Too late

Francesca Calearo, Michele Poli, Nicola Albera, Sergio Sylvestre

Testi Traduzione

If you've gone far away, I will be here as long as you hate me
(Oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh) yeah, Mike

Chiedo scusa quando è too late
Se non ci sei, no, non mi cambia
Dico sempre che è tutto okay
Sveglia alle sei, ma non guardo

Il tempo fa il suo interesse ed è il banchiere più crudele
Mentre il cuore mi si infiamma e non basta l'ibuprofene
È l'odio per me stesso che mi manderà all'inferno
Quando grido sento l'eco dall'interno e mi fermo
Soltanto da distrutto riuscirò a stare distratto
Il brutto è che ci credo per davvero, ma poi me ne sbatto e bevo
(Perché?) Perché non mi piaccio
Ma, quando lo faccio, ingrasso e poi mi piaccio ancora meno
Provavo ad accennarti che odiavo farla franca
Ho imparato ad accettarmi ma con un'arma bianca
Tutta 'sta convinzione che negli altri mi disarma
Ehi, chissà chi disegna e chi ricalca
Parlo coi denti stretti per quanto mi gira il cazzo
E, se apro bocca, ti ferisco, il mio supplizio della goccia
Il fatto di essere testardo e ci impazzisco
Lei che sboccia, io marcisco nella vodka che ricolma quest'abisso

Chiedo scusa quando è too late
Se non ci sei, no, non mi cambia
Dico sempre che è tutto okay
Sveglia alle sei, ma non guardo l'alba

Chiedo scusa quando è too late
Se non ci sei, no, non mi cambia
Dico sempre che è tutto okay
Sveglio alle sei, ma non guardo l'alba
Cos'è che mi manca?
Cos'è che mi manca?

If you've gone far away, I will be here as long as you hate me
Sì, mi manca
If you hate me (uoh), if you hate me

La tristezza è il mio riposo, la rabbia la mia benzina
La figa il mio soliloquio, l'ascolto e la butto via
Serena per mia apatia, sarò acqua in un'altra vita
Per ora sono pazzia, la mia analista è in terapia
Da quando mi odio, mi confesso
Sono tua adesso, il tallone è scoperto
Una striscia di sangue sopra il cartongesso
Tipo che da un po' dal cesso al letto, il solco
Adesso sesso o dopo? Perdo peso e corpo
Recco, svengo e dormo
Pur di evitare di soffrire faccio la colpevole
Per coprire e custodire questo nervo debole
Un arbusto cagionevole che fa le spine spesse
Per ferire chi lo pesta perché non l'ha visto bene
Ora provo a star bene, ti amo e ti sta bene
Mi ami e stiamo bene
Sono la peggio beffa per chi sceglie di volermi
Ma sono la meglio bestia per chi paga per vedermi

Chiedo scusa quando è too late
Se non ci sei, so che mi cambia
Dico sempre che è tutto okay
Dormo alle sei per non guardare l'alba

Chiedo scusa quando è too late
Se non ci sei, no, non mi cambia
Dico sempre che è tutto okay
Sveglio alle sei, ma non guardo l'alba
Ma non guardo l'alba
Cos'è che mi manca?
Cos'è che ti manca?
Cos'è che mi manca?
Non lo so

If you've gone far away, I will be here as long as you hate me
If you've gone far away, I will be here as long as you hate me

