À nous

Noe Preszow

Testi Traduzione

À nous dans le désordre mais
Dans l'intransigeance
À nous qui devons mordre et
À nous dans l'urgence
À nous pas à la mode
À nous dans le décor
À nous qui ne savons pas
Comment tenir nos corps
À nous dans l'univers
À nous dans l'infini
À nous dans le manque
D'air étonné d'être en vie
À nous dans l'écriture et
À nous sans les mots
À nous dans les ratures et
Dans le sac à dos
Qui rêvons de forêt
Qui rêvons de Rivière
À nous dans le métro
Qui cherchons la lumière
À nous qui poursuivons
Des perdants magnifiques
À nous dans l'illusion
D'un chemin prophétique

À nous qui débordons
Dans les rires et les larmes
Qui ne faisons pas
Le deuil de nos jours de flamme
Quand on avait 10 ans à grandes enjambées
Pédalant pédalant pour l'éternité

Nous marcherons mille autres lunes
Milles autres jours avant demain
Avant que demain ne nous prenne
Les copeaux d'espoir que l'on tient
Traverserons mille autres dunes
Avec nos défauts nos faux pas
Avec nos semelles de brume qui que l'on soit

À nous qui ne jouons
Ni au pauvre ni au fou
Parce qu'on en voit
D'autres sombrer face à nous
On peut avoir un toit
Et une corde au cou

On peut avoir les droits
Et marcher à genoux
À nous qui nous parlons
Nombreux dans le miroir
À nous qui voyons double
Qui voyons blanc et noir
À nous les trop poli
Qui n'en pensons pas moins
Qui tendons l'autre jour
Mais qui serrons les poings
À nous qui passons
Pour des antipathiques
Et surtout pour des cons
À chercher l'authentique
À nous dans les chansons
D'il y a 40 ans
Mais à nous qui guettons
Devant devant devant
À nous dans les bobines
Dans le grand maladroit
Dans les cartes postales
Et dans les feux de joie
À nous qui ne vendrons
Jamais nos vérités
À nous qui imploseront
Et ça ne saurait tarder

Nous marcherons mille autres lunes
Milles autres jours avant demain
Avant que demain ne nous prenne
Les copeaux d'espoir que l'on tient
Traverserons mille autres dunes
Avec nos défauts nos faux pas
Avec nos semelles de brume qui que l'on soit

À nous qui fuyons
Là où ça parle
En vain de télévision ou de magasin
À nous qui sommes là
Qui tombons comme chacun
Dans le bandeau dans les réseaux
Dans le vide et le trop plein
Mais qui nous préparons
À quand ce sera fini
Quand il faudra se parler et redevenir ami
Quand on pourra se dire tout et
Son contraire sans que ça doive
Passer par une carte mère
Quand on ne pourra plus savoir qui va où

Savoir qui vaut combien
Et qui se fout de nous
À nous sans drapeau
À nous sans étiquette
À nous sans lingots
À nous sans paillettes
À nous dans nos verres d'eau
Ou dans le café noir
Qui ne maquillions pas
Nos nuits de déboire
Qui ne trinquons pas
Sur les places branchés
Qui sifflons dans le vent notre fragilité

Nous marcherons mille autres lunes
Milles autres jours avant demain
Avant que demain ne nous prenne
Les copeaux d'espoir que l'on tient
Traverserons mille autres dunes
Avec nos défauts nos faux pas
Avec nos semelles de brume

Nous marcherons mille autres lunes
Milles autres jours avant demain
Avant que demain ne nous prenne
Les copeaux d'espoir que l'on tient
Traverserons mille autres dunes
Avec nos défauts nos faux pas
Avec nos semelles de brume qui que l'on soit

À vous de l'autre côté du mur ou de la mer
Dans des villes assiégé
Le sang et la poussière
À vous sans la parole
À vous le ventre vide
Dans l'humiliation
À vous le cœur solide
À vous derrière les grilles
Sous les bombardements
À vous dans la noyade
À vous les dissidents
À vous dans l'injustice
À vous sous les verrous
À vos filles à vos fils
À vous, à vous, à vous
À vous

