feuilles, on tiendra jusqu'au printemps
Viens, on reste ensemble (viens on reste ensemble)
Viens, on reste ensemble (viens on reste ensemble)
Viens, on reste ensemble (viens on reste ensemble)
À notre âge, les couples tombent comme des feuilles, on tiendra jusqu'au printemps

Des fois t'es cheum, des fois t'es relou
Des fois j'suis cheum, des fois j'suis relou
Des fois t'es mauvaise, des fois j'suis l'mauvais
J'crois pas qu'les années vont nous améliorer
J'te promets d'avoir des doutes
Parce que douter, c'est l'contraire de s'en foutre, ouais
Y a pas d'notice de l'amour, faut juste en faire un p'tit peu tous les jours, ouais

Maintenant qu'je sais qu'j'pourrais t'perdre
J'ferais d'mon mieux pour te garder
C'était mieux avant peut-être, on f'ra tout pour qu'ça soit mieux après
Finalement, t'es pas parfaite, j'suis sûrement pire, donc c'est parfait
C'est normal si tu t'inquiètes

Viens, on reste ensemble
Viens, on reste ensemble
Viens, on reste ensemble
À notre âge, les couples tombent comme des feuilles, on tiendra jusqu'au printemps
Viens, on reste ensemble (viens on reste ensemble)
Viens, on reste ensemble (viens on reste ensemble)
Viens, on reste ensemble (viens on reste ensemble)
À notre âge, les couples tombent comme des feuilles, on tiendra jusqu'au printemps

Viens on reste ensemble
Viens on reste ensemble
Viens on reste ensemble

On m'a vendu l'amour parfait donc quand ça l'est moins j'crois que c'est pas d'l'amour
Mi hanno venduto l'amore perfetto quindi quando non lo è, credo che non sia amore
Même le bonheur pourrait m'lasser, j'ai l'super pouvoir de voir le mal partout
Anche la felicità potrebbe stancarmi, ho il super potere di vedere il male ovunque
J'voulais trouver la femme idéale, comme si moi j'étais l'homme idéal
Volevo trovare la donna ideale, come se io fossi l'uomo ideale
Attends
Aspetta
Pourquoi j'ai cru qu'jsuis l'homme idéal?
Perché ho pensato di essere l'uomo ideale?
Jamais là, même quand j'suis là, j'sers à rien, j'suis juste là, fatigue
Mai lì, anche quando ci sono, non servo a nulla, sono solo lì, stanco
Sensible, de mauvaise humeur, j'parle mal
Sensibile, di cattivo umore, parlo male
C'est toujours la faute de la fatigue
È sempre colpa della stanchezza
Oublie les vacances, j'sais pas
Dimentica le vacanze, non lo so
On peut rien prévoir, ta vie est calée sur mon planning
Non si può prevedere nulla, la tua vita è basata sul mio programma
Passif, agressif, j'veux pas voir tes amis
Passivo, aggressivo, non voglio vedere i tuoi amici
J'fais tout passer sous prétexte qu'j'suis un artiste
Faccio passare tutto con la scusa che sono un artista
Rien n'est jamais bien pour moi, j'sais pas kiffer
Niente è mai abbastanza per me, non so godermi le cose
On s'embrouille pour choisir un film
Ci litighiamo per scegliere un film
J'décroche mon tel' en plein film
Rispondo al telefono durante il film
Le taff passe toujours en premier, t'es seule dans notre lit
Il lavoro passa sempre prima, sei sola nel nostro letto
J'dis que j'fais ça pour ma famille, sauf que j'vois jamais ma famille
Dico che lo faccio per la mia famiglia, ma non vedo mai la mia famiglia
Parce qu'en vrai j'le fait pour moi, j'ramène la thune, donc j'ai l'droit
Perché in realtà lo faccio per me, porto a casa i soldi, quindi ho il diritto
C'est c'que j'croyais
È quello che pensavo
Maintenant qu'je sais qu'j'pourrais t'perdre
Ora che so che potrei perderti
J'ferais d'mon mieux pour te garder
Farò del mio meglio per tenerti
C'était mieux avant peut-être, on f'ra tout pour qu'ça soit mieux après
Forse era meglio prima, faremo di tutto per far sì che sia meglio dopo
Finalement, t'es pas parfaite, j'suis sûrement pire, donc c'est parfait
Alla fine, non sei perfetta, probabilmente sono peggio, quindi è perfetto
C'est normal si tu t'inquiètes
È normale se ti preoccupi
L'amour n'est pas parfait quand il est vrai
