Du umarmst mich so
Dass ich mich nicht mehr bewegen kann
Und ich hab mich noch nie so frei gefühlt
Du springst auf meinen Rücken
Und lässt dich von mir tragen
Und ich hab mich noch nie so leicht gefühlt
Ich steh' vor deiner Tür
Vielleicht so lang, bis deine Nachbarn die Bullen holen
Ich kann da nichts für
Du bist das Mädchen Nummer eins in einer Stadt in der nur Nullen wohnen
Warum hörst du mich denn nicht?
Ich streichle' doch so laut dein Gesicht
Warum fühlst du es denn nicht
Wenn Liebe Liebe ist?
Warum siehst du mich denn nicht?
Ich singe doch so laut nur für dich
Warum spürst du es denn nicht
Wenn Liebe Liebe ist?
Ich fall' auf deine kindischen Scherze rein
Und ich hab' mich noch nie so reif gefühlt
Jetzt stehst du vor mir und siehst mich an
Und ich hab mich noch nie so alleine gefühlt
So steh' ich vor deiner Tür
Vielleicht so lang, bis deine Nachbarn die Bullen holen
Ich kann da nichts für
Du bist das Mädchen Nummer eins in einer Stadt in der nur Nullen wohnen
Warum hörst du mich denn nicht?
Ich streichle' doch so laut dein Gesicht
Warum fühlst du es denn nicht
Wenn Liebe Liebe ist?
Warum siehst du mich denn nicht?
Ich singe doch so laut nur für dich
Warum spürst du es denn nicht
Wenn Liebe Liebe ist?
Warum hörst du mich denn nicht?
Ich streichle' doch so laut dein Gesicht
Und warum siehst du mich denn nicht?
Hörst, siehst (Mich denn nicht?)
Spürst, fühlst (Mich denn nicht?)
Warum hörst du mich denn nicht?
Ich streichle' doch so laut dein Gesicht
Warum fühlst du es denn nicht
Wenn Liebe Liebe ist?
Warum siehst du mich denn nicht?
Ich singe doch so laut nur für dich
Warum spürst du es denn nicht
Wenn Liebe Liebe ist?
Wenn Liebe Liebe ist
Du umarmst mich so
Mi abbracci così
Dass ich mich nicht mehr bewegen kann
Che non riesco più a muovermi
Und ich hab mich noch nie so frei gefühlt
E non mi sono mai sentito così libero
Du springst auf meinen Rücken
Salti sulla mia schiena
Und lässt dich von mir tragen
E ti lasci portare da me
Und ich hab mich noch nie so leicht gefühlt
E non mi sono mai sentito così leggero
Ich steh' vor deiner Tür
Sto davanti alla tua porta
Vielleicht so lang, bis deine Nachbarn die Bullen holen
Forse fino a quando i tuoi vicini chiameranno la polizia
Ich kann da nichts für
Non posso farci niente
Du bist das Mädchen Nummer eins in einer Stadt in der nur Nullen wohnen
Sei la ragazza numero uno in una città dove vivono solo zero
Warum hörst du mich denn nicht?
Perché non mi senti?
Ich streichle' doch so laut dein Gesicht
Sto accarezzando così forte il tuo viso
Warum fühlst du es denn nicht
Perché non lo senti
Wenn Liebe Liebe ist?
Quando l'amore è amore?
Warum siehst du mich denn nicht?
Perché non mi vedi?
Ich singe doch so laut nur für dich
Sto cantando così forte solo per te
Warum spürst du es denn nicht
Perché non lo senti
Wenn Liebe Liebe ist?
Quando l'amore è amore?
Ich fall' auf deine kindischen Scherze rein
Cado nei tuoi scherzi infantili
Und ich hab' mich noch nie so reif gefühlt
E non mi sono mai sentito così maturo
Jetzt stehst du vor mir und siehst mich an
Ora stai davanti a me e mi guardi
Und ich hab mich noch nie so alleine gefühlt
E non mi sono mai sentito così solo
So steh' ich vor deiner Tür
Quindi sto davanti alla tua porta
Vielleicht so lang, bis deine Nachbarn die Bullen holen
Forse fino a quando i tuoi vicini chiameranno la polizia
Ich kann da nichts für
Non posso farci niente
Du bist das Mädchen Nummer eins in einer Stadt in der nur Nullen wohnen
Sei la ragazza numero uno in una città dove vivono solo zero
Warum hörst du mich denn nicht?