À nous dans le désordre mais
A noi nel disordine ma
Dans l'intransigeance
Nell'intransigenza
À nous qui devons mordre et
A noi che dobbiamo mordere e
À nous dans l'urgence
A noi nell'urgenza
À nous pas à la mode
A noi non alla moda
À nous dans le décor
A noi nel decoro
À nous qui ne savons pas
A noi che non sappiamo
Comment tenir nos corps
Come tenere i nostri corpi
À nous dans l'univers
A noi nell'universo
À nous dans l'infini
A noi nell'infinito
À nous dans le manque
A noi nella mancanza
D'air étonné d'être en vie
D'aria sorpresi di essere vivi
À nous dans l'écriture et
A noi nella scrittura e
À nous sans les mots
A noi senza le parole
À nous dans les ratures et
A noi nelle cancellature e
Dans le sac à dos
Nello zaino
Qui rêvons de forêt
Che sogniamo la foresta
Qui rêvons de Rivière
Che sogniamo il fiume
À nous dans le métro
A noi nella metropolitana
Qui cherchons la lumière
Che cerchiamo la luce
À nous qui poursuivons
A noi che inseguimo
Des perdants magnifiques
Perdenti magnifici
À nous dans l'illusion
A noi nell'illusione
D'un chemin prophétique
Di un cammino profetico
À nous qui débordons
A noi che trabocchiamo
Dans les rires et les larmes
Nelle risate e nelle lacrime
Qui ne faisons pas
Che non facciamo
Le deuil de nos jours de flamme
Il lutto dei nostri giorni di fiamma
Quand on avait 10 ans à grandes enjambées
Quando avevamo 10 anni a grandi passi
Pédalant pédalant pour l'éternité
Pedalando pedalando per l'eternità
Nous marcherons mille autres lunes
Cammineremo mille altre lune
Milles autres jours avant demain
Mille altri giorni prima di domani
Avant que demain ne nous prenne
Prima che domani ci prenda
Les copeaux d'espoir que l'on tient
I frammenti di speranza che teniamo
Traverserons mille autres dunes
Attraverseremo mille altre dune
Avec nos défauts nos faux pas
Con i nostri difetti i nostri passi falsi
Avec nos semelles de brume qui que l'on soit
Con le nostre suole di nebbia chiunque siamo
À nous qui ne jouons
A noi che non giochiamo
Ni au pauvre ni au fou
Né al povero né al folle
Parce qu'on en voit
Perché ne vediamo
D'autres sombrer face à nous
Altri affondare di fronte a noi
On peut avoir un toit
Si può avere un tetto
Et une corde au cou
E una corda al collo
On peut avoir les droits
Si possono avere i diritti
Et marcher à genoux
E camminare in ginocchio
À nous qui nous parlons
A noi che ci parliamo
Nombreux dans le miroir
Molti nello specchio
À nous qui voyons double
A noi che vediamo doppio
Qui voyons blanc et noir
Che vediamo bianco e nero
À nous les trop poli
A noi i troppo educati
Qui n'en pensons pas moins
Che non pensiamo meno
Qui tendons l'autre jour
Che tendiamo l'altro giorno
Mais qui serrons les poings
Ma che stringiamo i pugni
À nous qui passons
A noi che passiamo
Pour des antipathiques
Per antipatici
Et surtout pour des cons
E soprattutto per stupidi
À chercher l'authentique
A cercare l'autentico
À nous dans les chansons
A noi nelle canzoni
D'il y a 40 ans
Di 40 anni fa
Mais à nous qui guettons
Ma a noi che stiamo in guardia
Devant devant devant
Davanti davanti davanti
À nous dans les bobines
A noi nelle bobine
Dans le grand maladroit
Nel grande maldestro
Dans les cartes postales
Nelle cartoline
Et dans les feux de joie
E nei fuochi di gioia
À nous qui ne vendrons
A noi che non venderemo
Jamais nos vérités
Mai le nostre verità
À nous qui imploseront
A noi che imploderemo
Et ça ne saurait tarder
E non potrebbe tardare
Nous marcherons mille autres lunes
Cammineremo mille altre lune
Milles autres jours avant demain
Mille altri giorni prima di domani
Avant que demain ne nous prenne
Prima che domani ci prenda
Les copeaux d'espoir que l'on tient
I frammenti di speranza che teniamo
Traverserons mille autres dunes
Attraverseremo mille altre dune
Avec nos défauts nos faux pas
Con i nostri difetti i nostri passi falsi
Avec nos semelles de brume qui que l'on soit
Con le nostre suole di nebbia chiunque siamo
À nous qui fuyons
A noi che fuggiamo
Là où ça parle
Dove si parla
En vain de télévision ou de magasin
Invano di televisione o di negozio