If you've gone far away, I will be here as long as you hate me
Se você foi longe, eu estarei aqui enquanto você me odeia
(Oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh) yeah, Mike
(Oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh) sim, Mike
Chiedo scusa quando è too late
Peço desculpas quando é tarde demais
Se non ci sei, no, non mi cambia
Se você não está aqui, não, não muda nada para mim
Dico sempre che è tutto okay
Eu sempre digo que está tudo bem
Sveglia alle sei, ma non guardo
Acordo às seis, mas não olho
Il tempo fa il suo interesse ed è il banchiere più crudele
O tempo faz o seu interesse e é o banqueiro mais cruel
Mentre il cuore mi si infiamma e non basta l'ibuprofene
Enquanto meu coração se inflama e o ibuprofeno não é suficiente
È l'odio per me stesso che mi manderà all'inferno
É o ódio por mim mesmo que me mandará para o inferno
Quando grido sento l'eco dall'interno e mi fermo
Quando eu grito, sinto o eco de dentro e paro
Soltanto da distrutto riuscirò a stare distratto
Só destruído conseguirei me distrair
Il brutto è che ci credo per davvero, ma poi me ne sbatto e bevo
O pior é que acredito nisso de verdade, mas depois não me importo e bebo
(Perché?) Perché non mi piaccio
(Por quê?) Porque não gosto de mim
Ma, quando lo faccio, ingrasso e poi mi piaccio ancora meno
Mas, quando faço isso, engordo e gosto ainda menos de mim
Provavo ad accennarti che odiavo farla franca
Tentei te dizer que odiava ser franco
Ho imparato ad accettarmi ma con un'arma bianca
Aprendi a me aceitar, mas com uma arma branca
Tutta 'sta convinzione che negli altri mi disarma
Toda essa convicção que me desarma nos outros
Ehi, chissà chi disegna e chi ricalca
Ei, quem sabe quem desenha e quem copia
Parlo coi denti stretti per quanto mi gira il cazzo
Falo com os dentes cerrados por quanto me irrita
E, se apro bocca, ti ferisco, il mio supplizio della goccia
E, se abro a boca, te machuco, meu suplício da gota
Il fatto di essere testardo e ci impazzisco
O fato de ser teimoso e me enlouquecer
Lei che sboccia, io marcisco nella vodka che ricolma quest'abisso
Ela que floresce, eu apodreço na vodka que preenche este abismo
Chiedo scusa quando è too late
Peço desculpas quando é tarde demais
Se non ci sei, no, non mi cambia
Se você não está aqui, não, não muda nada para mim
Dico sempre che è tutto okay
Eu sempre digo que está tudo bem
Sveglia alle sei, ma non guardo l'alba
Acordo às seis, mas não olho o amanhecer
Chiedo scusa quando è too late
Peço desculpas quando é tarde demais
Se non ci sei, no, non mi cambia
Se você não está aqui, não, não muda nada para mim
Dico sempre che è tutto okay
Eu sempre digo que está tudo bem
Sveglio alle sei, ma non guardo l'alba
Acordo às seis, mas não olho o amanhecer
Cos'è che mi manca?
O que está faltando para mim?
Cos'è che mi manca?
O que está faltando para mim?
If you've gone far away, I will be here as long as you hate me
Se você foi longe, eu estarei aqui enquanto você me odeia
Sì, mi manca
Sim, sinto sua falta
If you hate me (uoh), if you hate me
Se você me odeia (uoh), se você me odeia
La tristezza è il mio riposo, la rabbia la mia benzina
A tristeza é o meu descanso, a raiva é o meu combustível
La figa il mio soliloquio, l'ascolto e la butto via
A vagina é o meu solilóquio, eu escuto e jogo fora
Serena per mia apatia, sarò acqua in un'altra vita
Serena por minha apatia, serei água em outra vida
