Début d'semaine, j'me barre en week-end
J'fais des sous, ma banquière a envie d'me ken
J'entends pas ses disquettes, mauvaise, telle fille, telle mère
J'veux pas qu'elle dise qu'elle m'aime
C'est vrai qu'elle est bonne et totalement folle
Mais, elle fait mal au cerveau, j'éteins mon phone
Mets d'la vodka dans un pichet
D'avance, entre nous c'est fichu, j'pense qu'à la monnaie sale
Et ceux qui s'lèvent pas, ils ont rien dans la boca
J'ai un alibi, un calibre, un avocat
Au cas où ça part en couilles, on t'laisse pas l'occas'
Tocard, j'ai la baraka, la vida loca, au calme
Carré VIP, magnum de champagne
J'prends un gros illet-bi, j'me barre en Espagne
Nous on va devenir riches, laisse-les, ils nous connaissent pas
J'suis en mode Avion, poto, j'ai besoin d'espace
Anthill sur le maillot, mes khos bibi la bayda
J'serai avec mes hermanos, para toda la vida
La vie nous fait pas d'cadeaux même si la paire est jdida
Ninõ soldado, para toda la vida
Una vida llena de lujos que no es para ti
Vamos! Vamos!
Nesref fel draham yo pago la cuenta del VIP
Desayuno con diamantes, joyas elegantes
Viviendo la vida loca como un traficante
Nada es como antes eh, nada es como antes eh
Gasto billetes de 100, diamantes en mi sostén
Yo no necesito un ken, vamos!
Porque estoy viviendo a todo tren
Y si tu quieres juego, yo juego
Y su tu tienes pego, fuego
Estoy quemando dinero, euros
Me emborracho en un velero, vamos!
Anthill sur le maillot, mes khos bibi la bayda
J'serai avec mes hermanos, para toda la vida
La vie nous fait pas d'cadeaux même si la paire est jdida
Ninõ soldado, para toda la vida
Anthill sur le maillot
Mes khos bibi la bayda
J'serai avec mes hermanos, para toda la vida
La vie nous fait pas d'cadeaux
(J'fais des sous, ma banquière a envie d'me ken)
Même si la paire est jdida
(D'avance, entre nous c'est fichu, j'pense qu'à la monnaie sale)
Ninõ soldado
(J'veux pas qu'elle dise qu'elle m'aime
Mauvaise, telle fille, telle mère)
Para toda la vida
(J'veux pas qu'elle dise qu'elle m'aime
Mauvaise, telle fille, telle mère)
Anthill sur le maillot, mes khos bibi la bayda
J'serai avec mes hermanos, para toda la vida
La vie nous fait pas d'cadeaux même si la paire est jdida
Ninõ soldado, para toda la vida
Début d'semaine, j'me barre en week-end
Inizio della settimana, me ne vado per il fine settimana
J'fais des sous, ma banquière a envie d'me ken
Faccio dei soldi, la mia banchiera vuole fare sesso con me
J'entends pas ses disquettes, mauvaise, telle fille, telle mère
Non ascolto le sue chiacchiere, cattiva, come la figlia, così la madre
J'veux pas qu'elle dise qu'elle m'aime
Non voglio che dica che mi ama
C'est vrai qu'elle est bonne et totalement folle
È vero che è brava e completamente pazza
Mais, elle fait mal au cerveau, j'éteins mon phone
Ma, fa male al cervello, spengo il mio telefono
Mets d'la vodka dans un pichet
Metti della vodka in un brocca
D'avance, entre nous c'est fichu, j'pense qu'à la monnaie sale
In anticipo, tra noi è finita, penso solo al denaro sporco
Et ceux qui s'lèvent pas, ils ont rien dans la boca
E quelli che non si alzano, non hanno niente in bocca
J'ai un alibi, un calibre, un avocat
Ho un alibi, un calibro, un avvocato
Au cas où ça part en couilles, on t'laisse pas l'occas'
Nel caso in cui vada tutto storto, non ti lasciamo l'occasione
Tocard, j'ai la baraka, la vida loca, au calme
Sfigato, ho la fortuna, la vita pazza, tranquillo
Carré VIP, magnum de champagne
VIP lounge, magnum di champagne
J'prends un gros illet-bi, j'me barre en Espagne
Prendo un grosso guadagno, me ne vado in Spagna
Nous on va devenir riches, laisse-les, ils nous connaissent pas
Noi diventeremo ricchi, lasciali, non ci conoscono
J'suis en mode Avion, poto, j'ai besoin d'espace
Sono in modalità aereo, amico, ho bisogno di spazio
Anthill sur le maillot, mes khos bibi la bayda
Anthill sulla maglia, i miei amici bibi la bayda
J'serai avec mes hermanos, para toda la vida
Sarò con i miei fratelli, per tutta la vita
La vie nous fait pas d'cadeaux même si la paire est jdida
La vita non ci fa regali anche se il paio è nuovo
Ninõ soldado, para toda la vida
Ninõ soldato, per tutta la vita
Una vida llena de lujos que no es para ti
Una vita piena di lussi che non è per te
Vamos! Vamos!