À nous qui sommes là
A noi che siamo qui
Qui tombons comme chacun
Che cadiamo come tutti
Dans le bandeau dans les réseaux
Nella fascia nei network
Dans le vide et le trop plein
Nel vuoto e nel troppo pieno
Mais qui nous préparons
Ma che ci stiamo preparando
À quand ce sera fini
A quando sarà finito
Quand il faudra se parler et redevenir ami
Quando bisognerà parlarsi e tornare amici
Quand on pourra se dire tout et
Quando si potrà dire tutto e
Son contraire sans que ça doive
Il suo contrario senza che debba
Passer par une carte mère
Passare attraverso una scheda madre
Quand on ne pourra plus savoir qui va où
Quando non si potrà più sapere chi va dove
Savoir qui vaut combien
Sapere quanto vale
Et qui se fout de nous
E chi se ne frega di noi
À nous sans drapeau
A noi senza bandiera
À nous sans étiquette
A noi senza etichetta
À nous sans lingots
A noi senza lingotti
À nous sans paillettes
A noi senza lustrini
À nous dans nos verres d'eau
A noi nei nostri bicchieri d'acqua
Ou dans le café noir
O nel caffè nero
Qui ne maquillions pas
Che non trucchiamo
Nos nuits de déboire
Le nostre notti di sbandamento
Qui ne trinquons pas
Che non brindiamo
Sur les places branchés
Sulle piazze alla moda
Qui sifflons dans le vent notre fragilité
Che fischiando nel vento la nostra fragilità
Nous marcherons mille autres lunes
Cammineremo mille altre lune
Milles autres jours avant demain
Mille altri giorni prima di domani
Avant que demain ne nous prenne
Prima che domani ci prenda
Les copeaux d'espoir que l'on tient
I frammenti di speranza che teniamo
Traverserons mille autres dunes
Attraverseremo mille altre dune
Avec nos défauts nos faux pas
Con i nostri difetti i nostri passi falsi
Avec nos semelles de brume
Con le nostre suole di nebbia
Nous marcherons mille autres lunes
Cammineremo mille altre lune
Milles autres jours avant demain
Mille altri giorni prima di domani
Avant que demain ne nous prenne
Prima che domani ci prenda
Les copeaux d'espoir que l'on tient
I frammenti di speranza che teniamo
Traverserons mille autres dunes
Attraverseremo mille altre dune
Avec nos défauts nos faux pas
Con i nostri difetti i nostri passi falsi
Avec nos semelles de brume qui que l'on soit
Con le nostre suole di nebbia chiunque siamo
À vous de l'autre côté du mur ou de la mer
A voi dall'altra parte del muro o del mare
Dans des villes assiégé
Nelle città assediate
Le sang et la poussière
Il sangue e la polvere
À vous sans la parole
A voi senza la parola
À vous le ventre vide
A voi lo stomaco vuoto
Dans l'humiliation
Nell'umiliazione
À vous le cœur solide
A voi il cuore solido
À vous derrière les grilles
A voi dietro le sbarre
Sous les bombardements
Sotto i bombardamenti
À vous dans la noyade
A voi nell'annegamento
À vous les dissidents
A voi i dissidenti
À vous dans l'injustice
A voi nell'ingiustizia
À vous sous les verrous
A voi sotto i lucchetti
À vos filles à vos fils
Alle vostre figlie ai vostri figli
À vous, à vous, à vous
A voi, a voi, a voi
À vous
A voi
À nous dans le désordre mais
Para nós na desordem mas
Dans l'intransigeance
Na intransigência
À nous qui devons mordre et
Para nós que devemos morder e
À nous dans l'urgence
Para nós na urgência
À nous pas à la mode
Para nós não na moda
À nous dans le décor
Para nós no cenário
À nous qui ne savons pas
Para nós que não sabemos
Comment tenir nos corps
Como segurar nossos corpos
À nous dans l'univers
Para nós no universo
À nous dans l'infini
Para nós no infinito
À nous dans le manque
Para nós na falta
D'air étonné d'être en vie
De ar surpreso por estar vivo
À nous dans l'écriture et
Para nós na escrita e
À nous sans les mots
Para nós sem as palavras
À nous dans les ratures et
Para nós nas rasuras e
Dans le sac à dos
Na mochila
Qui rêvons de forêt
Que sonhamos com a floresta
Qui rêvons de Rivière
Que sonhamos com o rio
À nous dans le métro
Para nós no metrô
Qui cherchons la lumière
Que procuramos a luz
À nous qui poursuivons
Para nós que perseguimos
Des perdants magnifiques
Perdedores magníficos
À nous dans l'illusion
Para nós na ilusão
