MAMA UKRAINA PAPA RUSSIA

Olexij Kosarev

Testi Traduzione

„Кошмар. Мама была так молода
Я вспомнил, как провожал тебя на автобус
Как ты махала мне рукой из автобуса
Затем оно схватило меня, схватило меня, схватило меня в сердце так глубоко
Пока не появились слезы“

Ah, Mama Ukraina, Papa Russia
Dasselbe Blut in uns, denn jeder kocht mit Wasser (ah)
Ich will kein Gas, ich will Freiheit für die Straßa (für die Straßa)
Fick Politik, Militär, stoppt die Panzer (stopp!)
Und Mama, man, was soll ich dir sagen?
Langsam werden wir alle verrückt (verrückt)

Papa geht in' Krieg für uns beide
Und vielleicht kommt er nicht mehr zurück

Ah, check
1990, ich verließ die Heimat
Für ein bessres Leben, Asylantenheim mit Dreirad
Mama wollt' nicht, dass ich in der Militär lande
Deswegen packte sie die Koffer Richtung Germania (ta-ta-ta-tat)
Scheiß Leben, bleib' stabil, fick' ich Politik
Denn am Ende sind wir alle von 'nem Präsident gefickt (tfu)
Man, ich vermisse meine Heimat, bald bin ich zurück
Und dann wird jeder Stein wieder auf seinen Platz gerückt (ah!)

Mama Ukraina, Papa Russia
Dasselbe Blut in uns, denn jeder kocht mit Wasser
Ich will kein Gas, ich will Freiheit für die Straßa (für die Straßa)
Fick Politik, Militär, stoppt die Panzer (stopp!)
Und Mama, man, was soll ich dir sagen?
Langsam werden wir alle verrückt (verrückt)
Papa geht in' Krieg für uns beide
Und vielleicht kommt er nicht mehr zurück

Check, ja
Während wir unsere Runden drehen in 'nem fetten Benz
Sterben Kinder nicht nur hier sondern auf ganze Welt (ah)

Alle kriminell, die Politik bezahlt mit Leben
Sag, wie kann es 2022 überhaupt noch Krieg geben? (Tfu)
Milliarden von Euros, Billiarden von Toten
In Tschernobyl wächst nicht mal eine einzige Rose (ah)
Auf das Leid, das ich hoffe, hoff' ich, Politik wird's nicht mehr geben
Und dass wir alle selbst entscheiden, welchen Weg wir gehen (ah!)

Mama Ukraina, Papa Russia
Dasselbe Blut in uns, denn jeder kocht mit Wasser
Ich will kein Gas, ich will Freiheit für die Straßa (Straßa)
Fick Politik, Militär, stoppt die Panzer (stopp!)
Und Mama, man, was soll ich dir sagen?
Langsam werden wir alle verrückt (verrückt)

Papa geht in' Krieg für uns beide
Und vielleicht kommt er nicht mehr zurück (nicht zurück, ja)