Per ora sono pazzia, la mia analista è in terapia
Por enquanto sou loucura, minha analista está em terapia
Da quando mi odio, mi confesso
Desde que me odeio, me confesso
Sono tua adesso, il tallone è scoperto
Sou sua agora, o calcanhar está descoberto
Una striscia di sangue sopra il cartongesso
Uma faixa de sangue sobre o drywall
Tipo che da un po' dal cesso al letto, il solco
Tipo que há um tempo do banheiro para a cama, o sulco
Adesso sesso o dopo? Perdo peso e corpo
Agora sexo ou depois? Perco peso e corpo
Recco, svengo e dormo
Recco, desmaio e durmo
Pur di evitare di soffrire faccio la colpevole
Para evitar sofrer, me faço de culpada
Per coprire e custodire questo nervo debole
Para cobrir e proteger este nervo fraco
Un arbusto cagionevole che fa le spine spesse
Um arbusto frágil que faz espinhos grossos
Per ferire chi lo pesta perché non l'ha visto bene
Para ferir quem o pisa porque não o viu bem
Ora provo a star bene, ti amo e ti sta bene
Agora tento ficar bem, te amo e te faz bem
Mi ami e stiamo bene
Você me ama e estamos bem
Sono la peggio beffa per chi sceglie di volermi
Sou a pior piada para quem escolhe me querer
Ma sono la meglio bestia per chi paga per vedermi
Mas sou a melhor fera para quem paga para me ver
Chiedo scusa quando è too late
Peço desculpas quando é tarde demais
Se non ci sei, so che mi cambia
Se você não está aqui, sei que muda para mim
Dico sempre che è tutto okay
Eu sempre digo que está tudo bem
Dormo alle sei per non guardare l'alba
Durmo às seis para não ver o amanhecer
Chiedo scusa quando è too late
Peço desculpas quando é tarde demais
Se non ci sei, no, non mi cambia
Se você não está aqui, não, não muda nada para mim
Dico sempre che è tutto okay
Eu sempre digo que está tudo bem
Sveglio alle sei, ma non guardo l'alba
Acordo às seis, mas não olho o amanhecer
Ma non guardo l'alba
Mas não olho o amanhecer
Cos'è che mi manca?
O que está faltando para mim?
Cos'è che ti manca?
O que está faltando para você?
Cos'è che mi manca?
O que está faltando para mim?
Non lo so
Não sei
If you've gone far away, I will be here as long as you hate me
Se você foi longe, eu estarei aqui enquanto você me odeia
If you've gone far away, I will be here as long as you hate me
Se você foi longe, eu estarei aqui enquanto você me odeia
If you've gone far away, I will be here as long as you hate me
Si te has ido lejos, estaré aquí mientras me odies
(Oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh) yeah, Mike
(Oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh) sí, Mike
Chiedo scusa quando è too late
Pido disculpas cuando es demasiado tarde
Se non ci sei, no, non mi cambia
Si no estás, no, no me cambia
Dico sempre che è tutto okay
Siempre digo que todo está bien
Sveglia alle sei, ma non guardo
Despierto a las seis, pero no miro
Il tempo fa il suo interesse ed è il banchiere più crudele
El tiempo hace su interés y es el banquero más cruel
Mentre il cuore mi si infiamma e non basta l'ibuprofene
Mientras mi corazón se inflama y el ibuprofeno no es suficiente
È l'odio per me stesso che mi manderà all'inferno
Es el odio hacia mí mismo el que me enviará al infierno
Quando grido sento l'eco dall'interno e mi fermo
Cuando grito, siento el eco desde adentro y me detengo
Soltanto da distrutto riuscirò a stare distratto
Sólo desde destruido lograré estar distraído
Il brutto è che ci credo per davvero, ma poi me ne sbatto e bevo