D'un chemin prophétique
De um caminho profético
À nous qui débordons
Para nós que transbordamos
Dans les rires et les larmes
Nos risos e nas lágrimas
Qui ne faisons pas
Que não fazemos
Le deuil de nos jours de flamme
O luto dos nossos dias de chama
Quand on avait 10 ans à grandes enjambées
Quando tínhamos 10 anos a grandes passos
Pédalant pédalant pour l'éternité
Pedalando, pedalando para a eternidade
Nous marcherons mille autres lunes
Caminharemos mil outras luas
Milles autres jours avant demain
Mil outros dias antes de amanhã
Avant que demain ne nous prenne
Antes que amanhã nos leve
Les copeaux d'espoir que l'on tient
Os fragmentos de esperança que temos
Traverserons mille autres dunes
Atravessaremos mil outras dunas
Avec nos défauts nos faux pas
Com nossos defeitos, nossos erros
Avec nos semelles de brume qui que l'on soit
Com nossas solas de névoa, quem quer que sejamos
À nous qui ne jouons
Para nós que não jogamos
Ni au pauvre ni au fou
Nem o pobre nem o louco
Parce qu'on en voit
Porque vemos
D'autres sombrer face à nous
Outros afundando diante de nós
On peut avoir un toit
Podemos ter um teto
Et une corde au cou
E uma corda no pescoço
On peut avoir les droits
Podemos ter os direitos
Et marcher à genoux
E andar de joelhos
À nous qui nous parlons
Para nós que falamos
Nombreux dans le miroir
Muitos no espelho
À nous qui voyons double
Para nós que vemos duplo
Qui voyons blanc et noir
Que vemos branco e preto
À nous les trop poli
Para nós os muito educados
Qui n'en pensons pas moins
Que não pensamos menos
Qui tendons l'autre jour
Que estendemos o outro dia
Mais qui serrons les poings
Mas que apertamos os punhos
À nous qui passons
Para nós que passamos
Pour des antipathiques
Por antipáticos
Et surtout pour des cons
E principalmente por idiotas
À chercher l'authentique
Procurando o autêntico
À nous dans les chansons
Para nós nas canções
D'il y a 40 ans
De 40 anos atrás
Mais à nous qui guettons
Mas para nós que vigiamos
Devant devant devant
Frente, frente, frente
À nous dans les bobines
Para nós nas bobinas
Dans le grand maladroit
No grande desajeitado
Dans les cartes postales
Nos cartões postais
Et dans les feux de joie
E nas fogueiras
À nous qui ne vendrons
Para nós que não venderemos
Jamais nos vérités
Nunca nossas verdades
À nous qui imploseront
Para nós que implodiremos
Et ça ne saurait tarder
E isso não demorará
Nous marcherons mille autres lunes
Caminharemos mil outras luas
Milles autres jours avant demain
Mil outros dias antes de amanhã
Avant que demain ne nous prenne
Antes que amanhã nos leve
Les copeaux d'espoir que l'on tient
Os fragmentos de esperança que temos
Traverserons mille autres dunes
Atravessaremos mil outras dunas
Avec nos défauts nos faux pas
Com nossos defeitos, nossos erros
Avec nos semelles de brume qui que l'on soit
Com nossas solas de névoa, quem quer que sejamos
À nous qui fuyons
Para nós que fugimos
Là où ça parle
Onde se fala
En vain de télévision ou de magasin
Em vão de televisão ou de loja
À nous qui sommes là
Para nós que estamos aqui
Qui tombons comme chacun
Que caímos como todos
Dans le bandeau dans les réseaux
Na faixa, nas redes
Dans le vide et le trop plein
No vazio e no excesso
Mais qui nous préparons
Mas que nos preparamos
À quand ce sera fini
Para quando acabar
Quand il faudra se parler et redevenir ami
Quando tivermos que falar e voltar a ser amigos
Quand on pourra se dire tout et
Quando pudermos dizer tudo e
Son contraire sans que ça doive
Seu contrário sem que tenha que
Passer par une carte mère
Passar por uma placa-mãe
Quand on ne pourra plus savoir qui va où
Quando não pudermos mais saber quem vai onde
Savoir qui vaut combien
Saber quanto vale
Et qui se fout de nous
E quem está se lixando para nós
À nous sans drapeau
Para nós sem bandeira
À nous sans étiquette
Para nós sem rótulo
À nous sans lingots
Para nós sem lingotes
À nous sans paillettes
Para nós sem lantejoulas
À nous dans nos verres d'eau
Para nós em nossos copos de água
Ou dans le café noir
Ou no café preto
Qui ne maquillions pas
Que não maquiamos
