Double X on the track, bitch!
J'suis tombé d'dans quand j'étais p'tit
J'lui ai donné tous mes tifs
J'suis tombé d'dans quand j'étais p'tit
J'lui ai donné tous mes tifs
Nique les soirées sélectives
Ces gens-là, on les méprise
J'devais sortir avec l'équipe
J'suis sorti avec cette fille
Elle m'attend d'vant l'épicerie
J'arrive, y a un mec qui raconte sa vie
Il lui dit, "j'ai un appart dans l'seize", d'habitude les filles, j'leur dit "next"
Toi, t'es ma princesse, on fera l'amour sans complexe
Elle lui dit, "là, j'attends mon mec"
C'était la première fois mais elle m'a pécho sans stress
Jeune fille en détresse, tu peux plus rentrer sans métro
Et ta disquette, j'la connais
Me parle pas japonais
Pour elle, les sentiments, c'est le tonnerre
Elle veut de l'amour et de la colère
Quand elle me dit c'qu'elle veux, j'sais qu'j'pourrai jamais lui donner
C'est soit tu suis au collège, soit t'apprends à voler
Sur Paname, Paname, Paname, Paname
J'me demande si t'as palame, palame, palame, palame
Oh oh, palame, palame, palame, palame
J'en ai marre des, palame, palame, palame, palame
J'suis tombé d'dans quand j'étais p'tit
Depuis, j'me suis rasé les tifs
Les bourgeois devant les taudis, j'me souviens d'cette mélodie
Comme de l'encre indélébile
Sur mes tee-shirt et mes jeans
J'devais sortir avec cette fille mais j'suis sorti avec l'équipe
Et ça cotise pour un deux litres, j'leur ai donné tous mes tips
J'ai un frérot colérique
Et un autre qui fait des TIG
Je sais pas c'qu'on avait dans la tête quand on s'insultait
J'étais sûr que j'avais raison et quand j'y r'pense, j'me sens seul sur Terre
Mais j'veux pas faire la queue à la CAF
Un jour j'f'rai l'tour de la carte
Bien vieillir comme une bouteille à la cave
Tu m'as rendu fou, j'étais gentil à la base
Pour mes chiens d'la casse, feu à la classe
Si j'm'en vais demain, qui m'remplace?
On est inarrêtables, tout est possible, si t'y crois à Paname
Si tu crois à Paname, on est inarrêtables
Si tu crois à Paname, tout est possible
Si tu crois à Paname
Si tu crois à
Paname, Paname, Paname, Paname
J'me demande si t'as palame, palame, palame, palame
Oh oh, palame, palame, palame, palame
J'en ai marre des, palame, palame, palame, palame
Oh oh!
Double X on the track, bitch!
Double X sulla traccia, puttana!
J'suis tombé d'dans quand j'étais p'tit
Sono caduto dentro quando ero piccolo
J'lui ai donné tous mes tifs
Le ho dato tutti i miei capelli
J'suis tombé d'dans quand j'étais p'tit
Sono caduto dentro quando ero piccolo
J'lui ai donné tous mes tifs
Le ho dato tutti i miei capelli
Nique les soirées sélectives
Fanculo le feste selettive
Ces gens-là, on les méprise
Queste persone, le disprezziamo
J'devais sortir avec l'équipe
Dovevo uscire con la squadra
J'suis sorti avec cette fille
Sono uscito con questa ragazza
Elle m'attend d'vant l'épicerie
Mi aspetta davanti al negozio di alimentari
J'arrive, y a un mec qui raconte sa vie
Arrivo, c'è un tizio che racconta la sua vita
Il lui dit, "j'ai un appart dans l'seize", d'habitude les filles, j'leur dit "next"
Le dice, "ho un appartamento nel sedicesimo", di solito alle ragazze, dico "next"
Toi, t'es ma princesse, on fera l'amour sans complexe
Tu, sei la mia principessa, faremo l'amore senza complessi
Elle lui dit, "là, j'attends mon mec"
Lei gli dice, "ora, sto aspettando il mio ragazzo"
