Please don't call my phone
It's three AM in the morning
I got shit going on
You ain't call me when I was lonely
Now I switched up
Don't trust no one
No more
No more
No more
No more
Acting like they love me really I know (i know)
They keep an eye on wherever I go (i go)
People hide they feelings like a camo'
That's why I used the demons as my ammo (my ammo)
Been swerving solo through my ends (skrrt, skrrt, skrrt)
Nowadays I just don't know who my friends are
Now I switched up
Don't trust no one
No more
No more
No more
No more (no more)
Government of the people
By the people
For the people
Shall not perish from the earth
Now I switched up
Don't trust no one
No more
No more
No more
No more
Please don't call my phone
Per favore non chiamare il mio telefono
It's three AM in the morning
Sono le tre del mattino
I got shit going on
Ho un sacco di cose da fare
You ain't call me when I was lonely
Non mi hai chiamato quando ero solo
Now I switched up
Ora ho cambiato
Don't trust no one
Non mi fido di nessuno
No more
Non più
No more
Non più
No more
Non più
No more
Non più
Acting like they love me really I know (i know)
Fingendo di amarmi, in realtà lo so (lo so)
They keep an eye on wherever I go (i go)
Tengono d'occhio ovunque vado (vado)
People hide they feelings like a camo'
Le persone nascondono i loro sentimenti come un camo'
That's why I used the demons as my ammo (my ammo)
Ecco perché ho usato i demoni come le mie munizioni (le mie munizioni)
Been swerving solo through my ends (skrrt, skrrt, skrrt)
Ho girato da solo per i miei posti (skrrt, skrrt, skrrt)
Nowadays I just don't know who my friends are
Oggi non so più chi sono i miei amici
Now I switched up
Ora ho cambiato
Don't trust no one
Non mi fido di nessuno
No more
Non più
No more
Non più
No more
Non più
No more (no more)
Non più (non più)
Government of the people
Governo del popolo
By the people
Dal popolo
For the people
Per il popolo
Shall not perish from the earth
Non perirà dalla terra
Now I switched up
Ora ho cambiato
Don't trust no one
Non mi fido di nessuno
No more
Non più
No more
Non più
No more
Non più
No more
Non più
Please don't call my phone
Por favor, não ligue para o meu telefone
It's three AM in the morning
São três da manhã
I got shit going on
Eu tenho coisas acontecendo
You ain't call me when I was lonely
Você não me ligou quando eu estava sozinho
Now I switched up
Agora eu mudei
Don't trust no one
Não confio em ninguém
No more
Não mais
No more
Não mais
No more
Não mais
No more
Não mais
Acting like they love me really I know (i know)
Agindo como se me amassem, eu sei (eu sei)
They keep an eye on wherever I go (i go)
Eles ficam de olho em onde quer que eu vá (eu vou)
People hide they feelings like a camo'
As pessoas escondem seus sentimentos como um camuflado
That's why I used the demons as my ammo (my ammo)
É por isso que usei os demônios como minha munição (minha munição)
Been swerving solo through my ends (skrrt, skrrt, skrrt)
Tenho desviado sozinho pelos meus caminhos (skrrt, skrrt, skrrt)
Nowadays I just don't know who my friends are
Hoje em dia eu simplesmente não sei quem são meus amigos
Now I switched up
Agora eu mudei
Don't trust no one
Não confio em ninguém
No more
Não mais
No more
Não mais
No more
Não mais
No more (no more)
Não mais (não mais)
Government of the people
Governo do povo
By the people
Pelo povo
For the people
Para o povo
Shall not perish from the earth
Não perecerá da terra
Now I switched up
Agora eu mudei
Don't trust no one
Não confio em ninguém
No more
Não mais
No more
Não mais
No more
Não mais
No more
Não mais
Please don't call my phone
Por favor, no llames a mi teléfono
It's three AM in the morning
Son las tres de la mañana
I got shit going on
Tengo cosas que hacer
You ain't call me when I was lonely
No me llamaste cuando estaba solo
Now I switched up
Ahora he cambiado
Don't trust no one
No confío en nadie
No more
No más
No more
No más
No more
No más
No more
No más
Acting like they love me really I know (i know)
Actuando como si realmente me amaran, lo sé (lo sé)
They keep an eye on wherever I go (i go)