Nos nuits de déboire
Nossas noites de desventura
Qui ne trinquons pas
Que não brindamos
Sur les places branchés
Nas praças da moda
Qui sifflons dans le vent notre fragilité
Que assobiamos ao vento nossa fragilidade
Nous marcherons mille autres lunes
Caminharemos mil outras luas
Milles autres jours avant demain
Mil outros dias antes de amanhã
Avant que demain ne nous prenne
Antes que amanhã nos leve
Les copeaux d'espoir que l'on tient
Os fragmentos de esperança que temos
Traverserons mille autres dunes
Atravessaremos mil outras dunas
Avec nos défauts nos faux pas
Com nossos defeitos, nossos erros
Avec nos semelles de brume
Com nossas solas de névoa
Nous marcherons mille autres lunes
Caminharemos mil outras luas
Milles autres jours avant demain
Mil outros dias antes de amanhã
Avant que demain ne nous prenne
Antes que amanhã nos leve
Les copeaux d'espoir que l'on tient
Os fragmentos de esperança que temos
Traverserons mille autres dunes
Atravessaremos mil outras dunas
Avec nos défauts nos faux pas
Com nossos defeitos, nossos erros
Avec nos semelles de brume qui que l'on soit
Com nossas solas de névoa, quem quer que sejamos
À vous de l'autre côté du mur ou de la mer
Para vocês do outro lado do muro ou do mar
Dans des villes assiégé
Em cidades sitiadas
Le sang et la poussière
O sangue e a poeira
À vous sans la parole
Para vocês sem a palavra
À vous le ventre vide
Para vocês com o estômago vazio
Dans l'humiliation
Na humilhação
À vous le cœur solide
Para vocês com o coração sólido
À vous derrière les grilles
Para vocês atrás das grades
Sous les bombardements
Sob os bombardeios
À vous dans la noyade
Para vocês na afogamento
À vous les dissidents
Para vocês os dissidentes
À vous dans l'injustice
Para vocês na injustiça
À vous sous les verrous
Para vocês atrás das grades
À vos filles à vos fils
Para suas filhas, para seus filhos
À vous, à vous, à vous
Para vocês, para vocês, para vocês
À vous
Para vocês
À nous dans le désordre mais
To us in the disorder but
Dans l'intransigeance
In the intransigence
À nous qui devons mordre et
To us who must bite and
À nous dans l'urgence
To us in the urgency
À nous pas à la mode
To us not in fashion
À nous dans le décor
To us in the scenery
À nous qui ne savons pas
To us who do not know
Comment tenir nos corps
How to hold our bodies
À nous dans l'univers
To us in the universe
À nous dans l'infini
To us in the infinity
À nous dans le manque
To us in the lack
D'air étonné d'être en vie
Of air, surprised to be alive
À nous dans l'écriture et
To us in writing and
À nous sans les mots
To us without words
À nous dans les ratures et
To us in the erasures and
Dans le sac à dos
In the backpack
Qui rêvons de forêt
Who dream of forest
Qui rêvons de Rivière
Who dream of River
À nous dans le métro
To us in the subway
Qui cherchons la lumière
Who are looking for light
À nous qui poursuivons
To us who pursue
Des perdants magnifiques
Magnificent losers
À nous dans l'illusion
To us in the illusion
D'un chemin prophétique
Of a prophetic path
À nous qui débordons
To us who overflow
Dans les rires et les larmes
In laughter and tears
Qui ne faisons pas
Who do not mourn
Le deuil de nos jours de flamme
Our days of flame
Quand on avait 10 ans à grandes enjambées
When we were 10 years old with big strides
Pédalant pédalant pour l'éternité
Pedaling, pedaling for eternity
Nous marcherons mille autres lunes
We will walk a thousand more moons
Milles autres jours avant demain
A thousand more days before tomorrow
Avant que demain ne nous prenne
Before tomorrow takes us
Les copeaux d'espoir que l'on tient
The shavings of hope that we hold
Traverserons mille autres dunes
We will cross a thousand more dunes
Avec nos défauts nos faux pas
With our faults, our missteps
Avec nos semelles de brume qui que l'on soit
With our soles of mist, whoever we are
À nous qui ne jouons
To us who do not play
Ni au pauvre ni au fou
Neither poor nor fool
Parce qu'on en voit
Because we see
D'autres sombrer face à nous
Others sinking in front of us
On peut avoir un toit
We can have a roof