C'était la première fois mais elle m'a pécho sans stress
Era la prima volta ma mi ha preso senza stress
Jeune fille en détresse, tu peux plus rentrer sans métro
Ragazza in difficoltà, non puoi più tornare senza metropolitana
Et ta disquette, j'la connais
E la tua scusa, la conosco
Me parle pas japonais
Non parlarmi in giapponese
Pour elle, les sentiments, c'est le tonnerre
Per lei, i sentimenti, sono il tuono
Elle veut de l'amour et de la colère
Vuole amore e rabbia
Quand elle me dit c'qu'elle veux, j'sais qu'j'pourrai jamais lui donner
Quando mi dice cosa vuole, so che non potrò mai darle
C'est soit tu suis au collège, soit t'apprends à voler
O segui al college, o impari a volare
Sur Paname, Paname, Paname, Paname
Su Paname, Paname, Paname, Paname
J'me demande si t'as palame, palame, palame, palame
Mi chiedo se hai palame, palame, palame, palame
Oh oh, palame, palame, palame, palame
Oh oh, palame, palame, palame, palame
J'en ai marre des, palame, palame, palame, palame
Ne ho abbastanza di, palame, palame, palame, palame
J'suis tombé d'dans quand j'étais p'tit
Sono caduto dentro quando ero piccolo
Depuis, j'me suis rasé les tifs
Da allora, mi sono rasato i capelli
Les bourgeois devant les taudis, j'me souviens d'cette mélodie
I borghesi davanti alle baracche, mi ricordo di quella melodia
Comme de l'encre indélébile
Come inchiostro indelebile
Sur mes tee-shirt et mes jeans
Sulle mie magliette e jeans
J'devais sortir avec cette fille mais j'suis sorti avec l'équipe
Dovevo uscire con questa ragazza ma sono uscito con la squadra
Et ça cotise pour un deux litres, j'leur ai donné tous mes tips
E si cotizza per due litri, ho dato loro tutti i miei consigli
J'ai un frérot colérique
Ho un fratello collerico
Et un autre qui fait des TIG
E un altro che fa TIG
Je sais pas c'qu'on avait dans la tête quand on s'insultait
Non so cosa avevamo in testa quando ci insultavamo
J'étais sûr que j'avais raison et quand j'y r'pense, j'me sens seul sur Terre
Ero sicuro di avere ragione e quando ci ripenso, mi sento solo sulla Terra
Mais j'veux pas faire la queue à la CAF
Ma non voglio fare la fila alla CAF
Un jour j'f'rai l'tour de la carte
Un giorno farò il giro della mappa
Bien vieillir comme une bouteille à la cave
Invecchiare bene come una bottiglia in cantina
Tu m'as rendu fou, j'étais gentil à la base
Mi hai reso pazzo, ero gentile di base
Pour mes chiens d'la casse, feu à la classe
Per i miei cani della rottura, fuoco alla classe
Si j'm'en vais demain, qui m'remplace?
Se me ne vado domani, chi mi sostituisce?
On est inarrêtables, tout est possible, si t'y crois à Paname
Siamo inarrestabili, tutto è possibile, se ci credi a Paname
Si tu crois à Paname, on est inarrêtables
Se credi a Paname, siamo inarrestabili
Si tu crois à Paname, tout est possible
Se credi a Paname, tutto è possibile
Si tu crois à Paname
Se credi a Paname
Si tu crois à
Se credi a
Paname, Paname, Paname, Paname
Paname, Paname, Paname, Paname
J'me demande si t'as palame, palame, palame, palame
Mi chiedo se hai palame, palame, palame, palame
Oh oh, palame, palame, palame, palame
Oh oh, palame, palame, palame, palame
J'en ai marre des, palame, palame, palame, palame
Ne ho abbastanza di, palame, palame, palame, palame
Oh oh!
Oh oh!
Double X on the track, bitch!
Duplo X na faixa, vadia!
