Pipe that shit up, TnT (overthink tomorrow when we're alright)
That's when we forget just who we are (we know)
Make us come together and we're alright (somewhere in the world there's a girl that's studying for exams)
That's when you remember who you are are
(Trill got that juice, nigga)
College girls have more fun
She studies during the day but when the day come she be on one
Chapel Hill to Durham, I put my work down
At the Duke and UNC game
Armado had a double, double
Off the court I had double trouble
I had two hoes, we both stat sheet stuffers
Telling Nia and Avi I love 'em
Ain't one college girl I'll put above 'em
Having conversations 'bout they last semester
On shrooms and edibles, dorm room to hotel rooms
Spend-a-night bags, Polaroid pictures in the bedroom
Looking like graduation pics
Flicks after flicks, watching both of 'em kiss
They say I do this for every bitch, but that ain't so
A lie, don't care who tell it what they told me
I responded you, ain't the judge or the police
What I gotta a lie for?
They focused on me, but got exams coming up (yeah)
I'm focused on them and I got shows lined up (yeah)
Lsu tomorrow, Angel Reese and Flaujae
Telling me they can't wait 'til I hit the stage (listen)
Telling them to bring they championship rings
It's a celebration, I'll bring the champagne
After party at the Dead Poet
College girls have more fun (yes, indeed)
College girls have more fun (fun)
College girls have more fun (fun)
College girls have more fun (more fun)
College girls have more fun
Courtside watching LeBron
Asking Rich Paul what if he played college ball
Where he would've went?
Would he had been one and done?
When he entered the draft would he had been number one?
Lot of ifs and would'ves (would'ves)
Shoulds and could'ves (could'ves)
Dos and don'ts (don'ts)
Lot of needs and wants (wants)
Lot of back and forth (forth)
High school dropout so college girls, I enjoy 'em (I enjoy 'em)
(More fun)
You ain't gotta strip for your tuition
What your major is?
I'll invest in your vision
Full ride scholarships, she riding me like a new whip
Student loans you ain't gotta pay that shit, I'm taking care of it
She go to school far away from home
Can only reach her by phone
A fresh start what she want
She wanna make new friends
And I bought her a new Benz
So she cruise the campus with a chip by her chin
School stressing her out, so I be stretching her out
Relieve the tension, fly her out
Change her whole scenery for the weekend (weekend)
Friday nights be her favorite nights
'Cause she know by Sunday night we coast to coast
When spring break hit we be on a boat making a toast
That she graduate from life after she graduate from school
College girls have more fun
College girls have more fun
College girls have more
College girls have more fun
They focused on me, but got exams coming up
I'm focused on them and I got shows lined up
College girls have more fun
College girls have more fun
College girls have more fun
College girls have more (have more)
College girls have more fun
(More fun)
(College girls have more fun, more)
(College girls have more fun)
(Overthink tomorrow when we're alright)
(That's when we forget just who we are)
(Make us come together and we're alright)
(That's when you remember who you are are)
Pipe that shit up, TnT (overthink tomorrow when we're alright)
Accendi quella roba, TnT (pensa troppo a domani quando stiamo bene)
That's when we forget just who we are (we know)
È quando dimentichiamo chi siamo (lo sappiamo)
Make us come together and we're alright (somewhere in the world there's a girl that's studying for exams)
Ci fa venire insieme e stiamo bene (da qualche parte nel mondo c'è una ragazza che sta studiando per gli esami)
That's when you remember who you are are
È quando ti ricordi chi sei
(Trill got that juice, nigga)
(Trill ha quel succo, nigga)
College girls have more fun
Le ragazze universitarie si divertono di più
She studies during the day but when the day come she be on one
Studia durante il giorno ma quando arriva il giorno è su uno
Chapel Hill to Durham, I put my work down
Da Chapel Hill a Durham, ho messo giù il mio lavoro
At the Duke and UNC game
Alla partita di Duke e UNC
Armado had a double, double
Armado ha fatto un doppio, doppio
Off the court I had double trouble
Fuori dal campo avevo il doppio dei problemi
I had two hoes, we both stat sheet stuffers
Avevo due troie, entrambe riempivamo il foglio delle statistiche
Telling Nia and Avi I love 'em
Dico a Nia e Avi che le amo
Ain't one college girl I'll put above 'em
Non c'è una ragazza universitaria che metterei sopra di loro
Having conversations 'bout they last semester
Avere conversazioni sul loro ultimo semestre
On shrooms and edibles, dorm room to hotel rooms
Su funghi e commestibili, dalla stanza del dormitorio alle stanze dell'hotel
Spend-a-night bags, Polaroid pictures in the bedroom
Borse per passare la notte, foto Polaroid nella camera da letto
Looking like graduation pics
Sembrano foto di laurea
Flicks after flicks, watching both of 'em kiss
Scatti dopo scatti, guardando entrambe baciarle
They say I do this for every bitch, but that ain't so
Dicono che faccio questo per ogni cagna, ma non è così
A lie, don't care who tell it what they told me
Una bugia, non importa chi la racconta cosa mi hanno detto
I responded you, ain't the judge or the police
Ho risposto tu, non sei il giudice o la polizia
What I gotta a lie for?