„Хорошо, что вы ушли отсюда тогда и сейчас находитесь на другой стороне“

„Кошмар. Мама была так молода
"Incubo. Mamma era così giovane
Я вспомнил, как провожал тебя на автобус
Ricordo quando ti ho accompagnato all'autobus
Как ты махала мне рукой из автобуса
Come mi hai salutato dall'autobus
Затем оно схватило меня, схватило меня, схватило меня в сердце так глубоко
Poi mi ha colpito, mi ha colpito, mi ha colpito nel cuore così profondamente
Пока не появились слезы“
Fino a quando non sono arrivate le lacrime"
Ah, Mama Ukraina, Papa Russia
Ah, Mamma Ucraina, Papà Russia
Dasselbe Blut in uns, denn jeder kocht mit Wasser (ah)
Lo stesso sangue in noi, perché tutti cuciniamo con l'acqua (ah)
Ich will kein Gas, ich will Freiheit für die Straßa (für die Straßa)
Non voglio il gas, voglio la libertà per la strada (per la strada)
Fick Politik, Militär, stoppt die Panzer (stopp!)
Fanculo la politica, l'esercito, fermate i carri armati (stop!)
Und Mama, man, was soll ich dir sagen?
E mamma, uomo, cosa dovrei dirti?
Langsam werden wir alle verrückt (verrückt)
Lentamente stiamo tutti diventando pazzi (pazzi)
Papa geht in' Krieg für uns beide
Papà va in guerra per noi due
Und vielleicht kommt er nicht mehr zurück
E forse non tornerà più
Ah, check
Ah, controlla
1990, ich verließ die Heimat
1990, ho lasciato la mia patria
Für ein bessres Leben, Asylantenheim mit Dreirad
Per una vita migliore, rifugio per richiedenti asilo con triciclo
Mama wollt' nicht, dass ich in der Militär lande
Mamma non voleva che finissi nell'esercito
Deswegen packte sie die Koffer Richtung Germania (ta-ta-ta-tat)
Quindi ha fatto le valigie verso la Germania (ta-ta-ta-tat)
Scheiß Leben, bleib' stabil, fick' ich Politik
Vita di merda, rimani stabile, fanculo la politica
Denn am Ende sind wir alle von 'nem Präsident gefickt (tfu)
Perché alla fine siamo tutti fottuti da un presidente (tfu)
Man, ich vermisse meine Heimat, bald bin ich zurück
Uomo, mi manca la mia patria, tornerò presto
Und dann wird jeder Stein wieder auf seinen Platz gerückt (ah!)
E poi ogni pietra sarà rimessa al suo posto (ah!)
Mama Ukraina, Papa Russia
Mamma Ucraina, Papà Russia
Dasselbe Blut in uns, denn jeder kocht mit Wasser
Lo stesso sangue in noi, perché tutti cuciniamo con l'acqua
Ich will kein Gas, ich will Freiheit für die Straßa (für die Straßa)
Non voglio il gas, voglio la libertà per la strada (per la strada)
Fick Politik, Militär, stoppt die Panzer (stopp!)
Fanculo la politica, l'esercito, fermate i carri armati (stop!)
Und Mama, man, was soll ich dir sagen?
E mamma, uomo, cosa dovrei dirti?
Langsam werden wir alle verrückt (verrückt)
Lentamente stiamo tutti diventando pazzi (pazzi)
Papa geht in' Krieg für uns beide
Papà va in guerra per noi due
Und vielleicht kommt er nicht mehr zurück
E forse non tornerà più
Check, ja
Controlla, sì
Während wir unsere Runden drehen in 'nem fetten Benz
Mentre facciamo i nostri giri in una grossa Benz
Sterben Kinder nicht nur hier sondern auf ganze Welt (ah)
I bambini stanno morendo non solo qui ma in tutto il mondo (ah)
Alle kriminell, die Politik bezahlt mit Leben
Tutti criminali, la politica paga con la vita
Sag, wie kann es 2022 überhaupt noch Krieg geben? (Tfu)
Dì, come può esserci ancora guerra nel 2022? (Tfu)
Milliarden von Euros, Billiarden von Toten