Andiamo! Andiamo!
Nesref fel draham yo pago la cuenta del VIP
Nesref fel draham io pago il conto del VIP
Desayuno con diamantes, joyas elegantes
Colazione con diamanti, gioielli eleganti
Viviendo la vida loca como un traficante
Vivendo la vita pazza come un trafficante
Nada es como antes eh, nada es como antes eh
Niente è come prima eh, niente è come prima eh
Gasto billetes de 100, diamantes en mi sostén
Spendo banconote da 100, diamanti nel mio reggiseno
Yo no necesito un ken, vamos!
Non ho bisogno di un ken, andiamo!
Porque estoy viviendo a todo tren
Perché sto vivendo a tutto treno
Y si tu quieres juego, yo juego
E se tu vuoi giocare, io gioco
Y su tu tienes pego, fuego
E se tu hai pego, fuoco
Estoy quemando dinero, euros
Sto bruciando soldi, euro
Me emborracho en un velero, vamos!
Mi ubriaco su un veliero, andiamo!
Anthill sur le maillot, mes khos bibi la bayda
Anthill sulla maglia, i miei amici bibi la bayda
J'serai avec mes hermanos, para toda la vida
Sarò con i miei fratelli, per tutta la vita
La vie nous fait pas d'cadeaux même si la paire est jdida
La vita non ci fa regali anche se il paio è nuovo
Ninõ soldado, para toda la vida
Ninõ soldato, per tutta la vita
Anthill sur le maillot
Anthill sulla maglia
Mes khos bibi la bayda
I miei amici bibi la bayda
J'serai avec mes hermanos, para toda la vida
Sarò con i miei fratelli, per tutta la vita
La vie nous fait pas d'cadeaux
La vita non ci fa regali
(J'fais des sous, ma banquière a envie d'me ken)
(Faccio dei soldi, la mia banchiera vuole fare sesso con me)
Même si la paire est jdida
Anche se il paio è nuovo
(D'avance, entre nous c'est fichu, j'pense qu'à la monnaie sale)
(In anticipo, tra noi è finita, penso solo al denaro sporco)
Ninõ soldado
Ninõ soldato
(J'veux pas qu'elle dise qu'elle m'aime
(Non voglio che dica che mi ama
Mauvaise, telle fille, telle mère)
Cattiva, come la figlia, così la madre)
Para toda la vida
Per tutta la vita
(J'veux pas qu'elle dise qu'elle m'aime
(Non voglio che dica che mi ama
Mauvaise, telle fille, telle mère)
Cattiva, come la figlia, così la madre)
Anthill sur le maillot, mes khos bibi la bayda
Anthill sulla maglia, i miei amici bibi la bayda
J'serai avec mes hermanos, para toda la vida
Sarò con i miei fratelli, per tutta la vita
La vie nous fait pas d'cadeaux même si la paire est jdida
La vita non ci fa regali anche se il paio è nuovo
Ninõ soldado, para toda la vida
Ninõ soldato, per tutta la vita
Début d'semaine, j'me barre en week-end
Início da semana, vou embora no fim de semana
J'fais des sous, ma banquière a envie d'me ken