Perché dovrei mentire?
They focused on me, but got exams coming up (yeah)
Sono concentrati su di me, ma hanno esami in arrivo (sì)
I'm focused on them and I got shows lined up (yeah)
Sono concentrato su di loro e ho spettacoli in programma (sì)
Lsu tomorrow, Angel Reese and Flaujae
Lsu domani, Angel Reese e Flaujae
Telling me they can't wait 'til I hit the stage (listen)
Mi dicono che non vedono l'ora che salga sul palco (ascolta)
Telling them to bring they championship rings
Dico loro di portare i loro anelli di campionato
It's a celebration, I'll bring the champagne
È una celebrazione, porterò lo champagne
After party at the Dead Poet
Dopo festa al Dead Poet
College girls have more fun (yes, indeed)
Le ragazze universitarie si divertono di più (sì, infatti)
College girls have more fun (fun)
Le ragazze universitarie si divertono di più (divertimento)
College girls have more fun (fun)
Le ragazze universitarie si divertono di più (divertimento)
College girls have more fun (more fun)
Le ragazze universitarie si divertono di più (più divertimento)
College girls have more fun
Le ragazze universitarie si divertono di più
Courtside watching LeBron
A bordo campo guardando LeBron
Asking Rich Paul what if he played college ball
Chiedendo a Rich Paul cosa sarebbe successo se avesse giocato a pallacanestro universitaria
Where he would've went?
Dove sarebbe andato?
Would he had been one and done?
Sarebbe stato uno e fatto?
When he entered the draft would he had been number one?
Quando è entrato nel draft sarebbe stato il numero uno?
Lot of ifs and would'ves (would'ves)
Molti se e avrebbe (avrebbe)
Shoulds and could'ves (could'ves)
Dovrebbe e potrebbe (potrebbe)
Dos and don'ts (don'ts)
Fare e non fare (non fare)
Lot of needs and wants (wants)
Molti bisogni e desideri (desideri)
Lot of back and forth (forth)
Molto avanti e indietro (avanti)
High school dropout so college girls, I enjoy 'em (I enjoy 'em)
Abbandono della scuola superiore quindi ragazze universitarie, mi piacciono (mi piacciono)
(More fun)
(Più divertimento)
You ain't gotta strip for your tuition
Non devi spogliarti per la tua retta
What your major is?
Qual è la tua specializzazione?
I'll invest in your vision
Investirò nella tua visione
Full ride scholarships, she riding me like a new whip
Borse di studio a copertura totale, mi cavalca come una nuova frusta
Student loans you ain't gotta pay that shit, I'm taking care of it
Prestiti studenteschi non devi pagare quella roba, me ne occupo io
She go to school far away from home
Va a scuola lontano da casa
Can only reach her by phone
Può raggiungerla solo per telefono
A fresh start what she want
Vuole un nuovo inizio
She wanna make new friends
Vuole fare nuovi amici
And I bought her a new Benz
E le ho comprato una nuova Benz
So she cruise the campus with a chip by her chin
Quindi gira per il campus con un chip sul mento
School stressing her out, so I be stretching her out
La scuola la stressa, quindi la distendo
Relieve the tension, fly her out
Alleviare la tensione, volarla fuori
Change her whole scenery for the weekend (weekend)
Cambia tutto il suo scenario per il fine settimana (fine settimana)
Friday nights be her favorite nights
Il venerdì sera è la sua notte preferita
'Cause she know by Sunday night we coast to coast
Perché sa che la domenica sera siamo da costa a costa
When spring break hit we be on a boat making a toast
Quando arriva la primavera siamo su una barca a fare un brindisi
That she graduate from life after she graduate from school
Che si laurea dalla vita dopo essersi laureata dalla scuola
College girls have more fun
Le ragazze universitarie si divertono di più
College girls have more fun
Le ragazze universitarie si divertono di più
College girls have more
Le ragazze universitarie ne hanno di più
College girls have more fun
Le ragazze universitarie si divertono di più
They focused on me, but got exams coming up
Sono concentrati su di me, ma hanno esami in arrivo
I'm focused on them and I got shows lined up
Sono concentrato su di loro e ho spettacoli in programma
College girls have more fun
Le ragazze universitarie si divertono di più
College girls have more fun
Le ragazze universitarie si divertono di più
College girls have more fun
Le ragazze universitarie si divertono di più
College girls have more (have more)
Le ragazze universitarie ne hanno di più (ne hanno di più)
College girls have more fun
Le ragazze universitarie si divertono di più
(More fun)
(Più divertimento)
(College girls have more fun, more)
(Le ragazze universitarie si divertono di più, di più)
(College girls have more fun)