Perché non mi senti?
Ich streichle' doch so laut dein Gesicht
Sto accarezzando così forte il tuo viso
Warum fühlst du es denn nicht
Perché non lo senti
Wenn Liebe Liebe ist?
Quando l'amore è amore?
Warum siehst du mich denn nicht?
Perché non mi vedi?
Ich singe doch so laut nur für dich
Sto cantando così forte solo per te
Warum spürst du es denn nicht
Perché non lo senti
Wenn Liebe Liebe ist?
Quando l'amore è amore?
Warum hörst du mich denn nicht?
Perché non mi senti?
Ich streichle' doch so laut dein Gesicht
Sto accarezzando così forte il tuo viso
Und warum siehst du mich denn nicht?
E perché non mi vedi?
Hörst, siehst (Mich denn nicht?)
Ascolti, vedi (Non mi vedi?)
Spürst, fühlst (Mich denn nicht?)
Senti, senti (Non mi senti?)
Warum hörst du mich denn nicht?
Perché non mi senti?
Ich streichle' doch so laut dein Gesicht
Sto accarezzando così forte il tuo viso
Warum fühlst du es denn nicht
Perché non lo senti
Wenn Liebe Liebe ist?
Quando l'amore è amore?
Warum siehst du mich denn nicht?
Perché non mi vedi?
Ich singe doch so laut nur für dich
Sto cantando così forte solo per te
Warum spürst du es denn nicht
Perché non lo senti
Wenn Liebe Liebe ist?
Quando l'amore è amore?
Wenn Liebe Liebe ist
Quando l'amore è amore
Du umarmst mich so
Tu me abraças tão forte
Dass ich mich nicht mehr bewegen kann
Que eu não consigo mais me mover
Und ich hab mich noch nie so frei gefühlt
E eu nunca me senti tão livre
Du springst auf meinen Rücken
Tu saltas para as minhas costas
Und lässt dich von mir tragen
E deixa-te levar por mim
Und ich hab mich noch nie so leicht gefühlt
E eu nunca me senti tão leve
Ich steh' vor deiner Tür
Estou à tua porta
Vielleicht so lang, bis deine Nachbarn die Bullen holen
Talvez por tanto tempo, até que os teus vizinhos chamem a polícia
Ich kann da nichts für
Não posso fazer nada sobre isso
Du bist das Mädchen Nummer eins in einer Stadt in der nur Nullen wohnen
Tu és a menina número um numa cidade onde só moram zeros
Warum hörst du mich denn nicht?
Por que não me ouves?
Ich streichle' doch so laut dein Gesicht
Eu acaricio o teu rosto tão alto
Warum fühlst du es denn nicht
Por que não sentes isso
Wenn Liebe Liebe ist?
Quando o amor é amor?
Warum siehst du mich denn nicht?
Por que não me vês?
Ich singe doch so laut nur für dich
Eu canto tão alto só para ti
Warum spürst du es denn nicht
Por que não sentes isso
Wenn Liebe Liebe ist?
Quando o amor é amor?
Ich fall' auf deine kindischen Scherze rein
Eu caio nas tuas piadas infantis
Und ich hab' mich noch nie so reif gefühlt
E eu nunca me senti tão maduro
Jetzt stehst du vor mir und siehst mich an
Agora estás à minha frente e olhas para mim
Und ich hab mich noch nie so alleine gefühlt
E eu nunca me senti tão sozinho
So steh' ich vor deiner Tür
Então estou à tua porta
Vielleicht so lang, bis deine Nachbarn die Bullen holen
Talvez por tanto tempo, até que os teus vizinhos chamem a polícia
Ich kann da nichts für
Não posso fazer nada sobre isso
Du bist das Mädchen Nummer eins in einer Stadt in der nur Nullen wohnen
Tu és a menina número um numa cidade onde só moram zeros
Warum hörst du mich denn nicht?
Por que não me ouves?
Ich streichle' doch so laut dein Gesicht
Eu acaricio o teu rosto tão alto
Warum fühlst du es denn nicht
Por que não sentes isso
Wenn Liebe Liebe ist?
Quando o amor é amor?
Warum siehst du mich denn nicht?
Por que não me vês?
Ich singe doch so laut nur für dich
Eu canto tão alto só para ti
Warum spürst du es denn nicht
Por que não sentes isso
Wenn Liebe Liebe ist?