J'suis tombé d'dans quand j'étais p'tit
Caí nisso quando era pequeno
J'lui ai donné tous mes tifs
Dei a ela todos os meus cabelos
J'suis tombé d'dans quand j'étais p'tit
Caí nisso quando era pequeno
J'lui ai donné tous mes tifs
Dei a ela todos os meus cabelos
Nique les soirées sélectives
Foda-se as festas seletivas
Ces gens-là, on les méprise
Essas pessoas, nós as desprezamos
J'devais sortir avec l'équipe
Eu deveria sair com a equipe
J'suis sorti avec cette fille
Eu saí com essa garota
Elle m'attend d'vant l'épicerie
Ela me espera na frente da mercearia
J'arrive, y a un mec qui raconte sa vie
Chego lá, tem um cara contando a vida dele
Il lui dit, "j'ai un appart dans l'seize", d'habitude les filles, j'leur dit "next"
Ele diz a ela, "tenho um apartamento no décimo sexto", normalmente para as garotas, eu digo "próxima"
Toi, t'es ma princesse, on fera l'amour sans complexe
Você, é minha princesa, faremos amor sem complexos
Elle lui dit, "là, j'attends mon mec"
Ela diz a ele, "estou esperando meu namorado"
C'était la première fois mais elle m'a pécho sans stress
Foi a primeira vez, mas ela me pegou sem estresse
Jeune fille en détresse, tu peux plus rentrer sans métro
Garota em apuros, você não pode mais voltar sem metrô
Et ta disquette, j'la connais
E seu disquete, eu conheço
Me parle pas japonais
Não fale japonês comigo
Pour elle, les sentiments, c'est le tonnerre
Para ela, sentimentos são como o trovão
Elle veut de l'amour et de la colère
Ela quer amor e raiva
Quand elle me dit c'qu'elle veux, j'sais qu'j'pourrai jamais lui donner
Quando ela me diz o que quer, sei que nunca poderei dar a ela
C'est soit tu suis au collège, soit t'apprends à voler
Ou você segue na escola, ou aprende a voar
Sur Paname, Paname, Paname, Paname
Em Paname, Paname, Paname, Paname
J'me demande si t'as palame, palame, palame, palame
Eu me pergunto se você tem palame, palame, palame, palame
Oh oh, palame, palame, palame, palame
Oh oh, palame, palame, palame, palame
J'en ai marre des, palame, palame, palame, palame
Estou cansado de, palame, palame, palame, palame
J'suis tombé d'dans quand j'étais p'tit
Caí nisso quando era pequeno
Depuis, j'me suis rasé les tifs
Desde então, raspei meus cabelos
Les bourgeois devant les taudis, j'me souviens d'cette mélodie
Os burgueses na frente dos barracos, lembro-me dessa melodia
Comme de l'encre indélébile
Como tinta indelével
Sur mes tee-shirt et mes jeans
Nas minhas camisetas e jeans
J'devais sortir avec cette fille mais j'suis sorti avec l'équipe
Eu deveria sair com essa garota, mas saí com a equipe
Et ça cotise pour un deux litres, j'leur ai donné tous mes tips
E eles contribuem para dois litros, dei a eles todas as minhas dicas
J'ai un frérot colérique
Tenho um irmão colérico
Et un autre qui fait des TIG
E outro que faz TIG
Je sais pas c'qu'on avait dans la tête quand on s'insultait
Não sei o que tínhamos na cabeça quando nos insultávamos
J'étais sûr que j'avais raison et quand j'y r'pense, j'me sens seul sur Terre
Eu tinha certeza de que estava certo e quando penso nisso, me sinto sozinho na Terra
Mais j'veux pas faire la queue à la CAF
Mas não quero ficar na fila do CAF
Un jour j'f'rai l'tour de la carte
Um dia farei a volta ao mapa
Bien vieillir comme une bouteille à la cave
Envelhecer bem como uma garrafa na adega
Tu m'as rendu fou, j'étais gentil à la base
Você me deixou louco, eu era gentil no começo
Pour mes chiens d'la casse, feu à la classe
Para meus cães da quebrada, fogo na classe
Si j'm'en vais demain, qui m'remplace?
Se eu for embora amanhã, quem me substituirá?