Miliardi di euro, miliardi di morti
In Tschernobyl wächst nicht mal eine einzige Rose (ah)
A Chernobyl non cresce nemmeno una singola rosa (ah)
Auf das Leid, das ich hoffe, hoff' ich, Politik wird's nicht mehr geben
Sulla sofferenza, che spero, spero, non ci sarà più politica
Und dass wir alle selbst entscheiden, welchen Weg wir gehen (ah!)
E che tutti noi possiamo decidere quale strada prendere (ah!)
Mama Ukraina, Papa Russia
Mamma Ucraina, Papà Russia
Dasselbe Blut in uns, denn jeder kocht mit Wasser
Lo stesso sangue in noi, perché tutti cuciniamo con l'acqua
Ich will kein Gas, ich will Freiheit für die Straßa (Straßa)
Non voglio il gas, voglio la libertà per la strada (strada)
Fick Politik, Militär, stoppt die Panzer (stopp!)
Fanculo la politica, l'esercito, fermate i carri armati (stop!)
Und Mama, man, was soll ich dir sagen?
E mamma, uomo, cosa dovrei dirti?
Langsam werden wir alle verrückt (verrückt)
Lentamente stiamo tutti diventando pazzi (pazzi)
Papa geht in' Krieg für uns beide
Papà va in guerra per noi due
Und vielleicht kommt er nicht mehr zurück (nicht zurück, ja)
E forse non tornerà più (non tornerà, sì)
„Хорошо, что вы ушли отсюда тогда и сейчас находитесь на другой стороне“
"È bene che tu sia andato via da qui allora e ora sei dall'altra parte"
„Кошмар. Мама была так молода
"Pesadelo. Mamãe era tão jovem
Я вспомнил, как провожал тебя на автобус
Eu me lembro de te levar até o ônibus
Как ты махала мне рукой из автобуса
Como você acenou para mim do ônibus
Затем оно схватило меня, схватило меня, схватило меня в сердце так глубоко
Então isso me pegou, me pegou, me pegou tão profundamente no coração
Пока не появились слезы“
Até que as lágrimas apareceram"
Ah, Mama Ukraina, Papa Russia
Ah, Mama Ucrânia, Papa Rússia
Dasselbe Blut in uns, denn jeder kocht mit Wasser (ah)
O mesmo sangue em nós, porque todos cozinhamos com água (ah)
Ich will kein Gas, ich will Freiheit für die Straßa (für die Straßa)
Eu não quero gás, eu quero liberdade para as ruas (para as ruas)
Fick Politik, Militär, stoppt die Panzer (stopp!)
Foda-se a política, o exército, parem os tanques (pare!)
Und Mama, man, was soll ich dir sagen?
E mãe, o que eu devo te dizer?
Langsam werden wir alle verrückt (verrückt)
Lentamente, todos nós estamos ficando loucos (loucos)
Papa geht in' Krieg für uns beide
Papai vai para a guerra por nós dois
Und vielleicht kommt er nicht mehr zurück
E talvez ele não volte mais
Ah, check
Ah, cheque
1990, ich verließ die Heimat
1990, eu deixei minha terra natal
Für ein bessres Leben, Asylantenheim mit Dreirad
Para uma vida melhor, abrigo de refugiados com triciclo
Mama wollt' nicht, dass ich in der Militär lande
Mamãe não queria que eu acabasse no exército
Deswegen packte sie die Koffer Richtung Germania (ta-ta-ta-tat)
Por isso ela fez as malas em direção à Alemanha (ta-ta-ta-tat)
Scheiß Leben, bleib' stabil, fick' ich Politik
Vida de merda, fique firme, foda-se a política
Denn am Ende sind wir alle von 'nem Präsident gefickt (tfu)
Porque no final, todos nós somos fodidos por um presidente (tfu)
Man, ich vermisse meine Heimat, bald bin ich zurück
Cara, eu sinto falta da minha terra natal, logo estarei de volta
Und dann wird jeder Stein wieder auf seinen Platz gerückt (ah!)