Lo malo es que realmente lo creo, pero luego me importa un carajo y bebo
(Perché?) Perché non mi piaccio
(¿Por qué?) Porque no me gusto
Ma, quando lo faccio, ingrasso e poi mi piaccio ancora meno
Pero, cuando lo hago, engordo y luego me gusto aún menos
Provavo ad accennarti che odiavo farla franca
Intentaba insinuarte que odiaba ser franca
Ho imparato ad accettarmi ma con un'arma bianca
Aprendí a aceptarme pero con un arma blanca
Tutta 'sta convinzione che negli altri mi disarma
Toda esta convicción que en los demás me desarma
Ehi, chissà chi disegna e chi ricalca
Eh, quién sabe quién dibuja y quién traza
Parlo coi denti stretti per quanto mi gira il cazzo
Hablo con los dientes apretados por lo mucho que me molesta
E, se apro bocca, ti ferisco, il mio supplizio della goccia
Y, si abro la boca, te hiero, mi suplicio de la gota
Il fatto di essere testardo e ci impazzisco
El hecho de ser terco y me vuelvo loco
Lei che sboccia, io marcisco nella vodka che ricolma quest'abisso
Ella florece, yo me pudro en el vodka que llena este abismo
Chiedo scusa quando è too late
Pido disculpas cuando es demasiado tarde
Se non ci sei, no, non mi cambia
Si no estás, no, no me cambia
Dico sempre che è tutto okay
Siempre digo que todo está bien
Sveglia alle sei, ma non guardo l'alba
Despierto a las seis, pero no miro el amanecer
Chiedo scusa quando è too late
Pido disculpas cuando es demasiado tarde
Se non ci sei, no, non mi cambia
Si no estás, no, no me cambia
Dico sempre che è tutto okay
Siempre digo que todo está bien
Sveglio alle sei, ma non guardo l'alba
Despierto a las seis, pero no miro el amanecer
Cos'è che mi manca?
¿Qué es lo que me falta?
Cos'è che mi manca?
¿Qué es lo que me falta?
If you've gone far away, I will be here as long as you hate me
Si te has ido lejos, estaré aquí mientras me odies
Sì, mi manca
Sí, me falta
If you hate me (uoh), if you hate me
Si me odias (uoh), si me odias
La tristezza è il mio riposo, la rabbia la mia benzina
La tristeza es mi descanso, la rabia mi gasolina
La figa il mio soliloquio, l'ascolto e la butto via
La vagina es mi soliloquio, la escucho y la tiro
Serena per mia apatia, sarò acqua in un'altra vita
Serena por mi apatía, seré agua en otra vida
Per ora sono pazzia, la mia analista è in terapia
Por ahora soy locura, mi analista está en terapia
Da quando mi odio, mi confesso
Desde que me odio, me confieso
Sono tua adesso, il tallone è scoperto
Soy tuya ahora, el talón está descubierto
Una striscia di sangue sopra il cartongesso
Una raya de sangre sobre el yeso
Tipo che da un po' dal cesso al letto, il solco
Como que hace un rato del baño a la cama, el surco
Adesso sesso o dopo? Perdo peso e corpo
¿Ahora sexo o después? Pierdo peso y cuerpo
Recco, svengo e dormo
Recco, me desmayo y duermo
Pur di evitare di soffrire faccio la colpevole
Para evitar sufrir, me hago la culpable
Per coprire e custodire questo nervo debole
Para cubrir y custodiar este nervio débil
Un arbusto cagionevole che fa le spine spesse
Un arbusto frágil que hace espinas gruesas
Per ferire chi lo pesta perché non l'ha visto bene
Para herir a quien lo pisa porque no lo ha visto bien
Ora provo a star bene, ti amo e ti sta bene
Ahora intento estar bien, te amo y te sienta bien
Mi ami e stiamo bene
Me amas y estamos bien
Sono la peggio beffa per chi sceglie di volermi
Soy la peor broma para quien elige quererme
Ma sono la meglio bestia per chi paga per vedermi