On est inarrêtables, tout est possible, si t'y crois à Paname
Somos imparáveis, tudo é possível, se você acredita em Paname
Si tu crois à Paname, on est inarrêtables
Se você acredita em Paname, somos imparáveis
Si tu crois à Paname, tout est possible
Se você acredita em Paname, tudo é possível
Si tu crois à Paname
Se você acredita em Paname
Si tu crois à
Se você acredita em
Paname, Paname, Paname, Paname
Paname, Paname, Paname, Paname
J'me demande si t'as palame, palame, palame, palame
Eu me pergunto se você tem palame, palame, palame, palame
Oh oh, palame, palame, palame, palame
Oh oh, palame, palame, palame, palame
J'en ai marre des, palame, palame, palame, palame
Estou cansado de, palame, palame, palame, palame
Oh oh!
Oh oh!
Double X on the track, bitch!
Double X on the track, bitch!
J'suis tombé d'dans quand j'étais p'tit
I fell into it when I was little
J'lui ai donné tous mes tifs
I gave it all my hair
J'suis tombé d'dans quand j'étais p'tit
I fell into it when I was little
J'lui ai donné tous mes tifs
I gave it all my hair
Nique les soirées sélectives
Fuck selective parties
Ces gens-là, on les méprise
We despise these people
J'devais sortir avec l'équipe
I was supposed to go out with the team
J'suis sorti avec cette fille
I went out with this girl
Elle m'attend d'vant l'épicerie
She's waiting for me in front of the grocery store
J'arrive, y a un mec qui raconte sa vie
I arrive, there's a guy telling his life story
Il lui dit, "j'ai un appart dans l'seize", d'habitude les filles, j'leur dit "next"
He tells her, "I have an apartment in the sixteenth", usually I tell girls "next"
Toi, t'es ma princesse, on fera l'amour sans complexe
You, you're my princess, we'll make love without complex
Elle lui dit, "là, j'attends mon mec"
She tells him, "I'm waiting for my boyfriend"
C'était la première fois mais elle m'a pécho sans stress
It was the first time but she caught me without stress
Jeune fille en détresse, tu peux plus rentrer sans métro
Young girl in distress, you can't go back without metro
Et ta disquette, j'la connais
And your floppy disk, I know it
Me parle pas japonais
Don't speak Japanese to me
Pour elle, les sentiments, c'est le tonnerre
For her, feelings are thunder
Elle veut de l'amour et de la colère
She wants love and anger
Quand elle me dit c'qu'elle veux, j'sais qu'j'pourrai jamais lui donner
When she tells me what she wants, I know I can never give it to her
C'est soit tu suis au collège, soit t'apprends à voler
Either you follow in college, or you learn to fly
Sur Paname, Paname, Paname, Paname
In Paris, Paris, Paris, Paris
J'me demande si t'as palame, palame, palame, palame
I wonder if you're scared, scared, scared, scared
Oh oh, palame, palame, palame, palame
Oh oh, scared, scared, scared, scared
J'en ai marre des, palame, palame, palame, palame
I'm tired of, scared, scared, scared, scared
J'suis tombé d'dans quand j'étais p'tit
I fell into it when I was little
Depuis, j'me suis rasé les tifs
Since then, I've shaved my hair
Les bourgeois devant les taudis, j'me souviens d'cette mélodie
The bourgeois in front of the slums, I remember this melody
Comme de l'encre indélébile
Like indelible ink
Sur mes tee-shirt et mes jeans
On my t-shirts and jeans
J'devais sortir avec cette fille mais j'suis sorti avec l'équipe
I was supposed to go out with this girl but I went out with the team
Et ça cotise pour un deux litres, j'leur ai donné tous mes tips
And they're chipping in for a two-liter, I gave them all my tips
J'ai un frérot colérique
I have a hot-tempered brother
Et un autre qui fait des TIG
And another one doing community service
Je sais pas c'qu'on avait dans la tête quand on s'insultait
I don't know what we had in mind when we insulted each other
J'étais sûr que j'avais raison et quand j'y r'pense, j'me sens seul sur Terre
I was sure I was right and when I think back, I feel alone on Earth
Mais j'veux pas faire la queue à la CAF
But I don't want to queue at the welfare office
Un jour j'f'rai l'tour de la carte
One day I'll tour the map
Bien vieillir comme une bouteille à la cave
Age well like a bottle in the cellar
Tu m'as rendu fou, j'étais gentil à la base
You drove me crazy, I was nice at the base
Pour mes chiens d'la casse, feu à la classe
For my dogs from the hood, fire to the class
Si j'm'en vais demain, qui m'remplace?