L'amore non è perfetto quando è vero
L'amour n'est pas parfait quand il est vrai
L'amore non è perfetto quando è vero
Quand tout va bien, c'est trop facile d'aimer (mon amour, vrai, mon amour, vrai)
Quando tutto va bene, è troppo facile amare (mio amore, vero, mio amore, vero)
L'amour n'est pas parfait quand il vrai (l'amour n'est pas parfait quand il vrai)
L'amore non è perfetto quando è vero (l'amore non è perfetto quando è vero)
Viens, on reste ensemble
Vieni, restiamo insieme
Viens, on reste ensemble
Vieni, restiamo insieme
Viens, on reste ensemble
Vieni, restiamo insieme
À notre âge, les couples tombent comme des feuilles, on tiendra jusqu'au printemps
Alla nostra età, le coppie cadono come foglie, resisteremo fino alla primavera
Viens, on reste ensemble (viens on reste ensemble)
Vieni, restiamo insieme (vieni, restiamo insieme)
Viens, on reste ensemble (viens on reste ensemble)
Vieni, restiamo insieme (vieni, restiamo insieme)
Viens, on reste ensemble (viens on reste ensemble)
Vieni, restiamo insieme (vieni, restiamo insieme)
À notre âge, les couples tombent comme des feuilles, on tiendra jusqu'au printemps
Alla nostra età, le coppie cadono come foglie, resisteremo fino alla primavera
Des fois t'es cheum, des fois t'es relou
A volte sei brutta, a volte sei noiosa
Des fois j'suis cheum, des fois j'suis relou
A volte sono brutto, a volte sono noioso
Des fois t'es mauvaise, des fois j'suis l'mauvais
A volte sei cattiva, a volte sono il cattivo
J'crois pas qu'les années vont nous améliorer
Non credo che gli anni ci miglioreranno
J'te promets d'avoir des doutes
Ti prometto di avere dei dubbi
Parce que douter, c'est l'contraire de s'en foutre, ouais
Perché dubitare è l'opposto di non curarsene, sì
Y a pas d'notice de l'amour, faut juste en faire un p'tit peu tous les jours, ouais
Non c'è un manuale d'istruzioni per l'amore, basta farne un po' ogni giorno, sì
Maintenant qu'je sais qu'j'pourrais t'perdre
Ora che so che potrei perderti
J'ferais d'mon mieux pour te garder
Farò del mio meglio per tenerti
C'était mieux avant peut-être, on f'ra tout pour qu'ça soit mieux après
Forse era meglio prima, faremo di tutto per far sì che sia meglio dopo
Finalement, t'es pas parfaite, j'suis sûrement pire, donc c'est parfait
Alla fine, non sei perfetta, probabilmente sono peggio, quindi è perfetto
C'est normal si tu t'inquiètes
È normale se ti preoccupi
Viens, on reste ensemble
Vieni, restiamo insieme
Viens, on reste ensemble
Vieni, restiamo insieme
Viens, on reste ensemble
Vieni, restiamo insieme
À notre âge, les couples tombent comme des feuilles, on tiendra jusqu'au printemps
Alla nostra età, le coppie cadono come foglie, resisteremo fino alla primavera
Viens, on reste ensemble (viens on reste ensemble)
Vieni, restiamo insieme (vieni, restiamo insieme)
Viens, on reste ensemble (viens on reste ensemble)
Vieni, restiamo insieme (vieni, restiamo insieme)
Viens, on reste ensemble (viens on reste ensemble)
Vieni, restiamo insieme (vieni, restiamo insieme)
À notre âge, les couples tombent comme des feuilles, on tiendra jusqu'au printemps
Alla nostra età, le coppie cadono come foglie, resisteremo fino alla primavera
Viens on reste ensemble
Vieni, restiamo insieme
Viens on reste ensemble
Vieni, restiamo insieme
Viens on reste ensemble
Vieni, restiamo insieme
On m'a vendu l'amour parfait donc quand ça l'est moins j'crois que c'est pas d'l'amour
Venderam-me o amor perfeito, então quando é menos, acho que não é amor
Même le bonheur pourrait m'lasser, j'ai l'super pouvoir de voir le mal partout
Mesmo a felicidade poderia me cansar, tenho o superpoder de ver o mal em todo lugar
J'voulais trouver la femme idéale, comme si moi j'étais l'homme idéal
Eu queria encontrar a mulher ideal, como se eu fosse o homem ideal
Attends
Espera
Pourquoi j'ai cru qu'jsuis l'homme idéal?