Quando o amor é amor?
Warum hörst du mich denn nicht?
Por que não me ouves?
Ich streichle' doch so laut dein Gesicht
Eu acaricio o teu rosto tão alto
Und warum siehst du mich denn nicht?
E por que não me vês?
Hörst, siehst (Mich denn nicht?)
Ouves, vês (Não me vês?)
Spürst, fühlst (Mich denn nicht?)
Sentes, sentes (Não me sentes?)
Warum hörst du mich denn nicht?
Por que não me ouves?
Ich streichle' doch so laut dein Gesicht
Eu acaricio o teu rosto tão alto
Warum fühlst du es denn nicht
Por que não sentes isso
Wenn Liebe Liebe ist?
Quando o amor é amor?
Warum siehst du mich denn nicht?
Por que não me vês?
Ich singe doch so laut nur für dich
Eu canto tão alto só para ti
Warum spürst du es denn nicht
Por que não sentes isso
Wenn Liebe Liebe ist?
Quando o amor é amor?
Wenn Liebe Liebe ist
Quando o amor é amor
Du umarmst mich so
You hug me so
Dass ich mich nicht mehr bewegen kann
That I can't move anymore
Und ich hab mich noch nie so frei gefühlt
And I've never felt so free
Du springst auf meinen Rücken
You jump on my back
Und lässt dich von mir tragen
And let me carry you
Und ich hab mich noch nie so leicht gefühlt
And I've never felt so light
Ich steh' vor deiner Tür
I'm standing in front of your door
Vielleicht so lang, bis deine Nachbarn die Bullen holen
Maybe for so long, until your neighbors call the cops
Ich kann da nichts für
I can't help it
Du bist das Mädchen Nummer eins in einer Stadt in der nur Nullen wohnen
You are the number one girl in a city where only zeros live
Warum hörst du mich denn nicht?
Why don't you hear me?
Ich streichle' doch so laut dein Gesicht
I'm stroking your face so loudly
Warum fühlst du es denn nicht
Why don't you feel it
Wenn Liebe Liebe ist?
When love is love?
Warum siehst du mich denn nicht?
Why don't you see me?
Ich singe doch so laut nur für dich
I'm singing so loudly just for you
Warum spürst du es denn nicht
Why don't you feel it
Wenn Liebe Liebe ist?
When love is love?
Ich fall' auf deine kindischen Scherze rein
I fall for your childish jokes
Und ich hab' mich noch nie so reif gefühlt
And I've never felt so mature
Jetzt stehst du vor mir und siehst mich an
Now you stand in front of me and look at me
Und ich hab mich noch nie so alleine gefühlt
And I've never felt so alone
So steh' ich vor deiner Tür
So I'm standing in front of your door
Vielleicht so lang, bis deine Nachbarn die Bullen holen
Maybe for so long, until your neighbors call the cops
Ich kann da nichts für
I can't help it
Du bist das Mädchen Nummer eins in einer Stadt in der nur Nullen wohnen
You are the number one girl in a city where only zeros live
Warum hörst du mich denn nicht?
Why don't you hear me?
Ich streichle' doch so laut dein Gesicht
I'm stroking your face so loudly
Warum fühlst du es denn nicht
Why don't you feel it
Wenn Liebe Liebe ist?
When love is love?
Warum siehst du mich denn nicht?
Why don't you see me?
Ich singe doch so laut nur für dich
I'm singing so loudly just for you
Warum spürst du es denn nicht
Why don't you feel it
Wenn Liebe Liebe ist?
When love is love?
Warum hörst du mich denn nicht?
Why don't you hear me?
Ich streichle' doch so laut dein Gesicht
I'm stroking your face so loudly
Und warum siehst du mich denn nicht?
And why don't you see me?
Hörst, siehst (Mich denn nicht?)
Hear, see (Don't you?)
Spürst, fühlst (Mich denn nicht?)
Feel, sense (Don't you?)
Warum hörst du mich denn nicht?
Why don't you hear me?
Ich streichle' doch so laut dein Gesicht
I'm stroking your face so loudly
Warum fühlst du es denn nicht
Why don't you feel it
Wenn Liebe Liebe ist?
When love is love?
Warum siehst du mich denn nicht?
Why don't you see me?