Et une corde au cou
And a noose around our neck
On peut avoir les droits
We can have rights
Et marcher à genoux
And walk on our knees
À nous qui nous parlons
To us who talk to each other
Nombreux dans le miroir
Many in the mirror
À nous qui voyons double
To us who see double
Qui voyons blanc et noir
Who see black and white
À nous les trop poli
To us too polite
Qui n'en pensons pas moins
Who think no less
Qui tendons l'autre jour
Who extend the other day
Mais qui serrons les poings
But who clench our fists
À nous qui passons
To us who pass
Pour des antipathiques
For antisocial
Et surtout pour des cons
And especially for idiots
À chercher l'authentique
Looking for authenticity
À nous dans les chansons
To us in the songs
D'il y a 40 ans
From 40 years ago
Mais à nous qui guettons
But to us who watch
Devant devant devant
Ahead, ahead, ahead
À nous dans les bobines
To us in the reels
Dans le grand maladroit
In the big clumsy
Dans les cartes postales
In postcards
Et dans les feux de joie
And in the bonfires
À nous qui ne vendrons
To us who will never sell
Jamais nos vérités
Our truths
À nous qui imploseront
To us who will implode
Et ça ne saurait tarder
And it won't be long
Nous marcherons mille autres lunes
We will walk a thousand more moons
Milles autres jours avant demain
A thousand more days before tomorrow
Avant que demain ne nous prenne
Before tomorrow takes us
Les copeaux d'espoir que l'on tient
The shavings of hope that we hold
Traverserons mille autres dunes
We will cross a thousand more dunes
Avec nos défauts nos faux pas
With our faults, our missteps
Avec nos semelles de brume qui que l'on soit
With our soles of mist, whoever we are
À nous qui fuyons
To us who flee
Là où ça parle
Where it speaks
En vain de télévision ou de magasin
In vain of television or store
À nous qui sommes là
To us who are here
Qui tombons comme chacun
Who fall like everyone else
Dans le bandeau dans les réseaux
In the headband, in the networks
Dans le vide et le trop plein
In the void and the overflow
Mais qui nous préparons
But who are preparing
À quand ce sera fini
For when it's over
Quand il faudra se parler et redevenir ami
When we will have to talk and become friends again
Quand on pourra se dire tout et
When we can tell each other everything and
Son contraire sans que ça doive
Its opposite without it having to
Passer par une carte mère
Go through a motherboard
Quand on ne pourra plus savoir qui va où
When we can no longer know who is going where
Savoir qui vaut combien
Knowing who is worth how much
Et qui se fout de nous
And who doesn't care about us
À nous sans drapeau
To us without a flag
À nous sans étiquette
To us without a label
À nous sans lingots
To us without ingots
À nous sans paillettes
To us without glitter
À nous dans nos verres d'eau
To us in our glasses of water
Ou dans le café noir
Or in black coffee
Qui ne maquillions pas
Who do not make up
Nos nuits de déboire
Our nights of debauchery
Qui ne trinquons pas
Who do not toast
Sur les places branchés
On trendy places
Qui sifflons dans le vent notre fragilité
Who whistle in the wind our fragility
Nous marcherons mille autres lunes
We will walk a thousand more moons
Milles autres jours avant demain
A thousand more days before tomorrow
Avant que demain ne nous prenne
Before tomorrow takes us
Les copeaux d'espoir que l'on tient
The shavings of hope that we hold
Traverserons mille autres dunes
We will cross a thousand more dunes
Avec nos défauts nos faux pas
With our faults, our missteps
Avec nos semelles de brume
With our soles of mist
Nous marcherons mille autres lunes
We will walk a thousand more moons
Milles autres jours avant demain
A thousand more days before tomorrow
Avant que demain ne nous prenne
Before tomorrow takes us
Les copeaux d'espoir que l'on tient
The shavings of hope that we hold
Traverserons mille autres dunes
We will cross a thousand more dunes
Avec nos défauts nos faux pas
With our faults, our missteps
Avec nos semelles de brume qui que l'on soit
With our soles of mist, whoever we are