Por que eu pensei que sou o homem ideal?
Jamais là, même quand j'suis là, j'sers à rien, j'suis juste là, fatigue
Nunca estou lá, mesmo quando estou lá, não sirvo para nada, estou apenas lá, cansado
Sensible, de mauvaise humeur, j'parle mal
Sensível, de mau humor, falo mal
C'est toujours la faute de la fatigue
É sempre culpa do cansaço
Oublie les vacances, j'sais pas
Esqueça as férias, eu não sei
On peut rien prévoir, ta vie est calée sur mon planning
Não podemos planejar nada, sua vida está alinhada com a minha agenda
Passif, agressif, j'veux pas voir tes amis
Passivo, agressivo, não quero ver seus amigos
J'fais tout passer sous prétexte qu'j'suis un artiste
Eu faço tudo passar sob o pretexto de que sou um artista
Rien n'est jamais bien pour moi, j'sais pas kiffer
Nada nunca é bom para mim, não sei aproveitar
On s'embrouille pour choisir un film
Nós brigamos para escolher um filme
J'décroche mon tel' en plein film
Eu atendo meu telefone durante o filme
Le taff passe toujours en premier, t'es seule dans notre lit
O trabalho sempre vem em primeiro lugar, você está sozinha na nossa cama
J'dis que j'fais ça pour ma famille, sauf que j'vois jamais ma famille
Eu digo que faço isso pela minha família, exceto que nunca vejo minha família
Parce qu'en vrai j'le fait pour moi, j'ramène la thune, donc j'ai l'droit
Porque na verdade eu faço isso por mim, eu trago o dinheiro, então tenho o direito
C'est c'que j'croyais
É o que eu pensava
Maintenant qu'je sais qu'j'pourrais t'perdre
Agora que sei que posso te perder
J'ferais d'mon mieux pour te garder
Eu farei o meu melhor para te manter
C'était mieux avant peut-être, on f'ra tout pour qu'ça soit mieux après
Talvez fosse melhor antes, faremos tudo para que seja melhor depois
Finalement, t'es pas parfaite, j'suis sûrement pire, donc c'est parfait
No final, você não é perfeita, eu sou provavelmente pior, então é perfeito
C'est normal si tu t'inquiètes
É normal se você está preocupada
L'amour n'est pas parfait quand il est vrai
O amor não é perfeito quando é verdadeiro
L'amour n'est pas parfait quand il est vrai
O amor não é perfeito quando é verdadeiro
Quand tout va bien, c'est trop facile d'aimer (mon amour, vrai, mon amour, vrai)
Quando tudo vai bem, é muito fácil amar (meu amor, verdadeiro, meu amor, verdadeiro)
L'amour n'est pas parfait quand il vrai (l'amour n'est pas parfait quand il vrai)
O amor não é perfeito quando é verdadeiro (o amor não é perfeito quando é verdadeiro)
Viens, on reste ensemble
Vem, vamos ficar juntos
Viens, on reste ensemble
Vem, vamos ficar juntos
Viens, on reste ensemble
Vem, vamos ficar juntos
À notre âge, les couples tombent comme des feuilles, on tiendra jusqu'au printemps
Na nossa idade, os casais caem como folhas, vamos aguentar até a primavera
Viens, on reste ensemble (viens on reste ensemble)
Vem, vamos ficar juntos (vem, vamos ficar juntos)
Viens, on reste ensemble (viens on reste ensemble)
Vem, vamos ficar juntos (vem, vamos ficar juntos)
Viens, on reste ensemble (viens on reste ensemble)
Vem, vamos ficar juntos (vem, vamos ficar juntos)
À notre âge, les couples tombent comme des feuilles, on tiendra jusqu'au printemps
Na nossa idade, os casais caem como folhas, vamos aguentar até a primavera
Des fois t'es cheum, des fois t'es relou
Às vezes você é feia, às vezes você é chata
Des fois j'suis cheum, des fois j'suis relou
Às vezes eu sou feio, às vezes eu sou chato
Des fois t'es mauvaise, des fois j'suis l'mauvais
Às vezes você é má, às vezes eu sou o mau
J'crois pas qu'les années vont nous améliorer
Não acho que os anos vão nos melhorar
J'te promets d'avoir des doutes
Eu prometo ter dúvidas
Parce que douter, c'est l'contraire de s'en foutre, ouais
Porque duvidar é o oposto de não se importar, sim
Y a pas d'notice de l'amour, faut juste en faire un p'tit peu tous les jours, ouais