If I leave tomorrow, who will replace me?
On est inarrêtables, tout est possible, si t'y crois à Paname
We are unstoppable, everything is possible, if you believe in Paris
Si tu crois à Paname, on est inarrêtables
If you believe in Paris, we are unstoppable
Si tu crois à Paname, tout est possible
If you believe in Paris, everything is possible
Si tu crois à Paname
If you believe in Paris
Si tu crois à
If you believe in
Paname, Paname, Paname, Paname
Paris, Paris, Paris, Paris
J'me demande si t'as palame, palame, palame, palame
I wonder if you're scared, scared, scared, scared
Oh oh, palame, palame, palame, palame
Oh oh, scared, scared, scared, scared
J'en ai marre des, palame, palame, palame, palame
I'm tired of, scared, scared, scared, scared
Oh oh!
Oh oh!
Double X on the track, bitch!
¡Doble X en la pista, perra!
J'suis tombé d'dans quand j'étais p'tit
Caí en esto cuando era pequeño
J'lui ai donné tous mes tifs
Le di todo mi pelo
J'suis tombé d'dans quand j'étais p'tit
Caí en esto cuando era pequeño
J'lui ai donné tous mes tifs
Le di todo mi pelo
Nique les soirées sélectives
A la mierda las fiestas selectivas
Ces gens-là, on les méprise
A esa gente, los despreciamos
J'devais sortir avec l'équipe
Debía salir con el equipo
J'suis sorti avec cette fille
Salí con esa chica
Elle m'attend d'vant l'épicerie
Ella me espera frente a la tienda de comestibles
J'arrive, y a un mec qui raconte sa vie
Llego, hay un tipo contando su vida
Il lui dit, "j'ai un appart dans l'seize", d'habitude les filles, j'leur dit "next"
Le dice, "tengo un apartamento en el dieciséis", normalmente a las chicas, les digo "siguiente"
Toi, t'es ma princesse, on fera l'amour sans complexe
Tú, eres mi princesa, haremos el amor sin complejos
Elle lui dit, "là, j'attends mon mec"
Ella le dice, "ahora, estoy esperando a mi chico"
C'était la première fois mais elle m'a pécho sans stress
Fue la primera vez pero me atrapó sin estrés
Jeune fille en détresse, tu peux plus rentrer sans métro
Joven en apuros, ya no puedes volver sin metro
Et ta disquette, j'la connais
Y tu disquete, lo conozco
Me parle pas japonais
No me hables en japonés
Pour elle, les sentiments, c'est le tonnerre
Para ella, los sentimientos son como el trueno
Elle veut de l'amour et de la colère
Quiere amor y cólera
Quand elle me dit c'qu'elle veux, j'sais qu'j'pourrai jamais lui donner
Cuando me dice lo que quiere, sé que nunca podré dárselo
C'est soit tu suis au collège, soit t'apprends à voler
O sigues en el colegio, o aprendes a volar
Sur Paname, Paname, Paname, Paname
En Paname, Paname, Paname, Paname
J'me demande si t'as palame, palame, palame, palame
Me pregunto si tienes palame, palame, palame, palame
Oh oh, palame, palame, palame, palame
Oh oh, palame, palame, palame, palame
J'en ai marre des, palame, palame, palame, palame
Estoy harto de, palame, palame, palame, palame
J'suis tombé d'dans quand j'étais p'tit
Caí en esto cuando era pequeño
Depuis, j'me suis rasé les tifs
Desde entonces, me he afeitado el pelo
Les bourgeois devant les taudis, j'me souviens d'cette mélodie
Los burgueses frente a los tugurios, recuerdo esa melodía
Comme de l'encre indélébile
Como tinta indeleble
Sur mes tee-shirt et mes jeans
En mis camisetas y jeans