À vous de l'autre côté du mur ou de la mer
To you on the other side of the wall or the sea
Dans des villes assiégé
In besieged cities
Le sang et la poussière
Blood and dust
À vous sans la parole
To you without speech
À vous le ventre vide
To you with an empty stomach
Dans l'humiliation
In humiliation
À vous le cœur solide
To you with a solid heart
À vous derrière les grilles
To you behind the bars
Sous les bombardements
Under the bombings
À vous dans la noyade
To you in the drowning
À vous les dissidents
To you the dissidents
À vous dans l'injustice
To you in the injustice
À vous sous les verrous
To you under the locks
À vos filles à vos fils
To your daughters, to your sons
À vous, à vous, à vous
To you, to you, to you
À vous
To you
À nous dans le désordre mais
A nosotros en el desorden pero
Dans l'intransigeance
En la intransigencia
À nous qui devons mordre et
A nosotros que debemos morder y
À nous dans l'urgence
A nosotros en la urgencia
À nous pas à la mode
A nosotros no a la moda
À nous dans le décor
A nosotros en el decorado
À nous qui ne savons pas
A nosotros que no sabemos
Comment tenir nos corps
Cómo sostener nuestros cuerpos
À nous dans l'univers
A nosotros en el universo
À nous dans l'infini
A nosotros en el infinito
À nous dans le manque
A nosotros en la falta
D'air étonné d'être en vie
De aire sorprendido de estar vivo
À nous dans l'écriture et
A nosotros en la escritura y
À nous sans les mots
A nosotros sin las palabras
À nous dans les ratures et
A nosotros en los tachones y
Dans le sac à dos
En la mochila
Qui rêvons de forêt
Que soñamos con el bosque
Qui rêvons de Rivière
Que soñamos con el río
À nous dans le métro
A nosotros en el metro
Qui cherchons la lumière
Que buscamos la luz
À nous qui poursuivons
A nosotros que perseguimos
Des perdants magnifiques
A los perdedores magníficos
À nous dans l'illusion
A nosotros en la ilusión
D'un chemin prophétique
De un camino profético
À nous qui débordons
A nosotros que desbordamos
Dans les rires et les larmes
En las risas y las lágrimas
Qui ne faisons pas
Que no hacemos
Le deuil de nos jours de flamme
El duelo de nuestros días de llama
Quand on avait 10 ans à grandes enjambées
Cuando teníamos 10 años a grandes zancadas
Pédalant pédalant pour l'éternité
Pedaleando pedaleando hacia la eternidad
Nous marcherons mille autres lunes
Caminaremos mil otras lunas
Milles autres jours avant demain
Mil otros días antes de mañana
Avant que demain ne nous prenne
Antes de que mañana nos quite
Les copeaux d'espoir que l'on tient
Las astillas de esperanza que tenemos
Traverserons mille autres dunes
Cruzaremos mil otras dunas
Avec nos défauts nos faux pas
Con nuestros defectos nuestros tropiezos
Avec nos semelles de brume qui que l'on soit
Con nuestras suelas de bruma quienquiera que seamos
À nous qui ne jouons
A nosotros que no jugamos
Ni au pauvre ni au fou
Ni al pobre ni al loco
Parce qu'on en voit
Porque vemos
D'autres sombrer face à nous
A otros hundirse frente a nosotros
On peut avoir un toit
Se puede tener un techo
Et une corde au cou
Y una cuerda al cuello
On peut avoir les droits
Se pueden tener los derechos
Et marcher à genoux
Y caminar de rodillas
À nous qui nous parlons
A nosotros que nos hablamos
Nombreux dans le miroir
Numerosos en el espejo
À nous qui voyons double
A nosotros que vemos doble
Qui voyons blanc et noir
Que vemos blanco y negro
À nous les trop poli
A nosotros los demasiado educados
Qui n'en pensons pas moins
Que no pensamos menos
Qui tendons l'autre jour
Que tendemos el otro día
Mais qui serrons les poings
Pero que apretamos los puños
À nous qui passons
A nosotros que pasamos
Pour des antipathiques
Por antipáticos
Et surtout pour des cons
Y sobre todo por tontos
À chercher l'authentique
Buscando lo auténtico
À nous dans les chansons
A nosotros en las canciones
D'il y a 40 ans
De hace 40 años
Mais à nous qui guettons
Pero a nosotros que acechamos
Devant devant devant
Delante delante delante
À nous dans les bobines
A nosotros en los carretes
Dans le grand maladroit
En el gran torpe