(Le ragazze universitarie si divertono di più)
(Overthink tomorrow when we're alright)
(Pensa troppo a domani quando stiamo bene)
(That's when we forget just who we are)
(È quando dimentichiamo chi siamo)
(Make us come together and we're alright)
(Ci fa venire insieme e stiamo bene)
(That's when you remember who you are are)
(È quando ti ricordi chi sei)
Pipe that shit up, TnT (overthink tomorrow when we're alright)
Aumente essa merda, TnT (pense demais amanhã quando estivermos bem)
That's when we forget just who we are (we know)
É quando esquecemos quem somos (nós sabemos)
Make us come together and we're alright (somewhere in the world there's a girl that's studying for exams)
Nos faz ficar juntos e estamos bem (em algum lugar do mundo há uma garota estudando para exames)
That's when you remember who you are are
É quando você se lembra de quem você é
(Trill got that juice, nigga)
(Trill tem aquele suco, cara)
College girls have more fun
Garotas da faculdade se divertem mais
She studies during the day but when the day come she be on one
Ela estuda durante o dia, mas quando o dia chega, ela está em um
Chapel Hill to Durham, I put my work down
De Chapel Hill a Durham, eu coloco meu trabalho
At the Duke and UNC game
No jogo de Duke e UNC
Armado had a double, double
Armado teve um duplo, duplo
Off the court I had double trouble
Fora do tribunal eu tive problemas duplos
I had two hoes, we both stat sheet stuffers
Eu tinha duas garotas, nós dois enchemos a folha de estatísticas
Telling Nia and Avi I love 'em
Dizendo a Nia e Avi que eu as amo
Ain't one college girl I'll put above 'em
Não há uma garota da faculdade que eu colocaria acima delas
Having conversations 'bout they last semester
Tendo conversas sobre o último semestre delas
On shrooms and edibles, dorm room to hotel rooms
Em cogumelos e comestíveis, do dormitório para quartos de hotel
Spend-a-night bags, Polaroid pictures in the bedroom
Bolsas para passar a noite, fotos Polaroid no quarto
Looking like graduation pics
Parecendo fotos de formatura
Flicks after flicks, watching both of 'em kiss
Fotos após fotos, assistindo as duas se beijarem
They say I do this for every bitch, but that ain't so
Eles dizem que eu faço isso por toda garota, mas isso não é verdade
A lie, don't care who tell it what they told me
Uma mentira, não importa quem a conte o que me disseram
I responded you, ain't the judge or the police
Eu respondi a você, não é o juiz ou a polícia
What I gotta a lie for?
Por que eu teria que mentir?
They focused on me, but got exams coming up (yeah)
Eles estão focados em mim, mas têm exames chegando (sim)
I'm focused on them and I got shows lined up (yeah)
Estou focado nelas e tenho shows alinhados (sim)
Lsu tomorrow, Angel Reese and Flaujae
Lsu amanhã, Angel Reese e Flaujae
Telling me they can't wait 'til I hit the stage (listen)
Dizendo-me que mal podem esperar até eu subir ao palco (ouça)
Telling them to bring they championship rings
Dizendo-lhes para trazerem seus anéis de campeonato
It's a celebration, I'll bring the champagne
É uma celebração, eu trarei o champanhe
After party at the Dead Poet
After party no Dead Poet
College girls have more fun (yes, indeed)
Garotas da faculdade se divertem mais (sim, de fato)
College girls have more fun (fun)
Garotas da faculdade se divertem mais (diversão)
College girls have more fun (fun)
Garotas da faculdade se divertem mais (diversão)
College girls have more fun (more fun)
Garotas da faculdade se divertem mais (mais diversão)
College girls have more fun
Garotas da faculdade se divertem mais
Courtside watching LeBron
Na quadra assistindo LeBron
Asking Rich Paul what if he played college ball
Perguntando a Rich Paul o que aconteceria se ele jogasse basquete universitário
Where he would've went?
Para onde ele teria ido?
Would he had been one and done?
Ele teria sido um e feito?
When he entered the draft would he had been number one?
Quando ele entrou no draft, ele teria sido o número um?
Lot of ifs and would'ves (would'ves)
Muitos se e teria (teria)
Shoulds and could'ves (could'ves)
Deveria e poderia (poderia)
Dos and don'ts (don'ts)
Faz e não faz (não faz)
Lot of needs and wants (wants)
Muitas necessidades e desejos (desejos)
Lot of back and forth (forth)
Muitos vai e vem (vem)
High school dropout so college girls, I enjoy 'em (I enjoy 'em)
Abandonei o ensino médio, então garotas da faculdade, eu as aproveito (eu as aproveito)
(More fun)
(Mais diversão)
You ain't gotta strip for your tuition
Você não precisa se despir para pagar sua mensalidade
What your major is?
Qual é a sua especialização?