E então cada pedra será colocada de volta em seu lugar (ah!)
Mama Ukraina, Papa Russia
Mama Ucrânia, Papa Rússia
Dasselbe Blut in uns, denn jeder kocht mit Wasser
O mesmo sangue em nós, porque todos cozinhamos com água
Ich will kein Gas, ich will Freiheit für die Straßa (für die Straßa)
Eu não quero gás, eu quero liberdade para as ruas (para as ruas)
Fick Politik, Militär, stoppt die Panzer (stopp!)
Foda-se a política, o exército, parem os tanques (pare!)
Und Mama, man, was soll ich dir sagen?
E mãe, o que eu devo te dizer?
Langsam werden wir alle verrückt (verrückt)
Lentamente, todos nós estamos ficando loucos (loucos)
Papa geht in' Krieg für uns beide
Papai vai para a guerra por nós dois
Und vielleicht kommt er nicht mehr zurück
E talvez ele não volte mais
Check, ja
Cheque, sim
Während wir unsere Runden drehen in 'nem fetten Benz
Enquanto damos nossas voltas em um Benz gordo
Sterben Kinder nicht nur hier sondern auf ganze Welt (ah)
Crianças estão morrendo não só aqui, mas em todo o mundo (ah)
Alle kriminell, die Politik bezahlt mit Leben
Todos criminosos, a política paga com vidas
Sag, wie kann es 2022 überhaupt noch Krieg geben? (Tfu)
Diga, como pode haver guerra em 2022? (Tfu)
Milliarden von Euros, Billiarden von Toten
Bilhões de euros, trilhões de mortos
In Tschernobyl wächst nicht mal eine einzige Rose (ah)
Em Chernobyl nem uma única rosa cresce (ah)
Auf das Leid, das ich hoffe, hoff' ich, Politik wird's nicht mehr geben
Para o sofrimento, eu espero, espero que não haja mais política
Und dass wir alle selbst entscheiden, welchen Weg wir gehen (ah!)
E que todos nós possamos decidir qual caminho seguir (ah!)
Mama Ukraina, Papa Russia
Mama Ucrânia, Papa Rússia
Dasselbe Blut in uns, denn jeder kocht mit Wasser
O mesmo sangue em nós, porque todos cozinhamos com água
Ich will kein Gas, ich will Freiheit für die Straßa (Straßa)
Eu não quero gás, eu quero liberdade para as ruas (ruas)
Fick Politik, Militär, stoppt die Panzer (stopp!)
Foda-se a política, o exército, parem os tanques (pare!)
Und Mama, man, was soll ich dir sagen?
E mãe, o que eu devo te dizer?
Langsam werden wir alle verrückt (verrückt)
Lentamente, todos nós estamos ficando loucos (loucos)
Papa geht in' Krieg für uns beide
Papai vai para a guerra por nós dois
Und vielleicht kommt er nicht mehr zurück (nicht zurück, ja)
E talvez ele não volte mais (não volte, sim)
„Хорошо, что вы ушли отсюда тогда и сейчас находитесь на другой стороне“
"É bom que você tenha saído daqui naquela época e agora esteja do outro lado"
„Кошмар. Мама была так молода
"Nightmare. Mom was so young
Я вспомнил, как провожал тебя на автобус
I remembered how I saw you off to the bus
Как ты махала мне рукой из автобуса
How you waved at me from the bus
Затем оно схватило меня, схватило меня, схватило меня в сердце так глубоко
Then it grabbed me, grabbed me, grabbed me in the heart so deeply
Пока не появились слезы“
Until the tears appeared"
Ah, Mama Ukraina, Papa Russia
Ah, Mama Ukraine, Papa Russia
Dasselbe Blut in uns, denn jeder kocht mit Wasser (ah)
The same blood in us, because everyone cooks with water (ah)
Ich will kein Gas, ich will Freiheit für die Straßa (für die Straßa)
I don't want gas, I want freedom for the streets (for the streets)
Fick Politik, Militär, stoppt die Panzer (stopp!)