Ich singe doch so laut nur für dich
I'm singing so loudly just for you
Warum spürst du es denn nicht
Why don't you feel it
Wenn Liebe Liebe ist?
When love is love?
Wenn Liebe Liebe ist
When love is love
Du umarmst mich so
Me abrazas tan fuerte
Dass ich mich nicht mehr bewegen kann
Que ya no puedo moverme
Und ich hab mich noch nie so frei gefühlt
Y nunca me he sentido tan libre
Du springst auf meinen Rücken
Saltas sobre mi espalda
Und lässt dich von mir tragen
Y te dejas llevar por mí
Und ich hab mich noch nie so leicht gefühlt
Y nunca me he sentido tan ligero
Ich steh' vor deiner Tür
Estoy frente a tu puerta
Vielleicht so lang, bis deine Nachbarn die Bullen holen
Quizás hasta que tus vecinos llamen a la policía
Ich kann da nichts für
No puedo hacer nada al respecto
Du bist das Mädchen Nummer eins in einer Stadt in der nur Nullen wohnen
Eres la chica número uno en una ciudad donde solo viven ceros
Warum hörst du mich denn nicht?
¿Por qué no me escuchas?
Ich streichle' doch so laut dein Gesicht
Estoy acariciando tu rostro tan fuerte
Warum fühlst du es denn nicht
¿Por qué no lo sientes?
Wenn Liebe Liebe ist?
¿Cuándo el amor es amor?
Warum siehst du mich denn nicht?
¿Por qué no me ves?
Ich singe doch so laut nur für dich
Estoy cantando tan fuerte solo para ti
Warum spürst du es denn nicht
¿Por qué no lo sientes?
Wenn Liebe Liebe ist?
¿Cuándo el amor es amor?
Ich fall' auf deine kindischen Scherze rein
Caigo en tus bromas infantiles
Und ich hab' mich noch nie so reif gefühlt
Y nunca me he sentido tan maduro
Jetzt stehst du vor mir und siehst mich an
Ahora estás frente a mí y me miras
Und ich hab mich noch nie so alleine gefühlt
Y nunca me he sentido tan solo
So steh' ich vor deiner Tür
Así que estoy frente a tu puerta
Vielleicht so lang, bis deine Nachbarn die Bullen holen
Quizás hasta que tus vecinos llamen a la policía
Ich kann da nichts für
No puedo hacer nada al respecto
Du bist das Mädchen Nummer eins in einer Stadt in der nur Nullen wohnen
Eres la chica número uno en una ciudad donde solo viven ceros
Warum hörst du mich denn nicht?
¿Por qué no me escuchas?
Ich streichle' doch so laut dein Gesicht
Estoy acariciando tu rostro tan fuerte
Warum fühlst du es denn nicht
¿Por qué no lo sientes?
Wenn Liebe Liebe ist?
¿Cuándo el amor es amor?
Warum siehst du mich denn nicht?
¿Por qué no me ves?
Ich singe doch so laut nur für dich
Estoy cantando tan fuerte solo para ti
Warum spürst du es denn nicht
¿Por qué no lo sientes?
Wenn Liebe Liebe ist?
¿Cuándo el amor es amor?
Warum hörst du mich denn nicht?
¿Por qué no me escuchas?
Ich streichle' doch so laut dein Gesicht
Estoy acariciando tu rostro tan fuerte
Und warum siehst du mich denn nicht?
¿Y por qué no me ves?
Hörst, siehst (Mich denn nicht?)
¿Escuchas, ves (No me ves?)
Spürst, fühlst (Mich denn nicht?)
¿Sientes, sientes (No me sientes?)
Warum hörst du mich denn nicht?
¿Por qué no me escuchas?
Ich streichle' doch so laut dein Gesicht
Estoy acariciando tu rostro tan fuerte
Warum fühlst du es denn nicht
¿Por qué no lo sientes?
Wenn Liebe Liebe ist?
¿Cuándo el amor es amor?
Warum siehst du mich denn nicht?
¿Por qué no me ves?
Ich singe doch so laut nur für dich
Estoy cantando tan fuerte solo para ti
Warum spürst du es denn nicht
¿Por qué no lo sientes?
Wenn Liebe Liebe ist?
¿Cuándo el amor es amor?