I'll invest in your vision
Investirei na sua visão
Full ride scholarships, she riding me like a new whip
Bolsas de estudo integrais, ela me cavalga como um carro novo
Student loans you ain't gotta pay that shit, I'm taking care of it
Empréstimos estudantis, você não precisa pagar essa merda, eu cuido disso
She go to school far away from home
Ela vai para uma escola longe de casa
Can only reach her by phone
Só posso alcançá-la por telefone
A fresh start what she want
Um novo começo é o que ela quer
She wanna make new friends
Ela quer fazer novos amigos
And I bought her a new Benz
E eu comprei para ela um novo Benz
So she cruise the campus with a chip by her chin
Então ela percorre o campus com um chip no queixo
School stressing her out, so I be stretching her out
A escola a estressa, então eu a estresso
Relieve the tension, fly her out
Alivie a tensão, voe com ela
Change her whole scenery for the weekend (weekend)
Mude toda a paisagem dela para o fim de semana (fim de semana)
Friday nights be her favorite nights
As sextas-feiras à noite são as noites favoritas dela
'Cause she know by Sunday night we coast to coast
Porque ela sabe que no domingo à noite estamos de costa a costa
When spring break hit we be on a boat making a toast
Quando a primavera chega, estamos em um barco fazendo um brinde
That she graduate from life after she graduate from school
Que ela se formou na vida depois de se formar na escola
College girls have more fun
Garotas da faculdade se divertem mais
College girls have more fun
Garotas da faculdade se divertem mais
College girls have more
Garotas da faculdade têm mais
College girls have more fun
Garotas da faculdade se divertem mais
They focused on me, but got exams coming up
Elas estão focadas em mim, mas têm exames chegando
I'm focused on them and I got shows lined up
Estou focado nelas e tenho shows alinhados
College girls have more fun
Garotas da faculdade se divertem mais
College girls have more fun
Garotas da faculdade se divertem mais
College girls have more fun
Garotas da faculdade se divertem mais
College girls have more (have more)
Garotas da faculdade têm mais (têm mais)
College girls have more fun
Garotas da faculdade se divertem mais
(More fun)
(Mais diversão)
(College girls have more fun, more)
(Garotas da faculdade se divertem mais, mais)
(College girls have more fun)
(Garotas da faculdade se divertem mais)
(Overthink tomorrow when we're alright)
(Pense demais amanhã quando estivermos bem)
(That's when we forget just who we are)
(É quando esquecemos quem somos)
(Make us come together and we're alright)
(Nos faz ficar juntos e estamos bem)
(That's when you remember who you are are)
(É quando você se lembra de quem você é)
Pipe that shit up, TnT (overthink tomorrow when we're alright)
Sube esa mierda, TnT (piensa demasiado mañana cuando estemos bien)
That's when we forget just who we are (we know)
Eso es cuando olvidamos quiénes somos (lo sabemos)
Make us come together and we're alright (somewhere in the world there's a girl that's studying for exams)
Nos hace unirnos y estamos bien (en algún lugar del mundo hay una chica estudiando para los exámenes)
That's when you remember who you are are
Eso es cuando recuerdas quién eres
(Trill got that juice, nigga)
(Trill tiene ese jugo, negro)
College girls have more fun
Las chicas universitarias se divierten más
She studies during the day but when the day come she be on one
Estudia durante el día pero cuando llega el día ella está en uno
Chapel Hill to Durham, I put my work down
De Chapel Hill a Durham, pongo mi trabajo
At the Duke and UNC game
En el juego de Duke y UNC
Armado had a double, double
Armado tuvo un doble, doble
Off the court I had double trouble
Fuera de la cancha tuve doble problema
I had two hoes, we both stat sheet stuffers
Tenía dos chicas, ambas llenamos la hoja de estadísticas
Telling Nia and Avi I love 'em
Diciéndole a Nia y Avi que las amo
Ain't one college girl I'll put above 'em
No hay una chica universitaria que pondría por encima de ellas
Having conversations 'bout they last semester
Teniendo conversaciones sobre su último semestre
On shrooms and edibles, dorm room to hotel rooms
En hongos y comestibles, de la habitación del dormitorio a las habitaciones del hotel
Spend-a-night bags, Polaroid pictures in the bedroom
Bolsas para pasar la noche, fotos Polaroid en el dormitorio
Looking like graduation pics
Pareciendo fotos de graduación
Flicks after flicks, watching both of 'em kiss
Fotos tras fotos, viendo a ambas besarse
They say I do this for every bitch, but that ain't so
Dicen que hago esto por cada perra, pero eso no es cierto
A lie, don't care who tell it what they told me
Una mentira, no me importa quién la cuente lo que me dijeron
I responded you, ain't the judge or the police
Respondí que tú, no eres el juez ni la policía
What I gotta a lie for?
¿Para qué tengo que mentir?