Fuck politics, military, stop the tanks (stop!)
Und Mama, man, was soll ich dir sagen?
And mom, man, what should I tell you?
Langsam werden wir alle verrückt (verrückt)
Slowly we're all going crazy (crazy)
Papa geht in' Krieg für uns beide
Dad goes to war for both of us
Und vielleicht kommt er nicht mehr zurück
And maybe he won't come back
Ah, check
Ah, check
1990, ich verließ die Heimat
1990, I left my homeland
Für ein bessres Leben, Asylantenheim mit Dreirad
For a better life, asylum home with tricycle
Mama wollt' nicht, dass ich in der Militär lande
Mom didn't want me to end up in the military
Deswegen packte sie die Koffer Richtung Germania (ta-ta-ta-tat)
That's why she packed her bags towards Germany (ta-ta-ta-tat)
Scheiß Leben, bleib' stabil, fick' ich Politik
Shitty life, stay stable, fuck politics
Denn am Ende sind wir alle von 'nem Präsident gefickt (tfu)
Because in the end we're all fucked by a president (tfu)
Man, ich vermisse meine Heimat, bald bin ich zurück
Man, I miss my homeland, I'll be back soon
Und dann wird jeder Stein wieder auf seinen Platz gerückt (ah!)
And then every stone will be put back in its place (ah!)
Mama Ukraina, Papa Russia
Mama Ukraine, Papa Russia
Dasselbe Blut in uns, denn jeder kocht mit Wasser
The same blood in us, because everyone cooks with water
Ich will kein Gas, ich will Freiheit für die Straßa (für die Straßa)
I don't want gas, I want freedom for the streets (for the streets)
Fick Politik, Militär, stoppt die Panzer (stopp!)
Fuck politics, military, stop the tanks (stop!)
Und Mama, man, was soll ich dir sagen?
And mom, man, what should I tell you?
Langsam werden wir alle verrückt (verrückt)
Slowly we're all going crazy (crazy)
Papa geht in' Krieg für uns beide
Dad goes to war for both of us
Und vielleicht kommt er nicht mehr zurück
And maybe he won't come back
Check, ja
Check, yes
Während wir unsere Runden drehen in 'nem fetten Benz
While we're doing our rounds in a fat Benz
Sterben Kinder nicht nur hier sondern auf ganze Welt (ah)
Children are dying not only here but all over the world (ah)
Alle kriminell, die Politik bezahlt mit Leben
Everyone's criminal, politics pays with lives
Sag, wie kann es 2022 überhaupt noch Krieg geben? (Tfu)
Tell me, how can there still be war in 2022? (Tfu)
Milliarden von Euros, Billiarden von Toten
Billions of euros, trillions of dead
In Tschernobyl wächst nicht mal eine einzige Rose (ah)
In Chernobyl not even a single rose grows (ah)
Auf das Leid, das ich hoffe, hoff' ich, Politik wird's nicht mehr geben
To the suffering, I hope, I hope, there will be no more politics
Und dass wir alle selbst entscheiden, welchen Weg wir gehen (ah!)
And that we all decide for ourselves which way we go (ah!)
Mama Ukraina, Papa Russia
Mama Ukraine, Papa Russia
Dasselbe Blut in uns, denn jeder kocht mit Wasser
The same blood in us, because everyone cooks with water
Ich will kein Gas, ich will Freiheit für die Straßa (Straßa)
I don't want gas, I want freedom for the streets (streets)
Fick Politik, Militär, stoppt die Panzer (stopp!)
Fuck politics, military, stop the tanks (stop!)
Und Mama, man, was soll ich dir sagen?
And mom, man, what should I tell you?
Langsam werden wir alle verrückt (verrückt)
Slowly we're all going crazy (crazy)