J'devais sortir avec cette fille mais j'suis sorti avec l'équipe
Debía salir con esa chica pero salí con el equipo
Et ça cotise pour un deux litres, j'leur ai donné tous mes tips
Y se cotiza para dos litros, les di todos mis consejos
J'ai un frérot colérique
Tengo un hermano colérico
Et un autre qui fait des TIG
Y otro que hace trabajos de interés general
Je sais pas c'qu'on avait dans la tête quand on s'insultait
No sé qué teníamos en la cabeza cuando nos insultábamos
J'étais sûr que j'avais raison et quand j'y r'pense, j'me sens seul sur Terre
Estaba seguro de que tenía razón y cuando lo pienso, me siento solo en la Tierra
Mais j'veux pas faire la queue à la CAF
Pero no quiero hacer cola en la CAF
Un jour j'f'rai l'tour de la carte
Algún día haré el tour del mapa
Bien vieillir comme une bouteille à la cave
Envejecer bien como una botella en la bodega
Tu m'as rendu fou, j'étais gentil à la base
Me volviste loco, era amable al principio
Pour mes chiens d'la casse, feu à la classe
Para mis perros de la calle, fuego a la clase
Si j'm'en vais demain, qui m'remplace?
Si me voy mañana, ¿quién me reemplaza?
On est inarrêtables, tout est possible, si t'y crois à Paname
Somos imparables, todo es posible, si crees en Paname
Si tu crois à Paname, on est inarrêtables
Si crees en Paname, somos imparables
Si tu crois à Paname, tout est possible
Si crees en Paname, todo es posible
Si tu crois à Paname
Si crees en Paname
Si tu crois à
Si crees en
Paname, Paname, Paname, Paname
Paname, Paname, Paname, Paname
J'me demande si t'as palame, palame, palame, palame
Me pregunto si tienes palame, palame, palame, palame
Oh oh, palame, palame, palame, palame
Oh oh, palame, palame, palame, palame
J'en ai marre des, palame, palame, palame, palame
Estoy harto de, palame, palame, palame, palame
Oh oh!
¡Oh oh!
Double X on the track, bitch!
Doppel X auf dem Track, Schlampe!
J'suis tombé d'dans quand j'étais p'tit
Ich bin da reingefallen, als ich klein war
J'lui ai donné tous mes tifs
Ich habe ihr all meine Haare gegeben
J'suis tombé d'dans quand j'étais p'tit
Ich bin da reingefallen, als ich klein war
J'lui ai donné tous mes tifs
Ich habe ihr all meine Haare gegeben
Nique les soirées sélectives
Scheiß auf die selektiven Partys
Ces gens-là, on les méprise
Diese Leute, wir verachten sie
J'devais sortir avec l'équipe
Ich sollte mit dem Team ausgehen
J'suis sorti avec cette fille
Ich bin mit diesem Mädchen ausgegangen
Elle m'attend d'vant l'épicerie
Sie wartet vor dem Lebensmittelladen auf mich
J'arrive, y a un mec qui raconte sa vie
Ich komme an, da ist ein Typ, der sein Leben erzählt
Il lui dit, "j'ai un appart dans l'seize", d'habitude les filles, j'leur dit "next"
Er sagt ihr, „ich habe eine Wohnung im sechzehnten“, normalerweise sage ich den Mädchen „next“
Toi, t'es ma princesse, on fera l'amour sans complexe
Du, du bist meine Prinzessin, wir werden ohne Komplexe Liebe machen
Elle lui dit, "là, j'attends mon mec"
Sie sagt ihm, „ich warte gerade auf meinen Freund“
C'était la première fois mais elle m'a pécho sans stress
Es war das erste Mal, aber sie hat mich ohne Stress abgeschleppt
Jeune fille en détresse, tu peux plus rentrer sans métro
Junges Mädchen in Not, du kannst nicht mehr ohne Metro nach Hause kommen