Não há manual de instruções para o amor, só precisamos fazer um pouco todos os dias, sim
Maintenant qu'je sais qu'j'pourrais t'perdre
Agora que sei que posso te perder
J'ferais d'mon mieux pour te garder
Eu farei o meu melhor para te manter
C'était mieux avant peut-être, on f'ra tout pour qu'ça soit mieux après
Talvez fosse melhor antes, faremos tudo para que seja melhor depois
Finalement, t'es pas parfaite, j'suis sûrement pire, donc c'est parfait
No final, você não é perfeita, eu sou provavelmente pior, então é perfeito
C'est normal si tu t'inquiètes
É normal se você está preocupada
Viens, on reste ensemble
Vem, vamos ficar juntos
Viens, on reste ensemble
Vem, vamos ficar juntos
Viens, on reste ensemble
Vem, vamos ficar juntos
À notre âge, les couples tombent comme des feuilles, on tiendra jusqu'au printemps
Na nossa idade, os casais caem como folhas, vamos aguentar até a primavera
Viens, on reste ensemble (viens on reste ensemble)
Vem, vamos ficar juntos (vem, vamos ficar juntos)
Viens, on reste ensemble (viens on reste ensemble)
Vem, vamos ficar juntos (vem, vamos ficar juntos)
Viens, on reste ensemble (viens on reste ensemble)
Vem, vamos ficar juntos (vem, vamos ficar juntos)
À notre âge, les couples tombent comme des feuilles, on tiendra jusqu'au printemps
Na nossa idade, os casais caem como folhas, vamos aguentar até a primavera
Viens on reste ensemble
Vem, vamos ficar juntos
Viens on reste ensemble
Vem, vamos ficar juntos
Viens on reste ensemble
Vem, vamos ficar juntos
On m'a vendu l'amour parfait donc quand ça l'est moins j'crois que c'est pas d'l'amour
I was sold perfect love so when it's less I believe it's not love
Même le bonheur pourrait m'lasser, j'ai l'super pouvoir de voir le mal partout
Even happiness could bore me, I have the superpower to see evil everywhere
J'voulais trouver la femme idéale, comme si moi j'étais l'homme idéal
I wanted to find the ideal woman, as if I was the ideal man
Attends
Wait
Pourquoi j'ai cru qu'jsuis l'homme idéal?
Why did I believe I'm the ideal man?
Jamais là, même quand j'suis là, j'sers à rien, j'suis juste là, fatigue
Never there, even when I'm there, I'm useless, I'm just there, tired
Sensible, de mauvaise humeur, j'parle mal
Sensitive, in a bad mood, I speak badly
C'est toujours la faute de la fatigue
It's always the fault of fatigue
Oublie les vacances, j'sais pas
Forget the holidays, I don't know
On peut rien prévoir, ta vie est calée sur mon planning
We can't plan anything, your life is scheduled on my planning
Passif, agressif, j'veux pas voir tes amis
Passive, aggressive, I don't want to see your friends
J'fais tout passer sous prétexte qu'j'suis un artiste
I make everything pass under the pretext that I'm an artist
Rien n'est jamais bien pour moi, j'sais pas kiffer
Nothing is ever good for me, I don't know how to enjoy
On s'embrouille pour choisir un film
We argue to choose a movie
J'décroche mon tel' en plein film
I pick up my phone in the middle of the movie
Le taff passe toujours en premier, t'es seule dans notre lit
Work always comes first, you're alone in our bed
J'dis que j'fais ça pour ma famille, sauf que j'vois jamais ma famille
I say I do this for my family, except I never see my family
Parce qu'en vrai j'le fait pour moi, j'ramène la thune, donc j'ai l'droit
Because in truth I do it for me, I bring in the money, so I have the right
C'est c'que j'croyais
That's what I believed
Maintenant qu'je sais qu'j'pourrais t'perdre
Now that I know I could lose you
J'ferais d'mon mieux pour te garder
I'll do my best to keep you
C'était mieux avant peut-être, on f'ra tout pour qu'ça soit mieux après
Maybe it was better before, we'll do everything to make it better after
Finalement, t'es pas parfaite, j'suis sûrement pire, donc c'est parfait
In the end, you're not perfect, I'm probably worse, so it's perfect
C'est normal si tu t'inquiètes
It's normal if you worry