Papa geht in' Krieg für uns beide
Dad goes to war for both of us
Und vielleicht kommt er nicht mehr zurück (nicht zurück, ja)
And maybe he won't come back (not back, yes)
„Хорошо, что вы ушли отсюда тогда и сейчас находитесь на другой стороне“
"It's good that you left here then and are now on the other side"
„Кошмар. Мама была так молода
"Pesadilla. Mamá era tan joven
Я вспомнил, как провожал тебя на автобус
Recuerdo cómo te despedí en el autobús
Как ты махала мне рукой из автобуса
Cómo me saludaste desde el autobús
Затем оно схватило меня, схватило меня, схватило меня в сердце так глубоко
Luego me agarró, me agarró, me agarró en el corazón tan profundamente
Пока не появились слезы“
Hasta que aparecieron las lágrimas"
Ah, Mama Ukraina, Papa Russia
Ah, Mamá Ucrania, Papá Rusia
Dasselbe Blut in uns, denn jeder kocht mit Wasser (ah)
La misma sangre en nosotros, porque todos cocinamos con agua (ah)
Ich will kein Gas, ich will Freiheit für die Straßa (für die Straßa)
No quiero gas, quiero libertad para la calle (para la calle)
Fick Politik, Militär, stoppt die Panzer (stopp!)
Joder la política, el ejército, detengan los tanques (¡para!)
Und Mama, man, was soll ich dir sagen?
Y mamá, hombre, ¿qué puedo decirte?
Langsam werden wir alle verrückt (verrückt)
Lentamente todos nos estamos volviendo locos (locos)
Papa geht in' Krieg für uns beide
Papá va a la guerra por nosotros dos
Und vielleicht kommt er nicht mehr zurück
Y tal vez no vuelva
Ah, check
Ah, cheque
1990, ich verließ die Heimat
1990, dejé mi hogar
Für ein bessres Leben, Asylantenheim mit Dreirad
Para una vida mejor, refugio de asilo con triciclo
Mama wollt' nicht, dass ich in der Militär lande
Mamá no quería que terminara en el ejército
Deswegen packte sie die Koffer Richtung Germania (ta-ta-ta-tat)
Por eso hizo las maletas hacia Germania (ta-ta-ta-tat)
Scheiß Leben, bleib' stabil, fick' ich Politik
Vida de mierda, mantente fuerte, joder la política
Denn am Ende sind wir alle von 'nem Präsident gefickt (tfu)
Porque al final todos somos jodidos por un presidente (tfu)
Man, ich vermisse meine Heimat, bald bin ich zurück
Hombre, extraño mi hogar, pronto estaré de vuelta
Und dann wird jeder Stein wieder auf seinen Platz gerückt (ah!)
Y entonces cada piedra será devuelta a su lugar (¡ah!)
Mama Ukraina, Papa Russia
Mamá Ucrania, Papá Rusia
Dasselbe Blut in uns, denn jeder kocht mit Wasser
La misma sangre en nosotros, porque todos cocinamos con agua
Ich will kein Gas, ich will Freiheit für die Straßa (für die Straßa)
No quiero gas, quiero libertad para la calle (para la calle)
Fick Politik, Militär, stoppt die Panzer (stopp!)
Joder la política, el ejército, detengan los tanques (¡para!)
Und Mama, man, was soll ich dir sagen?
Y mamá, hombre, ¿qué puedo decirte?
Langsam werden wir alle verrückt (verrückt)
Lentamente todos nos estamos volviendo locos (locos)
Papa geht in' Krieg für uns beide
Papá va a la guerra por nosotros dos
Und vielleicht kommt er nicht mehr zurück
Y tal vez no vuelva
Check, ja
Cheque, sí
Während wir unsere Runden drehen in 'nem fetten Benz
Mientras damos vueltas en un Benz gordo
Sterben Kinder nicht nur hier sondern auf ganze Welt (ah)
Los niños están muriendo no solo aquí sino en todo el mundo (ah)
Alle kriminell, die Politik bezahlt mit Leben