Pero soy la mejor bestia para quien paga por verme
Chiedo scusa quando è too late
Pido disculpas cuando es demasiado tarde
Se non ci sei, so che mi cambia
Si no estás, sé que me cambia
Dico sempre che è tutto okay
Siempre digo que todo está bien
Dormo alle sei per non guardare l'alba
Duermo a las seis para no mirar el amanecer
Chiedo scusa quando è too late
Pido disculpas cuando es demasiado tarde
Se non ci sei, no, non mi cambia
Si no estás, no, no me cambia
Dico sempre che è tutto okay
Siempre digo que todo está bien
Sveglio alle sei, ma non guardo l'alba
Despierto a las seis, pero no miro el amanecer
Ma non guardo l'alba
Pero no miro el amanecer
Cos'è che mi manca?
¿Qué es lo que me falta?
Cos'è che ti manca?
¿Qué es lo que te falta?
Cos'è che mi manca?
¿Qué es lo que me falta?
Non lo so
No lo sé
If you've gone far away, I will be here as long as you hate me
Si te has ido lejos, estaré aquí mientras me odies
If you've gone far away, I will be here as long as you hate me
Si te has ido lejos, estaré aquí mientras me odies
If you've gone far away, I will be here as long as you hate me
Si tu es parti loin, je serai ici tant que tu me détestes
(Oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh) yeah, Mike
(Oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh) ouais, Mike
Chiedo scusa quando è too late
Je m'excuse quand il est trop tard
Se non ci sei, no, non mi cambia
Si tu n'es pas là, non, ça ne me change pas
Dico sempre che è tutto okay
Je dis toujours que tout va bien
Sveglia alle sei, ma non guardo
Réveil à six heures, mais je ne regarde pas
Il tempo fa il suo interesse ed è il banchiere più crudele
Le temps fait son intérêt et c'est le banquier le plus cruel
Mentre il cuore mi si infiamma e non basta l'ibuprofene
Alors que mon cœur s'enflamme et que l'ibuprofène ne suffit pas
È l'odio per me stesso che mi manderà all'inferno
C'est la haine de moi-même qui m'enverra en enfer
Quando grido sento l'eco dall'interno e mi fermo
Quand je crie, j'entends l'écho de l'intérieur et je m'arrête
Soltanto da distrutto riuscirò a stare distratto
Seulement quand je suis détruit, je réussis à être distrait
Il brutto è che ci credo per davvero, ma poi me ne sbatto e bevo
Le pire, c'est que j'y crois vraiment, mais ensuite je m'en fous et je bois
(Perché?) Perché non mi piaccio
(Pourquoi ?) Parce que je ne m'aime pas
Ma, quando lo faccio, ingrasso e poi mi piaccio ancora meno
Mais, quand je le fais, je grossis et je m'aime encore moins
Provavo ad accennarti che odiavo farla franca
J'essayais de te faire comprendre que je détestais être franc
Ho imparato ad accettarmi ma con un'arma bianca
J'ai appris à m'accepter mais avec une arme blanche
Tutta 'sta convinzione che negli altri mi disarma
Toute cette conviction qui me désarme chez les autres
Ehi, chissà chi disegna e chi ricalca
Eh, qui sait qui dessine et qui recopie
Parlo coi denti stretti per quanto mi gira il cazzo
Je parle les dents serrées tellement je suis énervé
E, se apro bocca, ti ferisco, il mio supplizio della goccia
Et, si j'ouvre la bouche, je te blesse, mon supplice de la goutte
Il fatto di essere testardo e ci impazzisco
Le fait d'être têtu et ça me rend fou
Lei che sboccia, io marcisco nella vodka che ricolma quest'abisso
Elle qui fleurit, moi qui pourris dans la vodka qui comble cet abîme
Chiedo scusa quando è too late
Je m'excuse quand il est trop tard
Se non ci sei, no, non mi cambia