L'amour n'est pas parfait quand il est vrai
Love is not perfect when it's true
L'amour n'est pas parfait quand il est vrai
Love is not perfect when it's true
Quand tout va bien, c'est trop facile d'aimer (mon amour, vrai, mon amour, vrai)
When everything is fine, it's too easy to love (my love, true, my love, true)
L'amour n'est pas parfait quand il vrai (l'amour n'est pas parfait quand il vrai)
Love is not perfect when it's true (love is not perfect when it's true)
Viens, on reste ensemble
Come, let's stay together
Viens, on reste ensemble
Come, let's stay together
Viens, on reste ensemble
Come, let's stay together
À notre âge, les couples tombent comme des feuilles, on tiendra jusqu'au printemps
At our age, couples fall like leaves, we'll hold on until spring
Viens, on reste ensemble (viens on reste ensemble)
Come, let's stay together (come let's stay together)
Viens, on reste ensemble (viens on reste ensemble)
Come, let's stay together (come let's stay together)
Viens, on reste ensemble (viens on reste ensemble)
Come, let's stay together (come let's stay together)
À notre âge, les couples tombent comme des feuilles, on tiendra jusqu'au printemps
At our age, couples fall like leaves, we'll hold on until spring
Des fois t'es cheum, des fois t'es relou
Sometimes you're ugly, sometimes you're annoying
Des fois j'suis cheum, des fois j'suis relou
Sometimes I'm ugly, sometimes I'm annoying
Des fois t'es mauvaise, des fois j'suis l'mauvais
Sometimes you're bad, sometimes I'm the bad one
J'crois pas qu'les années vont nous améliorer
I don't think the years will improve us
J'te promets d'avoir des doutes
I promise to have doubts
Parce que douter, c'est l'contraire de s'en foutre, ouais
Because doubting is the opposite of not caring, yeah
Y a pas d'notice de l'amour, faut juste en faire un p'tit peu tous les jours, ouais
There's no manual for love, just have to do a little bit every day, yeah
Maintenant qu'je sais qu'j'pourrais t'perdre
Now that I know I could lose you
J'ferais d'mon mieux pour te garder
I'll do my best to keep you
C'était mieux avant peut-être, on f'ra tout pour qu'ça soit mieux après
Maybe it was better before, we'll do everything to make it better after
Finalement, t'es pas parfaite, j'suis sûrement pire, donc c'est parfait
In the end, you're not perfect, I'm probably worse, so it's perfect
C'est normal si tu t'inquiètes
It's normal if you worry
Viens, on reste ensemble
Come, let's stay together
Viens, on reste ensemble
Come, let's stay together
Viens, on reste ensemble
Come, let's stay together
À notre âge, les couples tombent comme des feuilles, on tiendra jusqu'au printemps
At our age, couples fall like leaves, we'll hold on until spring
Viens, on reste ensemble (viens on reste ensemble)
Come, let's stay together (come let's stay together)
Viens, on reste ensemble (viens on reste ensemble)
Come, let's stay together (come let's stay together)
Viens, on reste ensemble (viens on reste ensemble)
Come, let's stay together (come let's stay together)
À notre âge, les couples tombent comme des feuilles, on tiendra jusqu'au printemps
At our age, couples fall like leaves, we'll hold on until spring
Viens on reste ensemble
Come let's stay together
Viens on reste ensemble
Come let's stay together
Viens on reste ensemble
Come let's stay together
On m'a vendu l'amour parfait donc quand ça l'est moins j'crois que c'est pas d'l'amour
Me vendieron el amor perfecto, así que cuando es menos, creo que no es amor
Même le bonheur pourrait m'lasser, j'ai l'super pouvoir de voir le mal partout
Incluso la felicidad podría cansarme, tengo el superpoder de ver el mal en todas partes
J'voulais trouver la femme idéale, comme si moi j'étais l'homme idéal
Quería encontrar a la mujer ideal, como si yo fuera el hombre ideal
Attends
Espera
Pourquoi j'ai cru qu'jsuis l'homme idéal?
¿Por qué creí que soy el hombre ideal?