Todos son criminales, la política paga con vidas
Sag, wie kann es 2022 überhaupt noch Krieg geben? (Tfu)
Dime, ¿cómo puede haber guerra en 2022? (Tfu)
Milliarden von Euros, Billiarden von Toten
Miles de millones de euros, billones de muertos
In Tschernobyl wächst nicht mal eine einzige Rose (ah)
En Chernobyl no crece ni una sola rosa (ah)
Auf das Leid, das ich hoffe, hoff' ich, Politik wird's nicht mehr geben
Por el sufrimiento, espero, espero, no habrá más política
Und dass wir alle selbst entscheiden, welchen Weg wir gehen (ah!)
Y que todos decidamos por nosotros mismos qué camino tomar (¡ah!)
Mama Ukraina, Papa Russia
Mamá Ucrania, Papá Rusia
Dasselbe Blut in uns, denn jeder kocht mit Wasser
La misma sangre en nosotros, porque todos cocinamos con agua
Ich will kein Gas, ich will Freiheit für die Straßa (Straßa)
No quiero gas, quiero libertad para la calle (calle)
Fick Politik, Militär, stoppt die Panzer (stopp!)
Joder la política, el ejército, detengan los tanques (¡para!)
Und Mama, man, was soll ich dir sagen?
Y mamá, hombre, ¿qué puedo decirte?
Langsam werden wir alle verrückt (verrückt)
Lentamente todos nos estamos volviendo locos (locos)
Papa geht in' Krieg für uns beide
Papá va a la guerra por nosotros dos
Und vielleicht kommt er nicht mehr zurück (nicht zurück, ja)
Y tal vez no vuelva (no vuelva, sí)
„Хорошо, что вы ушли отсюда тогда и сейчас находитесь на другой стороне“
"Es bueno que te hayas ido de aquí entonces y ahora estés en el otro lado"
„Кошмар. Мама была так молода
"Cauchemar. Maman était si jeune
Я вспомнил, как провожал тебя на автобус
Je me suis souvenu de t'avoir accompagné au bus
Как ты махала мне рукой из автобуса
Comme tu me faisais signe de la main depuis le bus
Затем оно схватило меня, схватило меня, схватило меня в сердце так глубоко
Puis ça m'a saisi, m'a saisi, m'a saisi au cœur si profondément
Пока не появились слезы“
Jusqu'à ce que les larmes apparaissent"
Ah, Mama Ukraina, Papa Russia
Ah, Maman Ukraine, Papa Russie
Dasselbe Blut in uns, denn jeder kocht mit Wasser (ah)
Le même sang en nous, car tout le monde cuisine avec de l'eau (ah)
Ich will kein Gas, ich will Freiheit für die Straßa (für die Straßa)
Je ne veux pas de gaz, je veux la liberté pour la rue (pour la rue)
Fick Politik, Militär, stoppt die Panzer (stopp!)
Baise la politique, l'armée, arrêtez les chars (stop!)
Und Mama, man, was soll ich dir sagen?
Et maman, homme, que dois-je te dire?
Langsam werden wir alle verrückt (verrückt)
Nous devenons tous lentement fous (fous)
Papa geht in' Krieg für uns beide
Papa va à la guerre pour nous deux
Und vielleicht kommt er nicht mehr zurück
Et peut-être qu'il ne reviendra pas
Ah, check
Ah, vérifie
1990, ich verließ die Heimat
1990, j'ai quitté ma patrie
Für ein bessres Leben, Asylantenheim mit Dreirad
Pour une vie meilleure, foyer d'asile avec tricycle
Mama wollt' nicht, dass ich in der Militär lande
Maman ne voulait pas que j'atterrisse dans l'armée
Deswegen packte sie die Koffer Richtung Germania (ta-ta-ta-tat)
C'est pourquoi elle a fait ses valises en direction de Germania (ta-ta-ta-tat)
Scheiß Leben, bleib' stabil, fick' ich Politik
Vie de merde, reste stable, je baise la politique
Denn am Ende sind wir alle von 'nem Präsident gefickt (tfu)
Car à la fin, nous sommes tous baisés par un président (tfu)