Si tu n'es pas là, non, ça ne me change pas
Dico sempre che è tutto okay
Je dis toujours que tout va bien
Sveglia alle sei, ma non guardo l'alba
Réveil à six heures, mais je ne regarde pas l'aube
Chiedo scusa quando è too late
Je m'excuse quand il est trop tard
Se non ci sei, no, non mi cambia
Si tu n'es pas là, non, ça ne me change pas
Dico sempre che è tutto okay
Je dis toujours que tout va bien
Sveglio alle sei, ma non guardo l'alba
Réveil à six heures, mais je ne regarde pas l'aube
Cos'è che mi manca?
Qu'est-ce qui me manque ?
Cos'è che mi manca?
Qu'est-ce qui me manque ?
If you've gone far away, I will be here as long as you hate me
Si tu es parti loin, je serai ici tant que tu me détestes
Sì, mi manca
Oui, tu me manques
If you hate me (uoh), if you hate me
Si tu me détestes (uoh), si tu me détestes
La tristezza è il mio riposo, la rabbia la mia benzina
La tristesse est mon repos, la colère mon carburant
La figa il mio soliloquio, l'ascolto e la butto via
La chatte est mon soliloque, j'écoute et je la jette
Serena per mia apatia, sarò acqua in un'altra vita
Sereine pour mon apathie, je serai de l'eau dans une autre vie
Per ora sono pazzia, la mia analista è in terapia
Pour l'instant, je suis folie, mon analyste est en thérapie
Da quando mi odio, mi confesso
Depuis que je me déteste, je me confesse
Sono tua adesso, il tallone è scoperto
Je suis à toi maintenant, le talon est découvert
Una striscia di sangue sopra il cartongesso
Une trace de sang sur le plâtre
Tipo che da un po' dal cesso al letto, il solco
Comme si depuis un moment du WC au lit, le sillon
Adesso sesso o dopo? Perdo peso e corpo
Maintenant sexe ou après ? Je perds du poids et du corps
Recco, svengo e dormo
Recco, je m'évanouis et je dors
Pur di evitare di soffrire faccio la colpevole
Pour éviter de souffrir, je fais la coupable
Per coprire e custodire questo nervo debole
Pour couvrir et protéger ce nerf faible
Un arbusto cagionevole che fa le spine spesse
Un arbuste fragile qui fait des épines épaisses
Per ferire chi lo pesta perché non l'ha visto bene
Pour blesser celui qui le piétine parce qu'il ne l'a pas bien vu
Ora provo a star bene, ti amo e ti sta bene
Maintenant j'essaie d'aller bien, je t'aime et ça te va bien
Mi ami e stiamo bene
Tu m'aimes et nous allons bien
Sono la peggio beffa per chi sceglie di volermi
Je suis la pire blague pour ceux qui choisissent de m'aimer
Ma sono la meglio bestia per chi paga per vedermi
Mais je suis la meilleure bête pour ceux qui paient pour me voir
Chiedo scusa quando è too late
Je m'excuse quand il est trop tard
Se non ci sei, so che mi cambia
Si tu n'es pas là, je sais que ça me change
Dico sempre che è tutto okay
Je dis toujours que tout va bien
Dormo alle sei per non guardare l'alba
Je dors à six heures pour ne pas regarder l'aube
Chiedo scusa quando è too late
Je m'excuse quand il est trop tard
Se non ci sei, no, non mi cambia
Si tu n'es pas là, non, ça ne me change pas
Dico sempre che è tutto okay
Je dis toujours que tout va bien
Sveglio alle sei, ma non guardo l'alba
Réveil à six heures, mais je ne regarde pas l'aube
Ma non guardo l'alba
Mais je ne regarde pas l'aube
Cos'è che mi manca?
Qu'est-ce qui me manque ?
Cos'è che ti manca?
Qu'est-ce qui te manque ?
Cos'è che mi manca?
Qu'est-ce qui me manque ?
Non lo so
Je ne sais pas
If you've gone far away, I will be here as long as you hate me
Si tu es parti loin, je serai ici tant que tu me détestes