Jamais là, même quand j'suis là, j'sers à rien, j'suis juste là, fatigue
Nunca estoy, incluso cuando estoy, no sirvo para nada, solo estoy, cansado
Sensible, de mauvaise humeur, j'parle mal
Sensible, de mal humor, hablo mal
C'est toujours la faute de la fatigue
Siempre es culpa del cansancio
Oublie les vacances, j'sais pas
Olvida las vacaciones, no sé
On peut rien prévoir, ta vie est calée sur mon planning
No podemos planear nada, tu vida está programada en mi agenda
Passif, agressif, j'veux pas voir tes amis
Pasivo, agresivo, no quiero ver a tus amigos
J'fais tout passer sous prétexte qu'j'suis un artiste
Hago pasar todo bajo el pretexto de que soy un artista
Rien n'est jamais bien pour moi, j'sais pas kiffer
Nada es nunca bueno para mí, no sé cómo disfrutar
On s'embrouille pour choisir un film
Discutimos para elegir una película
J'décroche mon tel' en plein film
Descuelgo mi teléfono en medio de la película
Le taff passe toujours en premier, t'es seule dans notre lit
El trabajo siempre es lo primero, estás sola en nuestra cama
J'dis que j'fais ça pour ma famille, sauf que j'vois jamais ma famille
Digo que hago esto por mi familia, excepto que nunca veo a mi familia
Parce qu'en vrai j'le fait pour moi, j'ramène la thune, donc j'ai l'droit
Porque en realidad lo hago por mí, traigo el dinero, así que tengo derecho
C'est c'que j'croyais
Eso es lo que creía
Maintenant qu'je sais qu'j'pourrais t'perdre
Ahora que sé que podría perderte
J'ferais d'mon mieux pour te garder
Haré lo mejor para mantenerte
C'était mieux avant peut-être, on f'ra tout pour qu'ça soit mieux après
Quizás fue mejor antes, haremos todo para que sea mejor después
Finalement, t'es pas parfaite, j'suis sûrement pire, donc c'est parfait
Finalmente, no eres perfecta, probablemente soy peor, así que es perfecto
C'est normal si tu t'inquiètes
Es normal que te preocupes
L'amour n'est pas parfait quand il est vrai
El amor no es perfecto cuando es verdadero
L'amour n'est pas parfait quand il est vrai
El amor no es perfecto cuando es verdadero
Quand tout va bien, c'est trop facile d'aimer (mon amour, vrai, mon amour, vrai)
Cuando todo va bien, es demasiado fácil amar (mi amor, verdadero, mi amor, verdadero)
L'amour n'est pas parfait quand il vrai (l'amour n'est pas parfait quand il vrai)
El amor no es perfecto cuando es verdadero (el amor no es perfecto cuando es verdadero)
Viens, on reste ensemble
Ven, quedémonos juntos
Viens, on reste ensemble
Ven, quedémonos juntos
Viens, on reste ensemble
Ven, quedémonos juntos
À notre âge, les couples tombent comme des feuilles, on tiendra jusqu'au printemps
A nuestra edad, las parejas caen como hojas, resistiremos hasta la primavera
Viens, on reste ensemble (viens on reste ensemble)
Ven, quedémonos juntos (ven, quedémonos juntos)
Viens, on reste ensemble (viens on reste ensemble)
Ven, quedémonos juntos (ven, quedémonos juntos)
Viens, on reste ensemble (viens on reste ensemble)
Ven, quedémonos juntos (ven, quedémonos juntos)
À notre âge, les couples tombent comme des feuilles, on tiendra jusqu'au printemps
A nuestra edad, las parejas caen como hojas, resistiremos hasta la primavera
Des fois t'es cheum, des fois t'es relou
A veces eres fea, a veces eres molesta
Des fois j'suis cheum, des fois j'suis relou
A veces soy feo, a veces soy molesto
Des fois t'es mauvaise, des fois j'suis l'mauvais
A veces eres mala, a veces soy el malo
J'crois pas qu'les années vont nous améliorer
No creo que los años nos vayan a mejorar
J'te promets d'avoir des doutes
Te prometo tener dudas
Parce que douter, c'est l'contraire de s'en foutre, ouais
Porque dudar es lo contrario de no importar, sí
Y a pas d'notice de l'amour, faut juste en faire un p'tit peu tous les jours, ouais
No hay instrucciones para el amor, solo hay que hacer un poco todos los días, sí
Maintenant qu'je sais qu'j'pourrais t'perdre
Ahora que sé que podría perderte
J'ferais d'mon mieux pour te garder
Haré lo mejor para mantenerte