Dans les cartes postales
En las postales
Et dans les feux de joie
Y en las hogueras
À nous qui ne vendrons
A nosotros que no venderemos
Jamais nos vérités
Nunca nuestras verdades
À nous qui imploseront
A nosotros que implosionaremos
Et ça ne saurait tarder
Y eso no tardará en llegar
Nous marcherons mille autres lunes
Caminaremos mil otras lunas
Milles autres jours avant demain
Mil otros días antes de mañana
Avant que demain ne nous prenne
Antes de que mañana nos quite
Les copeaux d'espoir que l'on tient
Las astillas de esperanza que tenemos
Traverserons mille autres dunes
Cruzaremos mil otras dunas
Avec nos défauts nos faux pas
Con nuestros defectos nuestros tropiezos
Avec nos semelles de brume qui que l'on soit
Con nuestras suelas de bruma quienquiera que seamos
À nous qui fuyons
A nosotros que huimos
Là où ça parle
Allí donde se habla
En vain de télévision ou de magasin
En vano de televisión o de tienda
À nous qui sommes là
A nosotros que estamos aquí
Qui tombons comme chacun
Que caemos como todos
Dans le bandeau dans les réseaux
En la venda en las redes
Dans le vide et le trop plein
En el vacío y el exceso
Mais qui nous préparons
Pero que nos preparamos
À quand ce sera fini
Para cuando todo termine
Quand il faudra se parler et redevenir ami
Cuando haya que hablar y volver a ser amigos
Quand on pourra se dire tout et
Cuando se pueda decir todo y
Son contraire sans que ça doive
Su contrario sin que tenga que
Passer par une carte mère
Pasar por una placa base
Quand on ne pourra plus savoir qui va où
Cuando ya no se pueda saber quién va a dónde
Savoir qui vaut combien
Saber cuánto vale quién
Et qui se fout de nous
Y quién se burla de nosotros
À nous sans drapeau
A nosotros sin bandera
À nous sans étiquette
A nosotros sin etiqueta
À nous sans lingots
A nosotros sin lingotes
À nous sans paillettes
A nosotros sin lentejuelas
À nous dans nos verres d'eau
A nosotros en nuestros vasos de agua
Ou dans le café noir
O en el café negro
Qui ne maquillions pas
Que no maquillamos
Nos nuits de déboire
Nuestras noches de desenfreno
Qui ne trinquons pas
Que no brindamos
Sur les places branchés
En los lugares de moda
Qui sifflons dans le vent notre fragilité
Que silbamos al viento nuestra fragilidad
Nous marcherons mille autres lunes
Caminaremos mil otras lunas
Milles autres jours avant demain
Mil otros días antes de mañana
Avant que demain ne nous prenne
Antes de que mañana nos quite
Les copeaux d'espoir que l'on tient
Las astillas de esperanza que tenemos
Traverserons mille autres dunes
Cruzaremos mil otras dunas
Avec nos défauts nos faux pas
Con nuestros defectos nuestros tropiezos
Avec nos semelles de brume
Con nuestras suelas de bruma
Nous marcherons mille autres lunes
Caminaremos mil otras lunas
Milles autres jours avant demain
Mil otros días antes de mañana
Avant que demain ne nous prenne
Antes de que mañana nos quite
Les copeaux d'espoir que l'on tient
Las astillas de esperanza que tenemos
Traverserons mille autres dunes
Cruzaremos mil otras dunas
Avec nos défauts nos faux pas
Con nuestros defectos nuestros tropiezos
Avec nos semelles de brume qui que l'on soit
Con nuestras suelas de bruma quienquiera que seamos
À vous de l'autre côté du mur ou de la mer
A vosotros del otro lado del muro o del mar
Dans des villes assiégé
En ciudades asediadas
Le sang et la poussière
La sangre y el polvo
À vous sans la parole
A vosotros sin la palabra
À vous le ventre vide
A vosotros con el estómago vacío
Dans l'humiliation
En la humillación
À vous le cœur solide
A vosotros con el corazón sólido
À vous derrière les grilles
A vosotros detrás de las rejas
Sous les bombardements
Bajo los bombardeos
À vous dans la noyade
A vosotros en el ahogamiento
À vous les dissidents
A vosotros los disidentes
À vous dans l'injustice
A vosotros en la injusticia
À vous sous les verrous
A vosotros bajo los cerrojos
À vos filles à vos fils
A vuestras hijas a vuestros hijos
À vous, à vous, à vous
A vosotros, a vosotros, a vosotros
À vous
A vosotros

Canzoni più popolari di Noé Preszow

Altri artisti di Electro pop