Wenn Liebe Liebe ist
Cuando el amor es amor
Du umarmst mich so
Tu me serres si fort
Dass ich mich nicht mehr bewegen kann
Que je ne peux plus bouger
Und ich hab mich noch nie so frei gefühlt
Et je ne me suis jamais senti aussi libre
Du springst auf meinen Rücken
Tu sautes sur mon dos
Und lässt dich von mir tragen
Et te laisses porter par moi
Und ich hab mich noch nie so leicht gefühlt
Et je ne me suis jamais senti aussi léger
Ich steh' vor deiner Tür
Je suis devant ta porte
Vielleicht so lang, bis deine Nachbarn die Bullen holen
Peut-être aussi longtemps que tes voisins appellent les flics
Ich kann da nichts für
Je ne peux rien y faire
Du bist das Mädchen Nummer eins in einer Stadt in der nur Nullen wohnen
Tu es la fille numéro un dans une ville où ne vivent que des zéros
Warum hörst du mich denn nicht?
Pourquoi ne m'entends-tu pas ?
Ich streichle' doch so laut dein Gesicht
Je caresse pourtant si fort ton visage
Warum fühlst du es denn nicht
Pourquoi ne le sens-tu pas
Wenn Liebe Liebe ist?
Quand l'amour est amour ?
Warum siehst du mich denn nicht?
Pourquoi ne me vois-tu pas ?
Ich singe doch so laut nur für dich
Je chante pourtant si fort rien que pour toi
Warum spürst du es denn nicht
Pourquoi ne le sens-tu pas
Wenn Liebe Liebe ist?
Quand l'amour est amour ?
Ich fall' auf deine kindischen Scherze rein
Je tombe dans tes blagues enfantines
Und ich hab' mich noch nie so reif gefühlt
Et je ne me suis jamais senti aussi mature
Jetzt stehst du vor mir und siehst mich an
Maintenant tu es devant moi et tu me regardes
Und ich hab mich noch nie so alleine gefühlt
Et je ne me suis jamais senti aussi seul
So steh' ich vor deiner Tür
Alors je suis devant ta porte
Vielleicht so lang, bis deine Nachbarn die Bullen holen
Peut-être aussi longtemps que tes voisins appellent les flics
Ich kann da nichts für
Je ne peux rien y faire
Du bist das Mädchen Nummer eins in einer Stadt in der nur Nullen wohnen
Tu es la fille numéro un dans une ville où ne vivent que des zéros
Warum hörst du mich denn nicht?
Pourquoi ne m'entends-tu pas ?
Ich streichle' doch so laut dein Gesicht
Je caresse pourtant si fort ton visage
Warum fühlst du es denn nicht
Pourquoi ne le sens-tu pas
Wenn Liebe Liebe ist?
Quand l'amour est amour ?
Warum siehst du mich denn nicht?
Pourquoi ne me vois-tu pas ?
Ich singe doch so laut nur für dich
Je chante pourtant si fort rien que pour toi
Warum spürst du es denn nicht
Pourquoi ne le sens-tu pas
Wenn Liebe Liebe ist?
Quand l'amour est amour ?
Warum hörst du mich denn nicht?
Pourquoi ne m'entends-tu pas ?
Ich streichle' doch so laut dein Gesicht
Je caresse pourtant si fort ton visage
Und warum siehst du mich denn nicht?
Et pourquoi ne me vois-tu pas ?
Hörst, siehst (Mich denn nicht?)
Entends, vois (Ne me vois-tu pas ?)
Spürst, fühlst (Mich denn nicht?)
Sens, ressens (Ne me sens-tu pas ?)
Warum hörst du mich denn nicht?
Pourquoi ne m'entends-tu pas ?
Ich streichle' doch so laut dein Gesicht
Je caresse pourtant si fort ton visage
Warum fühlst du es denn nicht
Pourquoi ne le sens-tu pas
Wenn Liebe Liebe ist?
Quand l'amour est amour ?
Warum siehst du mich denn nicht?
Pourquoi ne me vois-tu pas ?
Ich singe doch so laut nur für dich
Je chante pourtant si fort rien que pour toi
Warum spürst du es denn nicht
Pourquoi ne le sens-tu pas
Wenn Liebe Liebe ist?
Quand l'amour est amour ?