They focused on me, but got exams coming up (yeah)
Están enfocados en mí, pero tienen exámenes próximos (sí)
I'm focused on them and I got shows lined up (yeah)
Estoy enfocado en ellos y tengo shows programados (sí)
Lsu tomorrow, Angel Reese and Flaujae
Lsu mañana, Angel Reese y Flaujae
Telling me they can't wait 'til I hit the stage (listen)
Diciéndome que no pueden esperar hasta que suba al escenario (escucha)
Telling them to bring they championship rings
Diciéndoles que traigan sus anillos de campeonato
It's a celebration, I'll bring the champagne
Es una celebración, traeré el champán
After party at the Dead Poet
Después de la fiesta en el Dead Poet
College girls have more fun (yes, indeed)
Las chicas universitarias se divierten más (sí, de hecho)
College girls have more fun (fun)
Las chicas universitarias se divierten más (diversión)
College girls have more fun (fun)
Las chicas universitarias se divierten más (diversión)
College girls have more fun (more fun)
Las chicas universitarias se divierten más (más diversión)
College girls have more fun
Las chicas universitarias se divierten más
Courtside watching LeBron
En la cancha viendo a LeBron
Asking Rich Paul what if he played college ball
Preguntándole a Rich Paul qué pasaría si hubiera jugado al baloncesto universitario
Where he would've went?
¿A dónde habría ido?
Would he had been one and done?
¿Habría sido uno y listo?
When he entered the draft would he had been number one?
¿Cuando entró al draft habría sido el número uno?
Lot of ifs and would'ves (would'ves)
Muchos si y habría (habría)
Shoulds and could'ves (could'ves)
Deberías y podrías (podrías)
Dos and don'ts (don'ts)
Hacer y no hacer (no hacer)
Lot of needs and wants (wants)
Muchas necesidades y deseos (deseos)
Lot of back and forth (forth)
Mucho de ida y vuelta (ida)
High school dropout so college girls, I enjoy 'em (I enjoy 'em)
Abandono de la escuela secundaria, así que disfruto de las chicas universitarias (las disfruto)
(More fun)
(Más diversión)
You ain't gotta strip for your tuition
No tienes que desnudarte para tu matrícula
What your major is?
¿Cuál es tu especialidad?
I'll invest in your vision
Invertiré en tu visión
Full ride scholarships, she riding me like a new whip
Becas completas, ella me monta como un coche nuevo
Student loans you ain't gotta pay that shit, I'm taking care of it
Préstamos estudiantiles que no tienes que pagar esa mierda, me encargo de ello
She go to school far away from home
Ella va a la escuela lejos de casa
Can only reach her by phone
Solo puedo alcanzarla por teléfono
A fresh start what she want
Un nuevo comienzo es lo que quiere
She wanna make new friends
Quiere hacer nuevos amigos
And I bought her a new Benz
Y le compré un nuevo Benz
So she cruise the campus with a chip by her chin
Así que recorre el campus con una ficha en la barbilla
School stressing her out, so I be stretching her out
La escuela la estresa, así que la estiro
Relieve the tension, fly her out
Aliviar la tensión, volarla
Change her whole scenery for the weekend (weekend)
Cambiar todo su escenario para el fin de semana (fin de semana)
Friday nights be her favorite nights
Los viernes por la noche son sus noches favoritas
'Cause she know by Sunday night we coast to coast
Porque sabe que el domingo por la noche estamos de costa a costa
When spring break hit we be on a boat making a toast
Cuando llegan las vacaciones de primavera estamos en un barco haciendo un brindis
That she graduate from life after she graduate from school
Que se gradúe de la vida después de graduarse de la escuela
College girls have more fun
Las chicas universitarias se divierten más
College girls have more fun
Las chicas universitarias se divierten más
College girls have more
Las chicas universitarias tienen más
College girls have more fun
Las chicas universitarias se divierten más
They focused on me, but got exams coming up
Están enfocados en mí, pero tienen exámenes próximos
I'm focused on them and I got shows lined up
Estoy enfocado en ellos y tengo shows programados
College girls have more fun
Las chicas universitarias se divierten más
College girls have more fun
Las chicas universitarias se divierten más
College girls have more fun
Las chicas universitarias se divierten más
College girls have more (have more)
Las chicas universitarias tienen más (tienen más)
College girls have more fun
Las chicas universitarias se divierten más
(More fun)
(Más diversión)
(College girls have more fun, more)
(Las chicas universitarias se divierten más, más)
(College girls have more fun)
(Las chicas universitarias se divierten más)
(Overthink tomorrow when we're alright)
(Piensa demasiado mañana cuando estemos bien)