If you've gone far away, I will be here as long as you hate me
Si tu es parti loin, je serai ici tant que tu me détestes
If you've gone far away, I will be here as long as you hate me
Wenn du weit weg bist, werde ich hier sein, solange du mich hasst
(Oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh) yeah, Mike
(Oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh) ja, Mike
Chiedo scusa quando è too late
Ich entschuldige mich, wenn es zu spät ist
Se non ci sei, no, non mi cambia
Wenn du nicht da bist, nein, ändert es mich nicht
Dico sempre che è tutto okay
Ich sage immer, dass alles in Ordnung ist
Sveglia alle sei, ma non guardo
Aufwachen um sechs, aber ich schaue nicht
Il tempo fa il suo interesse ed è il banchiere più crudele
Die Zeit hat ihr eigenes Interesse und ist der grausamste Bankier
Mentre il cuore mi si infiamma e non basta l'ibuprofene
Während mein Herz entflammt und Ibuprofen nicht ausreicht
È l'odio per me stesso che mi manderà all'inferno
Es ist der Hass auf mich selbst, der mich zur Hölle schicken wird
Quando grido sento l'eco dall'interno e mi fermo
Wenn ich schreie, höre ich das Echo von innen und ich höre auf
Soltanto da distrutto riuscirò a stare distratto
Nur wenn ich zerstört bin, kann ich abgelenkt sein
Il brutto è che ci credo per davvero, ma poi me ne sbatto e bevo
Das Schlimme ist, dass ich es wirklich glaube, aber dann scheiß ich drauf und trinke
(Perché?) Perché non mi piaccio
(Warum?) Weil ich mich nicht mag
Ma, quando lo faccio, ingrasso e poi mi piaccio ancora meno
Aber wenn ich es tue, nehme ich zu und mag mich noch weniger
Provavo ad accennarti che odiavo farla franca
Ich versuchte dir anzudeuten, dass ich es hasste, davon zu kommen
Ho imparato ad accettarmi ma con un'arma bianca
Ich habe gelernt, mich zu akzeptieren, aber mit einer weißen Waffe
Tutta 'sta convinzione che negli altri mi disarma
All diese Überzeugung, die mich in anderen entwaffnet
Ehi, chissà chi disegna e chi ricalca
Hey, wer weiß, wer zeichnet und wer nachzeichnet
Parlo coi denti stretti per quanto mi gira il cazzo
Ich spreche mit zusammengebissenen Zähnen, so sehr ärgert es mich
E, se apro bocca, ti ferisco, il mio supplizio della goccia
Und wenn ich den Mund aufmache, verletze ich dich, meine Tropfenqual
Il fatto di essere testardo e ci impazzisco
Die Tatsache, dass ich stur bin und verrückt werde
Lei che sboccia, io marcisco nella vodka che ricolma quest'abisso
Sie blüht, ich verrotte im Wodka, der diesen Abgrund füllt
Chiedo scusa quando è too late
Ich entschuldige mich, wenn es zu spät ist
Se non ci sei, no, non mi cambia
Wenn du nicht da bist, nein, ändert es mich nicht
Dico sempre che è tutto okay
Ich sage immer, dass alles in Ordnung ist
Sveglia alle sei, ma non guardo l'alba
Aufwachen um sechs, aber ich schaue nicht auf den Sonnenaufgang
Chiedo scusa quando è too late
Ich entschuldige mich, wenn es zu spät ist
Se non ci sei, no, non mi cambia
Wenn du nicht da bist, nein, ändert es mich nicht
Dico sempre che è tutto okay
Ich sage immer, dass alles in Ordnung ist
Sveglio alle sei, ma non guardo l'alba
Aufwachen um sechs, aber ich schaue nicht auf den Sonnenaufgang
Cos'è che mi manca?
Was fehlt mir?
Cos'è che mi manca?
Was fehlt mir?
If you've gone far away, I will be here as long as you hate me
Wenn du weit weg bist, werde ich hier sein, solange du mich hasst
Sì, mi manca
Ja, ich vermisse dich