Wenn Liebe Liebe ist
Quand l'amour est amour
Du umarmst mich so
Kamu memelukku begitu erat
Dass ich mich nicht mehr bewegen kann
Sehingga aku tidak bisa bergerak lagi
Und ich hab mich noch nie so frei gefühlt
Dan aku belum pernah merasa sebebas ini
Du springst auf meinen Rücken
Kamu melompat ke punggungku
Und lässt dich von mir tragen
Dan membiarkan dirimu dibawa olehku
Und ich hab mich noch nie so leicht gefühlt
Dan aku belum pernah merasa seringan ini
Ich steh' vor deiner Tür
Aku berdiri di depan pintumu
Vielleicht so lang, bis deine Nachbarn die Bullen holen
Mungkin sampai tetanggamu memanggil polisi
Ich kann da nichts für
Aku tidak bisa berbuat apa-apa
Du bist das Mädchen Nummer eins in einer Stadt in der nur Nullen wohnen
Kamu adalah gadis nomor satu di kota yang hanya dihuni oleh nol
Warum hörst du mich denn nicht?
Mengapa kamu tidak mendengarku?
Ich streichle' doch so laut dein Gesicht
Aku menyentuh wajahmu dengan begitu keras
Warum fühlst du es denn nicht
Mengapa kamu tidak merasakannya
Wenn Liebe Liebe ist?
Jika cinta adalah cinta?
Warum siehst du mich denn nicht?
Mengapa kamu tidak melihatku?
Ich singe doch so laut nur für dich
Aku menyanyi begitu keras hanya untukmu
Warum spürst du es denn nicht
Mengapa kamu tidak merasakannya
Wenn Liebe Liebe ist?
Jika cinta adalah cinta?
Ich fall' auf deine kindischen Scherze rein
Aku tertipu oleh lelucon anak-anakmu
Und ich hab' mich noch nie so reif gefühlt
Dan aku belum pernah merasa setua ini
Jetzt stehst du vor mir und siehst mich an
Sekarang kamu berdiri di depanku dan menatapku
Und ich hab mich noch nie so alleine gefühlt
Dan aku belum pernah merasa sebegitu sendirian
So steh' ich vor deiner Tür
Jadi aku berdiri di depan pintumu
Vielleicht so lang, bis deine Nachbarn die Bullen holen
Mungkin sampai tetanggamu memanggil polisi
Ich kann da nichts für
Aku tidak bisa berbuat apa-apa
Du bist das Mädchen Nummer eins in einer Stadt in der nur Nullen wohnen
Kamu adalah gadis nomor satu di kota yang hanya dihuni oleh nol
Warum hörst du mich denn nicht?
Mengapa kamu tidak mendengarku?
Ich streichle' doch so laut dein Gesicht
Aku menyentuh wajahmu dengan begitu keras
Warum fühlst du es denn nicht
Mengapa kamu tidak merasakannya
Wenn Liebe Liebe ist?
Jika cinta adalah cinta?
Warum siehst du mich denn nicht?
Mengapa kamu tidak melihatku?
Ich singe doch so laut nur für dich
Aku menyanyi begitu keras hanya untukmu
Warum spürst du es denn nicht
Mengapa kamu tidak merasakannya
Wenn Liebe Liebe ist?
Jika cinta adalah cinta?
Warum hörst du mich denn nicht?
Mengapa kamu tidak mendengarku?
Ich streichle' doch so laut dein Gesicht
Aku menyentuh wajahmu dengan begitu keras
Und warum siehst du mich denn nicht?
Dan mengapa kamu tidak melihatku?
Hörst, siehst (Mich denn nicht?)
Mendengar, melihat (Tidakkah kamu?)
Spürst, fühlst (Mich denn nicht?)
Merasa, merasakan (Tidakkah kamu?)
Warum hörst du mich denn nicht?
Mengapa kamu tidak mendengarku?
Ich streichle' doch so laut dein Gesicht
Aku menyentuh wajahmu dengan begitu keras
Warum fühlst du es denn nicht
Mengapa kamu tidak merasakannya
Wenn Liebe Liebe ist?
Jika cinta adalah cinta?
Warum siehst du mich denn nicht?
Mengapa kamu tidak melihatku?
Ich singe doch so laut nur für dich
Aku menyanyi begitu keras hanya untukmu
Warum spürst du es denn nicht
Mengapa kamu tidak merasakannya
Wenn Liebe Liebe ist?
Jika cinta adalah cinta?