(That's when we forget just who we are)
(Eso es cuando olvidamos quiénes somos)
(Make us come together and we're alright)
(Nos hace unirnos y estamos bien)
(That's when you remember who you are are)
(Eso es cuando recuerdas quién eres)
Pipe that shit up, TnT (overthink tomorrow when we're alright)
Fais monter ça, TnT (pense trop à demain quand tout va bien)
That's when we forget just who we are (we know)
C'est alors que nous oublions qui nous sommes (nous savons)
Make us come together and we're alright (somewhere in the world there's a girl that's studying for exams)
Nous rassemble et tout va bien (quelque part dans le monde, une fille étudie pour ses examens)
That's when you remember who you are are
C'est alors que tu te souviens de qui tu es
(Trill got that juice, nigga)
(Trill a ce jus, mec)
College girls have more fun
Les filles de l'université s'amusent plus
She studies during the day but when the day come she be on one
Elle étudie pendant la journée mais quand le jour arrive, elle est sur un
Chapel Hill to Durham, I put my work down
De Chapel Hill à Durham, je fais mon travail
At the Duke and UNC game
Au match de Duke et UNC
Armado had a double, double
Armado a fait un double, double
Off the court I had double trouble
Hors du terrain, j'ai eu le double de problèmes
I had two hoes, we both stat sheet stuffers
J'avais deux hoes, nous sommes tous les deux des bourreurs de feuilles de statistiques
Telling Nia and Avi I love 'em
Dire à Nia et Avi que je les aime
Ain't one college girl I'll put above 'em
Il n'y a pas une fille de l'université que je mettrais au-dessus d'elles
Having conversations 'bout they last semester
Avoir des conversations sur leur dernier semestre
On shrooms and edibles, dorm room to hotel rooms
Sur des champignons et des comestibles, de la chambre de la résidence aux chambres d'hôtel
Spend-a-night bags, Polaroid pictures in the bedroom
Des sacs pour passer la nuit, des photos Polaroid dans la chambre
Looking like graduation pics
On dirait des photos de remise de diplômes
Flicks after flicks, watching both of 'em kiss
Des clichés après des clichés, les regardant s'embrasser tous les deux
They say I do this for every bitch, but that ain't so
Ils disent que je fais ça pour chaque salope, mais ce n'est pas vrai
A lie, don't care who tell it what they told me
Un mensonge, peu importe qui le dit ce qu'ils m'ont dit
I responded you, ain't the judge or the police
J'ai répondu que tu n'es ni le juge ni la police
What I gotta a lie for?
Pourquoi devrais-je mentir ?
They focused on me, but got exams coming up (yeah)
Ils se concentrent sur moi, mais ont des examens à venir (ouais)
I'm focused on them and I got shows lined up (yeah)
Je me concentre sur eux et j'ai des spectacles en préparation (ouais)
Lsu tomorrow, Angel Reese and Flaujae
Lsu demain, Angel Reese et Flaujae
Telling me they can't wait 'til I hit the stage (listen)
Me disant qu'ils ont hâte que je monte sur scène (écoute)
Telling them to bring they championship rings
Leur dire d'apporter leurs bagues de championnat
It's a celebration, I'll bring the champagne
C'est une célébration, j'apporterai le champagne
After party at the Dead Poet
After party au Dead Poet
College girls have more fun (yes, indeed)
Les filles de l'université s'amusent plus (oui, en effet)
College girls have more fun (fun)
Les filles de l'université s'amusent plus (fun)
College girls have more fun (fun)
Les filles de l'université s'amusent plus (fun)
College girls have more fun (more fun)
Les filles de l'université s'amusent plus (plus de fun)
College girls have more fun
Les filles de l'université s'amusent plus
Courtside watching LeBron
En tribune regardant LeBron
Asking Rich Paul what if he played college ball
Demandant à Rich Paul ce qu'il aurait fait s'il avait joué au basket universitaire
Where he would've went?
Où serait-il allé ?
Would he had been one and done?
Aurait-il été un et fait ?
When he entered the draft would he had been number one?
Quand il est entré dans la draft, aurait-il été le numéro un ?
Lot of ifs and would'ves (would'ves)
Beaucoup de si et de aurait (aurait)
Shoulds and could'ves (could'ves)
Devrait et pourrait (pourrait)
Dos and don'ts (don'ts)
Faire et ne pas faire (ne pas faire)
Lot of needs and wants (wants)
Beaucoup de besoins et de désirs (désirs)
Lot of back and forth (forth)
Beaucoup d'aller-retour (retour)
High school dropout so college girls, I enjoy 'em (I enjoy 'em)
J'ai arrêté l'école donc les filles de l'université, je les apprécie (je les apprécie)
(More fun)
(Plus de fun)
You ain't gotta strip for your tuition
Tu n'as pas besoin de te déshabiller pour payer tes frais de scolarité
What your major is?
Quelle est ta spécialité ?