Mantienen un ojo en dondequiera que voy (voy)
People hide they feelings like a camo'
La gente esconde sus sentimientos como un camuflaje
That's why I used the demons as my ammo (my ammo)
Por eso usé a los demonios como mi munición (mi munición)
Been swerving solo through my ends (skrrt, skrrt, skrrt)
He estado zigzagueando solo por mis rumbos (skrrt, skrrt, skrrt)
Nowadays I just don't know who my friends are
Hoy en día simplemente no sé quiénes son mis amigos
Now I switched up
Ahora he cambiado
Don't trust no one
No confío en nadie
No more
No más
No more
No más
No more
No más
No more (no more)
No más (no más)
Government of the people
Gobierno del pueblo
By the people
Por el pueblo
For the people
Para el pueblo
Shall not perish from the earth
No desaparecerá de la tierra
Now I switched up
Ahora he cambiado
Don't trust no one
No confío en nadie
No more
No más
No more
No más
No more
No más
No more
No más
Please don't call my phone
S'il te plaît, n'appelle pas mon téléphone
It's three AM in the morning
Il est trois heures du matin
I got shit going on
J'ai des trucs en cours
You ain't call me when I was lonely
Tu ne m'as pas appelé quand j'étais seul
Now I switched up
Maintenant j'ai changé
Don't trust no one
Je ne fais confiance à personne
No more
Plus jamais
No more
Plus jamais
No more
Plus jamais
No more
Plus jamais
Acting like they love me really I know (i know)
Agissant comme s'ils m'aimaient vraiment, je sais (je sais)
They keep an eye on wherever I go (i go)
Ils gardent un œil sur où que j'aille (j'y vais)
People hide they feelings like a camo'
Les gens cachent leurs sentiments comme un camo'
That's why I used the demons as my ammo (my ammo)
C'est pourquoi j'ai utilisé les démons comme mes munitions (mes munitions)
Been swerving solo through my ends (skrrt, skrrt, skrrt)
J'ai été en solo dans mes fins (skrrt, skrrt, skrrt)
Nowadays I just don't know who my friends are
De nos jours, je ne sais pas qui sont mes amis
Now I switched up
Maintenant j'ai changé
Don't trust no one
Je ne fais confiance à personne
No more
Plus jamais
No more
Plus jamais
No more
Plus jamais
No more (no more)
Plus jamais (plus jamais)
Government of the people
Gouvernement du peuple
By the people
Par le peuple
For the people
Pour le peuple
Shall not perish from the earth
Ne disparaîtra pas de la terre
Now I switched up
Maintenant j'ai changé
Don't trust no one
Je ne fais confiance à personne
No more
Plus jamais
No more
Plus jamais
No more
Plus jamais
No more
Plus jamais
Please don't call my phone
Bitte ruf mein Telefon nicht an
It's three AM in the morning
Es ist drei Uhr morgens
I got shit going on
Ich habe Scheiße am Laufen
You ain't call me when I was lonely
Du hast mich nicht angerufen, als ich einsam war
Now I switched up
Jetzt habe ich mich verändert
Don't trust no one
Vertraue niemandem mehr
No more
Nicht mehr
No more
Nicht mehr
No more
Nicht mehr
No more
Nicht mehr
Acting like they love me really I know (i know)
Sie tun so, als würden sie mich lieben, aber ich weiß es (ich weiß es)
They keep an eye on wherever I go (i go)
Sie behalten im Auge, wohin ich gehe (ich gehe)
People hide they feelings like a camo'
Die Leute verstecken ihre Gefühle wie eine Tarnung
That's why I used the demons as my ammo (my ammo)
Deshalb habe ich die Dämonen als meine Munition benutzt (meine Munition)
Been swerving solo through my ends (skrrt, skrrt, skrrt)
Bin alleine durch meine Gegend geschwirrt (skrrt, skrrt, skrrt)
Nowadays I just don't know who my friends are
Heutzutage weiß ich einfach nicht mehr, wer meine Freunde sind
Now I switched up
Jetzt habe ich mich verändert
Don't trust no one
Vertraue niemandem mehr
No more
Nicht mehr
No more
Nicht mehr
No more
Nicht mehr
No more (no more)
Nicht mehr (nicht mehr)
Government of the people
Regierung des Volkes
By the people
Vom Volk
For the people
Für das Volk
Shall not perish from the earth
Soll nicht von der Erde verschwinden
Now I switched up
Jetzt habe ich mich verändert
Don't trust no one
Vertraue niemandem mehr
No more
Nicht mehr
No more
Nicht mehr
No more
Nicht mehr
No more
Nicht mehr