Wenn Liebe Liebe ist
Jika cinta adalah cinta
Du umarmst mich so
คุณกอดฉันไว้
Dass ich mich nicht mehr bewegen kann
จนฉันไม่สามารถเคลื่อนไหวได้
Und ich hab mich noch nie so frei gefühlt
และฉันรู้สึกอิสระมากกว่าเคย
Du springst auf meinen Rücken
คุณกระโดดขึ้นหลังฉัน
Und lässt dich von mir tragen
และให้ฉันแบกคุณไว้
Und ich hab mich noch nie so leicht gefühlt
และฉันรู้สึกเบามากกว่าเคย
Ich steh' vor deiner Tür
ฉันยืนอยู่หน้าประตูบ้านคุณ
Vielleicht so lang, bis deine Nachbarn die Bullen holen
อาจจะนานจนกระทั่งเพื่อนบ้านของคุณเรียกตำรวจมา
Ich kann da nichts für
ฉันทำอะไรไม่ได้เลย
Du bist das Mädchen Nummer eins in einer Stadt in der nur Nullen wohnen
คุณคือสาวที่สำคัญที่สุดในเมืองที่มีแต่คนธรรมดา
Warum hörst du mich denn nicht?
ทำไมคุณไม่ได้ยินฉัน?
Ich streichle' doch so laut dein Gesicht
ฉันกำลังลูบหน้าคุณอย่างดัง
Warum fühlst du es denn nicht
ทำไมคุณไม่รู้สึกถึงมัน
Wenn Liebe Liebe ist?
เมื่อรักก็คือรัก?
Warum siehst du mich denn nicht?
ทำไมคุณไม่เห็นฉัน?
Ich singe doch so laut nur für dich
ฉันกำลังร้องเพลงดังๆ เพื่อคุณ
Warum spürst du es denn nicht
ทำไมคุณไม่รู้สึกถึงมัน
Wenn Liebe Liebe ist?
เมื่อรักก็คือรัก?
Ich fall' auf deine kindischen Scherze rein
ฉันหลงเชื่อตลกของคุณที่เด็กๆ
Und ich hab' mich noch nie so reif gefühlt
และฉันรู้สึกว่าตัวเองโตขึ้นมากกว่าเคย
Jetzt stehst du vor mir und siehst mich an
ตอนนี้คุณยืนอยู่ตรงหน้าฉันและมองฉัน
Und ich hab mich noch nie so alleine gefühlt
และฉันรู้สึกโดดเดี่ยวมากกว่าเคย
So steh' ich vor deiner Tür
ดังนั้นฉันยืนอยู่หน้าประตูบ้านคุณ
Vielleicht so lang, bis deine Nachbarn die Bullen holen
อาจจะนานจนกระทั่งเพื่อนบ้านของคุณเรียกตำรวจมา
Ich kann da nichts für
ฉันทำอะไรไม่ได้เลย
Du bist das Mädchen Nummer eins in einer Stadt in der nur Nullen wohnen
คุณคือสาวที่สำคัญที่สุดในเมืองที่มีแต่คนธรรมดา
Warum hörst du mich denn nicht?
ทำไมคุณไม่ได้ยินฉัน?
Ich streichle' doch so laut dein Gesicht
ฉันกำลังลูบหน้าคุณอย่างดัง
Warum fühlst du es denn nicht
ทำไมคุณไม่รู้สึกถึงมัน
Wenn Liebe Liebe ist?
เมื่อรักก็คือรัก?
Warum siehst du mich denn nicht?
ทำไมคุณไม่เห็นฉัน?
Ich singe doch so laut nur für dich
ฉันกำลังร้องเพลงดังๆ เพื่อคุณ
Warum spürst du es denn nicht
ทำไมคุณไม่รู้สึกถึงมัน
Wenn Liebe Liebe ist?
เมื่อรักก็คือรัก?
Warum hörst du mich denn nicht?
ทำไมคุณไม่ได้ยินฉัน?
Ich streichle' doch so laut dein Gesicht
ฉันกำลังลูบหน้าคุณอย่างดัง
Und warum siehst du mich denn nicht?
และทำไมคุณไม่เห็นฉัน?
Hörst, siehst (Mich denn nicht?)
ได้ยิน, เห็น (คุณไม่เห็นฉันเหรอ?)
Spürst, fühlst (Mich denn nicht?)
รู้สึก, รับรู้ (คุณไม่รู้สึกฉันเหรอ?)
Warum hörst du mich denn nicht?
ทำไมคุณไม่ได้ยินฉัน?