I'll invest in your vision
J'investirai dans ta vision
Full ride scholarships, she riding me like a new whip
Bourses d'études complètes, elle me chevauche comme une nouvelle voiture
Student loans you ain't gotta pay that shit, I'm taking care of it
Les prêts étudiants, tu n'as pas à payer ça, je m'en occupe
She go to school far away from home
Elle va à l'école loin de chez elle
Can only reach her by phone
On ne peut la joindre que par téléphone
A fresh start what she want
Elle veut un nouveau départ
She wanna make new friends
Elle veut se faire de nouveaux amis
And I bought her a new Benz
Et je lui ai acheté une nouvelle Benz
So she cruise the campus with a chip by her chin
Alors elle parcourt le campus avec une puce à son menton
School stressing her out, so I be stretching her out
L'école la stresse, alors je l'étire
Relieve the tension, fly her out
Soulager la tension, la faire voler
Change her whole scenery for the weekend (weekend)
Changer tout son paysage pour le week-end (week-end)
Friday nights be her favorite nights
Les vendredis soirs sont ses nuits préférées
'Cause she know by Sunday night we coast to coast
Parce qu'elle sait que le dimanche soir, nous sommes d'une côte à l'autre
When spring break hit we be on a boat making a toast
Quand les vacances de printemps arrivent, nous sommes sur un bateau à trinquer
That she graduate from life after she graduate from school
Qu'elle obtienne son diplôme de la vie après avoir obtenu son diplôme de l'école
College girls have more fun
Les filles de l'université s'amusent plus
College girls have more fun
Les filles de l'université s'amusent plus
College girls have more
Les filles de l'université en ont plus
College girls have more fun
Les filles de l'université s'amusent plus
They focused on me, but got exams coming up
Ils se concentrent sur moi, mais ont des examens à venir
I'm focused on them and I got shows lined up
Je me concentre sur eux et j'ai des spectacles en préparation
College girls have more fun
Les filles de l'université s'amusent plus
College girls have more fun
Les filles de l'université s'amusent plus
College girls have more fun
Les filles de l'université s'amusent plus
College girls have more (have more)
Les filles de l'université en ont plus (en ont plus)
College girls have more fun
Les filles de l'université s'amusent plus
(More fun)
(Plus de fun)
(College girls have more fun, more)
(Les filles de l'université s'amusent plus, plus)
(College girls have more fun)
(Les filles de l'université s'amusent plus)
(Overthink tomorrow when we're alright)
(Pense trop à demain quand tout va bien)
(That's when we forget just who we are)
(C'est alors que nous oublions qui nous sommes)
(Make us come together and we're alright)
(Nous rassemble et tout va bien)
(That's when you remember who you are are)
(C'est alors que tu te souviens de qui tu es)
Pipe that shit up, TnT (overthink tomorrow when we're alright)
Mach das Zeug laut, TnT (überdenke morgen, wenn wir in Ordnung sind)
That's when we forget just who we are (we know)
Das ist, wenn wir vergessen, wer wir sind (wir wissen)
Make us come together and we're alright (somewhere in the world there's a girl that's studying for exams)
Bring uns zusammen und wir sind in Ordnung (irgendwo auf der Welt gibt es ein Mädchen, das für Prüfungen lernt)
That's when you remember who you are are
Das ist, wenn du dich daran erinnerst, wer du bist
(Trill got that juice, nigga)
(Trill hat den Saft, Nigga)
College girls have more fun
College-Mädchen haben mehr Spaß
She studies during the day but when the day come she be on one
Sie studiert tagsüber, aber wenn der Tag kommt, ist sie auf einem
Chapel Hill to Durham, I put my work down
Von Chapel Hill nach Durham, ich lege meine Arbeit nieder
At the Duke and UNC game
Beim Duke und UNC Spiel
Armado had a double, double
Armado hatte ein Doppel, Doppel
Off the court I had double trouble
Abseits des Platzes hatte ich doppelten Ärger
I had two hoes, we both stat sheet stuffers
Ich hatte zwei Hoes, wir beide Statistikfüller
Telling Nia and Avi I love 'em
Sage Nia und Avi, dass ich sie liebe
Ain't one college girl I'll put above 'em
Es gibt kein College-Mädchen, das ich über sie stellen würde
Having conversations 'bout they last semester
Gespräche über ihr letztes Semester
On shrooms and edibles, dorm room to hotel rooms
Auf Pilzen und essbaren, Schlafsaal bis Hotelzimmer
Spend-a-night bags, Polaroid pictures in the bedroom
Übernachtungstaschen, Polaroidbilder im Schlafzimmer
Looking like graduation pics
Sieht aus wie Abschlussfotos
Flicks after flicks, watching both of 'em kiss
Bilder nach Bildern, beobachte, wie beide sich küssen
They say I do this for every bitch, but that ain't so
Sie sagen, ich mache das für jede Schlampe, aber das ist nicht so
A lie, don't care who tell it what they told me
Eine Lüge, egal wer sie erzählt, was sie mir gesagt haben
I responded you, ain't the judge or the police
Ich antwortete dir, du bist nicht der Richter oder die Polizei
What I gotta a lie for?
Wofür muss ich lügen?