Man, ich vermisse meine Heimat, bald bin ich zurück
Homme, ma patrie me manque, je serai bientôt de retour
Und dann wird jeder Stein wieder auf seinen Platz gerückt (ah!)
Et alors chaque pierre sera remise à sa place (ah!)
Mama Ukraina, Papa Russia
Maman Ukraine, Papa Russie
Dasselbe Blut in uns, denn jeder kocht mit Wasser
Le même sang en nous, car tout le monde cuisine avec de l'eau
Ich will kein Gas, ich will Freiheit für die Straßa (für die Straßa)
Je ne veux pas de gaz, je veux la liberté pour la rue (pour la rue)
Fick Politik, Militär, stoppt die Panzer (stopp!)
Baise la politique, l'armée, arrêtez les chars (stop!)
Und Mama, man, was soll ich dir sagen?
Et maman, homme, que dois-je te dire?
Langsam werden wir alle verrückt (verrückt)
Nous devenons tous lentement fous (fous)
Papa geht in' Krieg für uns beide
Papa va à la guerre pour nous deux
Und vielleicht kommt er nicht mehr zurück
Et peut-être qu'il ne reviendra pas
Check, ja
Vérifie, oui
Während wir unsere Runden drehen in 'nem fetten Benz
Alors que nous faisons nos tours dans une grosse Benz
Sterben Kinder nicht nur hier sondern auf ganze Welt (ah)
Les enfants meurent non seulement ici mais dans le monde entier (ah)
Alle kriminell, die Politik bezahlt mit Leben
Tous criminels, la politique paye avec des vies
Sag, wie kann es 2022 überhaupt noch Krieg geben? (Tfu)
Dis, comment peut-il encore y avoir une guerre en 2022? (Tfu)
Milliarden von Euros, Billiarden von Toten
Des milliards d'euros, des billions de morts
In Tschernobyl wächst nicht mal eine einzige Rose (ah)
À Tchernobyl, pas une seule rose ne pousse (ah)
Auf das Leid, das ich hoffe, hoff' ich, Politik wird's nicht mehr geben
Sur la souffrance, j'espère, j'espère, il n'y aura plus de politique
Und dass wir alle selbst entscheiden, welchen Weg wir gehen (ah!)
Et que nous décidons tous nous-mêmes quel chemin nous prenons (ah!)
Mama Ukraina, Papa Russia
Maman Ukraine, Papa Russie
Dasselbe Blut in uns, denn jeder kocht mit Wasser
Le même sang en nous, car tout le monde cuisine avec de l'eau
Ich will kein Gas, ich will Freiheit für die Straßa (Straßa)
Je ne veux pas de gaz, je veux la liberté pour la rue (rue)
Fick Politik, Militär, stoppt die Panzer (stopp!)
Baise la politique, l'armée, arrêtez les chars (stop!)
Und Mama, man, was soll ich dir sagen?
Et maman, homme, que dois-je te dire?
Langsam werden wir alle verrückt (verrückt)
Nous devenons tous lentement fous (fous)
Papa geht in' Krieg für uns beide
Papa va à la guerre pour nous deux
Und vielleicht kommt er nicht mehr zurück (nicht zurück, ja)
Et peut-être qu'il ne reviendra pas (pas de retour, oui)
„Хорошо, что вы ушли отсюда тогда и сейчас находитесь на другой стороне“
"C'est bien que vous soyez parti de là à l'époque et que vous soyez maintenant de l'autre côté"

Curiosità sulla canzone MAMA UKRAINA PAPA RUSSIA di Olexesh

Quando è stata rilasciata la canzone “MAMA UKRAINA PAPA RUSSIA” di Olexesh?
La canzone MAMA UKRAINA PAPA RUSSIA è stata rilasciata nel 2022, nell’album “Mama Ukraina Papa Russia”.
Chi ha composto la canzone “MAMA UKRAINA PAPA RUSSIA” di di Olexesh?
La canzone “MAMA UKRAINA PAPA RUSSIA” di di Olexesh è stata composta da Olexij Kosarev.

Canzoni più popolari di Olexesh

Altri artisti di Trap