C'était mieux avant peut-être, on f'ra tout pour qu'ça soit mieux après
Quizás fue mejor antes, haremos todo para que sea mejor después
Finalement, t'es pas parfaite, j'suis sûrement pire, donc c'est parfait
Finalmente, no eres perfecta, probablemente soy peor, así que es perfecto
C'est normal si tu t'inquiètes
Es normal que te preocupes
Viens, on reste ensemble
Ven, quedémonos juntos
Viens, on reste ensemble
Ven, quedémonos juntos
Viens, on reste ensemble
Ven, quedémonos juntos
À notre âge, les couples tombent comme des feuilles, on tiendra jusqu'au printemps
A nuestra edad, las parejas caen como hojas, resistiremos hasta la primavera
Viens, on reste ensemble (viens on reste ensemble)
Ven, quedémonos juntos (ven, quedémonos juntos)
Viens, on reste ensemble (viens on reste ensemble)
Ven, quedémonos juntos (ven, quedémonos juntos)
Viens, on reste ensemble (viens on reste ensemble)
Ven, quedémonos juntos (ven, quedémonos juntos)
À notre âge, les couples tombent comme des feuilles, on tiendra jusqu'au printemps
A nuestra edad, las parejas caen como hojas, resistiremos hasta la primavera
Viens on reste ensemble
Ven, quedémonos juntos
Viens on reste ensemble
Ven, quedémonos juntos
Viens on reste ensemble
Ven, quedémonos juntos
On m'a vendu l'amour parfait donc quand ça l'est moins j'crois que c'est pas d'l'amour
Man hat mir die perfekte Liebe verkauft, also wenn es weniger ist, glaube ich, dass es keine Liebe ist
Même le bonheur pourrait m'lasser, j'ai l'super pouvoir de voir le mal partout
Selbst das Glück könnte mich langweilen, ich habe die Superkraft, das Böse überall zu sehen
J'voulais trouver la femme idéale, comme si moi j'étais l'homme idéal
Ich wollte die ideale Frau finden, als ob ich der ideale Mann wäre
Attends
Warte
Pourquoi j'ai cru qu'jsuis l'homme idéal?
Warum habe ich gedacht, dass ich der ideale Mann bin?
Jamais là, même quand j'suis là, j'sers à rien, j'suis juste là, fatigue
Nie da, auch wenn ich da bin, ich bin nutzlos, ich bin einfach da, müde
Sensible, de mauvaise humeur, j'parle mal
Sensibel, schlecht gelaunt, ich rede schlecht
C'est toujours la faute de la fatigue
Es ist immer die Schuld der Müdigkeit
Oublie les vacances, j'sais pas
Vergiss den Urlaub, ich weiß nicht
On peut rien prévoir, ta vie est calée sur mon planning
Man kann nichts planen, dein Leben ist nach meinem Zeitplan ausgerichtet
Passif, agressif, j'veux pas voir tes amis
Passiv, aggressiv, ich will deine Freunde nicht sehen
J'fais tout passer sous prétexte qu'j'suis un artiste
Ich lasse alles durchgehen unter dem Vorwand, dass ich ein Künstler bin
Rien n'est jamais bien pour moi, j'sais pas kiffer
Nichts ist jemals gut genug für mich, ich weiß nicht, wie man genießt
On s'embrouille pour choisir un film
Wir streiten uns darüber, einen Film auszuwählen
J'décroche mon tel' en plein film
Ich nehme mein Telefon mitten im Film ab
Le taff passe toujours en premier, t'es seule dans notre lit
Die Arbeit geht immer vor, du bist allein in unserem Bett
J'dis que j'fais ça pour ma famille, sauf que j'vois jamais ma famille
Ich sage, dass ich das für meine Familie mache, aber ich sehe meine Familie nie
Parce qu'en vrai j'le fait pour moi, j'ramène la thune, donc j'ai l'droit
Denn in Wahrheit mache ich es für mich, ich bringe das Geld nach Hause, also habe ich das Recht
C'est c'que j'croyais
Das ist es, was ich dachte
Maintenant qu'je sais qu'j'pourrais t'perdre
Jetzt, wo ich weiß, dass ich dich verlieren könnte
J'ferais d'mon mieux pour te garder
Ich werde mein Bestes tun, um dich zu behalten
C'était mieux avant peut-être, on f'ra tout pour qu'ça soit mieux après
Vielleicht war es früher besser, wir werden alles tun, damit es später besser wird
Finalement, t'es pas parfaite, j'suis sûrement pire, donc c'est parfait
Letztendlich bist du nicht perfekt, ich bin wahrscheinlich schlimmer, also ist es perfekt
C'est normal si tu t'inquiètes
Es ist normal, wenn du dir Sorgen machst
L'amour n'est pas parfait quand il est vrai
Liebe ist nicht perfekt, wenn sie wahr ist