If you hate me (uoh), if you hate me
Wenn du mich hasst (uoh), wenn du mich hasst
La tristezza è il mio riposo, la rabbia la mia benzina
Die Traurigkeit ist meine Ruhe, die Wut mein Benzin
La figa il mio soliloquio, l'ascolto e la butto via
Die Muschi ist mein Monolog, ich höre zu und werfe sie weg
Serena per mia apatia, sarò acqua in un'altra vita
Serena wegen meiner Apathie, ich werde Wasser in einem anderen Leben sein
Per ora sono pazzia, la mia analista è in terapia
Im Moment bin ich Wahnsinn, meine Analytikerin ist in Therapie
Da quando mi odio, mi confesso
Seit ich mich hasse, beichte ich
Sono tua adesso, il tallone è scoperto
Ich gehöre dir jetzt, die Ferse ist entblößt
Una striscia di sangue sopra il cartongesso
Ein Streifen Blut auf der Gipskartonplatte
Tipo che da un po' dal cesso al letto, il solco
So dass ich seit einiger Zeit vom Klo zum Bett gehe, die Furche
Adesso sesso o dopo? Perdo peso e corpo
Jetzt Sex oder später? Ich verliere Gewicht und Körper
Recco, svengo e dormo
Recco, ich falle in Ohnmacht und schlafe
Pur di evitare di soffrire faccio la colpevole
Um das Leiden zu vermeiden, mache ich mich schuldig
Per coprire e custodire questo nervo debole
Um diesen schwachen Nerv zu bedecken und zu schützen
Un arbusto cagionevole che fa le spine spesse
Ein schwacher Busch, der dicke Dornen macht
Per ferire chi lo pesta perché non l'ha visto bene
Um diejenigen zu verletzen, die auf ihn treten, weil sie ihn nicht gut gesehen haben
Ora provo a star bene, ti amo e ti sta bene
Jetzt versuche ich, mich gut zu fühlen, ich liebe dich und es geht dir gut
Mi ami e stiamo bene
Du liebst mich und wir fühlen uns gut
Sono la peggio beffa per chi sceglie di volermi
Ich bin der schlimmste Witz für diejenigen, die mich wählen
Ma sono la meglio bestia per chi paga per vedermi
Aber ich bin das beste Tier für diejenigen, die dafür bezahlen, mich zu sehen
Chiedo scusa quando è too late
Ich entschuldige mich, wenn es zu spät ist
Se non ci sei, so che mi cambia
Wenn du nicht da bist, weiß ich, dass es mich verändert
Dico sempre che è tutto okay
Ich sage immer, dass alles in Ordnung ist
Dormo alle sei per non guardare l'alba
Ich schlafe um sechs, um den Sonnenaufgang nicht zu sehen
Chiedo scusa quando è too late
Ich entschuldige mich, wenn es zu spät ist
Se non ci sei, no, non mi cambia
Wenn du nicht da bist, nein, ändert es mich nicht
Dico sempre che è tutto okay
Ich sage immer, dass alles in Ordnung ist
Sveglio alle sei, ma non guardo l'alba
Aufwachen um sechs, aber ich schaue nicht auf den Sonnenaufgang
Ma non guardo l'alba
Aber ich schaue nicht auf den Sonnenaufgang
Cos'è che mi manca?
Was fehlt mir?
Cos'è che ti manca?
Was fehlt dir?
Cos'è che mi manca?
Was fehlt mir?
Non lo so
Ich weiß es nicht
If you've gone far away, I will be here as long as you hate me
Wenn du weit weg bist, werde ich hier sein, solange du mich hasst
If you've gone far away, I will be here as long as you hate me
Wenn du weit weg bist, werde ich hier sein, solange du mich hasst

Curiosità sulla canzone Too late di Nitro

Quando è stata rilasciata la canzone “Too late” di Nitro?
La canzone Too late è stata rilasciata nel 2023, nell’album “Too late”.
Chi ha composto la canzone “Too late” di di Nitro?
La canzone “Too late” di di Nitro è stata composta da Francesca Calearo, Michele Poli, Nicola Albera, Sergio Sylvestre.

Canzoni più popolari di Nitro

Altri artisti di Heavy metal music