Estou ganhando dinheiro, minha banqueira quer me pegar
J'entends pas ses disquettes, mauvaise, telle fille, telle mère
Não ouço suas desculpas, má, tal filha, tal mãe
J'veux pas qu'elle dise qu'elle m'aime
Não quero que ela diga que me ama
C'est vrai qu'elle est bonne et totalement folle
É verdade que ela é boa e totalmente louca
Mais, elle fait mal au cerveau, j'éteins mon phone
Mas, ela machuca o cérebro, desligo meu telefone
Mets d'la vodka dans un pichet
Coloco vodka em um jarro
D'avance, entre nous c'est fichu, j'pense qu'à la monnaie sale
De antemão, entre nós já acabou, só penso em dinheiro sujo
Et ceux qui s'lèvent pas, ils ont rien dans la boca
E aqueles que não se levantam, não têm nada na boca
J'ai un alibi, un calibre, un avocat
Tenho um álibi, uma arma, um advogado
Au cas où ça part en couilles, on t'laisse pas l'occas'
Caso dê merda, não te damos a chance
Tocard, j'ai la baraka, la vida loca, au calme
Azarado, tenho sorte, a vida louca, tranquilo
Carré VIP, magnum de champagne
Área VIP, garrafa de champanhe
J'prends un gros illet-bi, j'me barre en Espagne
Pego um grande dinheiro, vou para a Espanha
Nous on va devenir riches, laisse-les, ils nous connaissent pas
Nós vamos ficar ricos, deixa eles, eles não nos conhecem
J'suis en mode Avion, poto, j'ai besoin d'espace
Estou no modo avião, amigo, preciso de espaço
Anthill sur le maillot, mes khos bibi la bayda
Formigueiro na camisa, meus caras têm a coca
J'serai avec mes hermanos, para toda la vida
Estarei com meus irmãos, para toda a vida
La vie nous fait pas d'cadeaux même si la paire est jdida
A vida não nos dá presentes mesmo que o par seja novo
Ninõ soldado, para toda la vida
Menino soldado, para toda a vida
Una vida llena de lujos que no es para ti
Uma vida cheia de luxos que não é para você
Vamos! Vamos!
Vamos! Vamos!
Nesref fel draham yo pago la cuenta del VIP
Eu pago a conta do VIP com o dinheiro
Desayuno con diamantes, joyas elegantes
Café da manhã com diamantes, joias elegantes
Viviendo la vida loca como un traficante
Vivendo a vida louca como um traficante
Nada es como antes eh, nada es como antes eh
Nada é como antes, nada é como antes
Gasto billetes de 100, diamantes en mi sostén
Gasto notas de 100, diamantes no meu sutiã
Yo no necesito un ken, vamos!
Não preciso de um homem, vamos!
Porque estoy viviendo a todo tren
Porque estou vivendo a todo vapor
Y si tu quieres juego, yo juego
E se você quer jogo, eu jogo
Y su tu tienes pego, fuego
E se você tem cola, fogo
Estoy quemando dinero, euros
Estou queimando dinheiro, euros
Me emborracho en un velero, vamos!
Me embebedo em um veleiro, vamos!