Ich streichle' doch so laut dein Gesicht
ฉันกำลังลูบหน้าคุณอย่างดัง
Warum fühlst du es denn nicht
ทำไมคุณไม่รู้สึกถึงมัน
Wenn Liebe Liebe ist?
เมื่อรักก็คือรัก?
Warum siehst du mich denn nicht?
ทำไมคุณไม่เห็นฉัน?
Ich singe doch so laut nur für dich
ฉันกำลังร้องเพลงดังๆ เพื่อคุณ
Warum spürst du es denn nicht
ทำไมคุณไม่รู้สึกถึงมัน
Wenn Liebe Liebe ist?
เมื่อรักก็คือรัก?
Wenn Liebe Liebe ist
เมื่อรักก็คือรัก
Du umarmst mich so
你这样拥抱我
Dass ich mich nicht mehr bewegen kann
以至于我无法再动弹
Und ich hab mich noch nie so frei gefühlt
我从未感觉如此自由
Du springst auf meinen Rücken
你跳到我的背上
Und lässt dich von mir tragen
让我背着你
Und ich hab mich noch nie so leicht gefühlt
我从未感觉如此轻松
Ich steh' vor deiner Tür
我站在你的门前
Vielleicht so lang, bis deine Nachbarn die Bullen holen
也许会站那么久,直到你的邻居报警
Ich kann da nichts für
这不是我的错
Du bist das Mädchen Nummer eins in einer Stadt in der nur Nullen wohnen
你是这个城市里唯一的女孩,其他都是零
Warum hörst du mich denn nicht?
为什么你就是听不见我?
Ich streichle' doch so laut dein Gesicht
我这么大声地抚摸你的脸
Warum fühlst du es denn nicht
为什么你感觉不到
Wenn Liebe Liebe ist?
当爱就是爱?
Warum siehst du mich denn nicht?
为什么你就是看不见我?
Ich singe doch so laut nur für dich
我这么大声只为你唱歌
Warum spürst du es denn nicht
为什么你感觉不到
Wenn Liebe Liebe ist?
当爱就是爱?
Ich fall' auf deine kindischen Scherze rein
我被你孩子气的玩笑欺骗
Und ich hab' mich noch nie so reif gefühlt
我从未感觉如此成熟
Jetzt stehst du vor mir und siehst mich an
现在你站在我面前看着我
Und ich hab mich noch nie so alleine gefühlt
我从未感觉如此孤单
So steh' ich vor deiner Tür
所以我站在你的门前
Vielleicht so lang, bis deine Nachbarn die Bullen holen
也许会站那么久,直到你的邻居报警
Ich kann da nichts für
这不是我的错
Du bist das Mädchen Nummer eins in einer Stadt in der nur Nullen wohnen
你是这个城市里唯一的女孩,其他都是零
Warum hörst du mich denn nicht?
为什么你就是听不见我?
Ich streichle' doch so laut dein Gesicht
我这么大声地抚摸你的脸
Warum fühlst du es denn nicht
为什么你感觉不到
Wenn Liebe Liebe ist?
当爱就是爱?
Warum siehst du mich denn nicht?
为什么你就是看不见我?
Ich singe doch so laut nur für dich
我这么大声只为你唱歌
Warum spürst du es denn nicht
为什么你感觉不到
Wenn Liebe Liebe ist?
当爱就是爱?
Warum hörst du mich denn nicht?
为什么你就是听不见我?
Ich streichle' doch so laut dein Gesicht
我这么大声地抚摸你的脸
Und warum siehst du mich denn nicht?
为什么你就是看不见我?
Hörst, siehst (Mich denn nicht?)
听见,看见(你为什么不?)
Spürst, fühlst (Mich denn nicht?)
感觉,觉察(你为什么不?)
Warum hörst du mich denn nicht?
为什么你就是听不见我?
Ich streichle' doch so laut dein Gesicht
我这么大声地抚摸你的脸
Warum fühlst du es denn nicht
为什么你感觉不到
Wenn Liebe Liebe ist?
当爱就是爱?
Warum siehst du mich denn nicht?
为什么你就是看不见我?
Ich singe doch so laut nur für dich
我这么大声只为你唱歌
Warum spürst du es denn nicht
为什么你感觉不到
Wenn Liebe Liebe ist?
当爱就是爱?
Wenn Liebe Liebe ist
当爱就是爱