L'amour n'est pas parfait quand il est vrai
Liebe ist nicht perfekt, wenn sie wahr ist
Quand tout va bien, c'est trop facile d'aimer (mon amour, vrai, mon amour, vrai)
Wenn alles gut geht, ist es zu einfach zu lieben (meine Liebe, wahr, meine Liebe, wahr)
L'amour n'est pas parfait quand il vrai (l'amour n'est pas parfait quand il vrai)
Liebe ist nicht perfekt, wenn sie wahr ist (Liebe ist nicht perfekt, wenn sie wahr ist)
Viens, on reste ensemble
Komm, wir bleiben zusammen
Viens, on reste ensemble
Komm, wir bleiben zusammen
Viens, on reste ensemble
Komm, wir bleiben zusammen
À notre âge, les couples tombent comme des feuilles, on tiendra jusqu'au printemps
In unserem Alter fallen Paare wie Blätter, wir werden bis zum Frühling durchhalten
Viens, on reste ensemble (viens on reste ensemble)
Komm, wir bleiben zusammen (komm, wir bleiben zusammen)
Viens, on reste ensemble (viens on reste ensemble)
Komm, wir bleiben zusammen (komm, wir bleiben zusammen)
Viens, on reste ensemble (viens on reste ensemble)
Komm, wir bleiben zusammen (komm, wir bleiben zusammen)
À notre âge, les couples tombent comme des feuilles, on tiendra jusqu'au printemps
In unserem Alter fallen Paare wie Blätter, wir werden bis zum Frühling durchhalten
Des fois t'es cheum, des fois t'es relou
Manchmal bist du hässlich, manchmal bist du nervig
Des fois j'suis cheum, des fois j'suis relou
Manchmal bin ich hässlich, manchmal bin ich nervig
Des fois t'es mauvaise, des fois j'suis l'mauvais
Manchmal bist du schlecht, manchmal bin ich der Schlechte
J'crois pas qu'les années vont nous améliorer
Ich glaube nicht, dass die Jahre uns verbessern werden
J'te promets d'avoir des doutes
Ich verspreche dir, Zweifel zu haben
Parce que douter, c'est l'contraire de s'en foutre, ouais
Denn Zweifel ist das Gegenteil von Gleichgültigkeit, ja
Y a pas d'notice de l'amour, faut juste en faire un p'tit peu tous les jours, ouais
Es gibt keine Anleitung für die Liebe, man muss nur jeden Tag ein bisschen davon machen, ja
Maintenant qu'je sais qu'j'pourrais t'perdre
Jetzt, wo ich weiß, dass ich dich verlieren könnte
J'ferais d'mon mieux pour te garder
Ich werde mein Bestes tun, um dich zu behalten
C'était mieux avant peut-être, on f'ra tout pour qu'ça soit mieux après
Vielleicht war es früher besser, wir werden alles tun, damit es später besser wird
Finalement, t'es pas parfaite, j'suis sûrement pire, donc c'est parfait
Letztendlich bist du nicht perfekt, ich bin wahrscheinlich schlimmer, also ist es perfekt
C'est normal si tu t'inquiètes
Es ist normal, wenn du dir Sorgen machst
Viens, on reste ensemble
Komm, wir bleiben zusammen
Viens, on reste ensemble
Komm, wir bleiben zusammen
Viens, on reste ensemble
Komm, wir bleiben zusammen
À notre âge, les couples tombent comme des feuilles, on tiendra jusqu'au printemps
In unserem Alter fallen Paare wie Blätter, wir werden bis zum Frühling durchhalten
Viens, on reste ensemble (viens on reste ensemble)
Komm, wir bleiben zusammen (komm, wir bleiben zusammen)
Viens, on reste ensemble (viens on reste ensemble)
Komm, wir bleiben zusammen (komm, wir bleiben zusammen)
Viens, on reste ensemble (viens on reste ensemble)
Komm, wir bleiben zusammen (komm, wir bleiben zusammen)
À notre âge, les couples tombent comme des feuilles, on tiendra jusqu'au printemps
In unserem Alter fallen Paare wie Blätter, wir werden bis zum Frühling durchhalten
Viens on reste ensemble
Komm, wir bleiben zusammen
Viens on reste ensemble
Komm, wir bleiben zusammen
Viens on reste ensemble
Komm, wir bleiben zusammen

Curiosità sulla canzone Ensemble di Orelsan

In quali album è stata rilasciata la canzone “Ensemble” di Orelsan?
Orelsan ha rilasciato la canzone negli album “Civilisation” nel 2021 e “Civilisation Edition Ultime” nel 2022.
Chi ha composto la canzone “Ensemble” di di Orelsan?
La canzone “Ensemble” di di Orelsan è stata composta da Aurelien Cotentin, Matthieu Le Carpentier.

Canzoni più popolari di Orelsan

Altri artisti di Hip Hop/Rap