Et ta disquette, j'la connais
Und deine Ausrede, ich kenne sie
Me parle pas japonais
Sprich nicht Japanisch mit mir
Pour elle, les sentiments, c'est le tonnerre
Für sie sind Gefühle wie der Donner
Elle veut de l'amour et de la colère
Sie will Liebe und Wut
Quand elle me dit c'qu'elle veux, j'sais qu'j'pourrai jamais lui donner
Wenn sie mir sagt, was sie will, weiß ich, dass ich es ihr nie geben kann
C'est soit tu suis au collège, soit t'apprends à voler
Entweder du gehst zur Schule, oder du lernst zu fliegen
Sur Paname, Paname, Paname, Paname
In Paname, Paname, Paname, Paname
J'me demande si t'as palame, palame, palame, palame
Ich frage mich, ob du palame hast, palame, palame, palame
Oh oh, palame, palame, palame, palame
Oh oh, palame, palame, palame, palame
J'en ai marre des, palame, palame, palame, palame
Ich habe genug von, palame, palame, palame, palame
J'suis tombé d'dans quand j'étais p'tit
Ich bin da reingefallen, als ich klein war
Depuis, j'me suis rasé les tifs
Seitdem habe ich mir die Haare abrasiert
Les bourgeois devant les taudis, j'me souviens d'cette mélodie
Die Bourgeois vor den Slums, ich erinnere mich an diese Melodie
Comme de l'encre indélébile
Wie unvergängliche Tinte
Sur mes tee-shirt et mes jeans
Auf meinen T-Shirts und Jeans
J'devais sortir avec cette fille mais j'suis sorti avec l'équipe
Ich sollte mit diesem Mädchen ausgehen, aber ich bin mit dem Team ausgegangen
Et ça cotise pour un deux litres, j'leur ai donné tous mes tips
Und sie sammeln Geld für zwei Liter, ich habe ihnen all meine Tipps gegeben
J'ai un frérot colérique
Ich habe einen wütenden Bruder
Et un autre qui fait des TIG
Und einen anderen, der Sozialstunden macht
Je sais pas c'qu'on avait dans la tête quand on s'insultait
Ich weiß nicht, was wir im Kopf hatten, als wir uns beleidigten
J'étais sûr que j'avais raison et quand j'y r'pense, j'me sens seul sur Terre
Ich war sicher, dass ich recht hatte und wenn ich darüber nachdenke, fühle ich mich allein auf der Erde
Mais j'veux pas faire la queue à la CAF
Aber ich will nicht bei der CAF Schlange stehen
Un jour j'f'rai l'tour de la carte
Eines Tages werde ich die Welt bereisen
Bien vieillir comme une bouteille à la cave
Gut altern wie eine Flasche im Keller
Tu m'as rendu fou, j'étais gentil à la base
Du hast mich verrückt gemacht, ich war ursprünglich nett
Pour mes chiens d'la casse, feu à la classe
Für meine Hunde aus dem Ghetto, Feuer in der Klasse
Si j'm'en vais demain, qui m'remplace?
Wenn ich morgen gehe, wer ersetzt mich?
On est inarrêtables, tout est possible, si t'y crois à Paname
Wir sind unaufhaltsam, alles ist möglich, wenn du an Paname glaubst
Si tu crois à Paname, on est inarrêtables
Wenn du an Paname glaubst, sind wir unaufhaltsam
Si tu crois à Paname, tout est possible
Wenn du an Paname glaubst, ist alles möglich
Si tu crois à Paname
Wenn du an Paname glaubst
Si tu crois à
Wenn du an
Paname, Paname, Paname, Paname
Paname, Paname, Paname, Paname
J'me demande si t'as palame, palame, palame, palame
Ich frage mich, ob du palame hast, palame, palame, palame
Oh oh, palame, palame, palame, palame
Oh oh, palame, palame, palame, palame
J'en ai marre des, palame, palame, palame, palame
Ich habe genug von, palame, palame, palame, palame
Oh oh!
Oh oh!