They focused on me, but got exams coming up (yeah)
Sie konzentrieren sich auf mich, aber haben Prüfungen vor sich (ja)
I'm focused on them and I got shows lined up (yeah)
Ich konzentriere mich auf sie und habe Shows geplant (ja)
Lsu tomorrow, Angel Reese and Flaujae
Lsu morgen, Angel Reese und Flaujae
Telling me they can't wait 'til I hit the stage (listen)
Sagen mir, sie können es kaum erwarten, bis ich die Bühne betrete (hör zu)
Telling them to bring they championship rings
Sage ihnen, sie sollen ihre Meisterschaftsringe mitbringen
It's a celebration, I'll bring the champagne
Es ist eine Feier, ich bringe den Champagner
After party at the Dead Poet
Afterparty im Dead Poet
College girls have more fun (yes, indeed)
College-Mädchen haben mehr Spaß (ja, in der Tat)
College girls have more fun (fun)
College-Mädchen haben mehr Spaß (Spaß)
College girls have more fun (fun)
College-Mädchen haben mehr Spaß (Spaß)
College girls have more fun (more fun)
College-Mädchen haben mehr Spaß (mehr Spaß)
College girls have more fun
College-Mädchen haben mehr Spaß
Courtside watching LeBron
Courtside beobachte LeBron
Asking Rich Paul what if he played college ball
Frage Rich Paul, was wäre, wenn er College-Ball gespielt hätte
Where he would've went?
Wo wäre er hingegangen?
Would he had been one and done?
Wäre er nach einem Jahr gegangen?
When he entered the draft would he had been number one?
Als er den Entwurf betrat, wäre er die Nummer eins gewesen?
Lot of ifs and would'ves (would'ves)
Viele Wenns und Wäres (Wäres)
Shoulds and could'ves (could'ves)
Sollte und könnte (könnte)
Dos and don'ts (don'ts)
Dos und Don'ts (Don'ts)
Lot of needs and wants (wants)
Viele Bedürfnisse und Wünsche (Wünsche)
Lot of back and forth (forth)
Viel Hin und Her (Her)
High school dropout so college girls, I enjoy 'em (I enjoy 'em)
Ich bin ein Schulabbrecher, also genieße ich College-Mädchen (ich genieße sie)
(More fun)
(Mehr Spaß)
You ain't gotta strip for your tuition
Du musst dich nicht für deine Studiengebühren ausziehen
What your major is?
Was ist dein Hauptfach?
I'll invest in your vision
Ich investiere in deine Vision
Full ride scholarships, she riding me like a new whip
Vollstipendien, sie reitet mich wie ein neues Auto
Student loans you ain't gotta pay that shit, I'm taking care of it
Studienkredite, du musst das nicht bezahlen, ich kümmere mich darum
She go to school far away from home
Sie geht weit weg von zu Hause zur Schule
Can only reach her by phone
Kann sie nur per Telefon erreichen
A fresh start what she want
Ein Neuanfang ist, was sie will
She wanna make new friends
Sie will neue Freunde machen
And I bought her a new Benz
Und ich habe ihr einen neuen Benz gekauft
So she cruise the campus with a chip by her chin
So fährt sie mit einem Chip an ihrem Kinn über den Campus
School stressing her out, so I be stretching her out
Die Schule stresst sie, also dehne ich sie aus
Relieve the tension, fly her out
Löse die Spannung, fliege sie aus
Change her whole scenery for the weekend (weekend)
Ändere ihre ganze Umgebung für das Wochenende (Wochenende)
Friday nights be her favorite nights
Freitagabende sind ihre Lieblingsnächte
'Cause she know by Sunday night we coast to coast
Denn sie weiß, dass wir am Sonntagabend von Küste zu Küste sind
When spring break hit we be on a boat making a toast
Wenn die Frühlingsferien kommen, sind wir auf einem Boot und stoßen an
That she graduate from life after she graduate from school
Dass sie vom Leben abschließt, nachdem sie von der Schule abgeschlossen hat
College girls have more fun
College-Mädchen haben mehr Spaß
College girls have more fun
College-Mädchen haben mehr Spaß
College girls have more
College-Mädchen haben mehr
College girls have more fun
College-Mädchen haben mehr Spaß
They focused on me, but got exams coming up
Sie konzentrieren sich auf mich, aber haben Prüfungen vor sich
I'm focused on them and I got shows lined up
Ich konzentriere mich auf sie und habe Shows geplant
College girls have more fun
College-Mädchen haben mehr Spaß
College girls have more fun
College-Mädchen haben mehr Spaß
College girls have more fun
College-Mädchen haben mehr Spaß
College girls have more (have more)
College-Mädchen haben mehr (haben mehr)
College girls have more fun
College-Mädchen haben mehr Spaß
(More fun)
(Mehr Spaß)
(College girls have more fun, more)
(College-Mädchen haben mehr Spaß, mehr)
(College girls have more fun)
(College-Mädchen haben mehr Spaß)
(Overthink tomorrow when we're alright)
(Überdenke morgen, wenn wir in Ordnung sind)
(That's when we forget just who we are)
(Das ist, wenn wir vergessen, wer wir sind)
(Make us come together and we're alright)
(Bring uns zusammen und wir sind in Ordnung)
(That's when you remember who you are are)
(Das ist, wenn du dich daran erinnerst, wer du bist)