Anthill sur le maillot, mes khos bibi la bayda
Formigueiro na camisa, meus caras têm a coca
J'serai avec mes hermanos, para toda la vida
Estarei com meus irmãos, para toda a vida
La vie nous fait pas d'cadeaux même si la paire est jdida
A vida não nos dá presentes mesmo que o par seja novo
Ninõ soldado, para toda la vida
Menino soldado, para toda a vida
Anthill sur le maillot
Formigueiro na camisa
Mes khos bibi la bayda
Meus caras têm a coca
J'serai avec mes hermanos, para toda la vida
Estarei com meus irmãos, para toda a vida
La vie nous fait pas d'cadeaux
A vida não nos dá presentes
(J'fais des sous, ma banquière a envie d'me ken)
(Estou ganhando dinheiro, minha banqueira quer me pegar)
Même si la paire est jdida
Mesmo que o par seja novo
(D'avance, entre nous c'est fichu, j'pense qu'à la monnaie sale)
(De antemão, entre nós já acabou, só penso em dinheiro sujo)
Ninõ soldado
Menino soldado
(J'veux pas qu'elle dise qu'elle m'aime
(Não quero que ela diga que me ama
Mauvaise, telle fille, telle mère)
Má, tal filha, tal mãe)
Para toda la vida
Para toda a vida
(J'veux pas qu'elle dise qu'elle m'aime
(Não quero que ela diga que me ama
Mauvaise, telle fille, telle mère)
Má, tal filha, tal mãe)
Anthill sur le maillot, mes khos bibi la bayda
Formigueiro na camisa, meus caras têm a coca
J'serai avec mes hermanos, para toda la vida
Estarei com meus irmãos, para toda a vida
La vie nous fait pas d'cadeaux même si la paire est jdida
A vida não nos dá presentes mesmo que o par seja novo
Ninõ soldado, para toda la vida
Menino soldado, para toda a vida
Début d'semaine, j'me barre en week-end
Start of the week, I'm off for the weekend
J'fais des sous, ma banquière a envie d'me ken
I'm making money, my banker wants to screw me
J'entends pas ses disquettes, mauvaise, telle fille, telle mère
I don't listen to her bullshit, bad, like mother like daughter
J'veux pas qu'elle dise qu'elle m'aime
I don't want her to say she loves me
C'est vrai qu'elle est bonne et totalement folle
It's true she's hot and totally crazy
Mais, elle fait mal au cerveau, j'éteins mon phone
But, she hurts my brain, I turn off my phone
Mets d'la vodka dans un pichet
Put vodka in a pitcher
D'avance, entre nous c'est fichu, j'pense qu'à la monnaie sale
In advance, it's over between us, I only think about dirty money
Et ceux qui s'lèvent pas, ils ont rien dans la boca
And those who don't get up, they have nothing in their mouths
J'ai un alibi, un calibre, un avocat
I have an alibi, a caliber, a lawyer
Au cas où ça part en couilles, on t'laisse pas l'occas'
In case it goes wrong, we don't give you the chance
Tocard, j'ai la baraka, la vida loca, au calme
Loser, I have luck, the crazy life, calm
Carré VIP, magnum de champagne
VIP area, magnum of champagne
J'prends un gros illet-bi, j'me barre en Espagne
I take a big bill, I'm off to Spain
Nous on va devenir riches, laisse-les, ils nous connaissent pas
We're going to become rich, let them, they don't know us
J'suis en mode Avion, poto, j'ai besoin d'espace
I'm in airplane mode, buddy, I need space
Anthill sur le maillot, mes khos bibi la bayda
Anthill on the jersey, my guys bibi the cocaine
J'serai avec mes hermanos, para toda la vida
I'll be with my brothers, for all my life
La vie nous fait pas d'cadeaux même si la paire est jdida
Life doesn't give us gifts even if the pair is new
Ninõ soldado, para toda la vida
Child soldier, for all my life
Una vida llena de lujos que no es para ti
A life full of luxuries that is not for you
Vamos! Vamos!
Let's go! Let's go!
Nesref fel draham yo pago la cuenta del VIP
I refuse the money, I pay the VIP bill
Desayuno con diamantes, joyas elegantes
Breakfast with diamonds, elegant jewels
Viviendo la vida loca como un traficante
Living the crazy life like a trafficker
Nada es como antes eh, nada es como antes eh
Nothing is like before eh, nothing is like before eh
Gasto billetes de 100, diamantes en mi sostén
I spend 100 bills, diamonds in my bra
Yo no necesito un ken, vamos!
I don't need a Ken, let's go!
Porque estoy viviendo a todo tren
Because I'm living life in the fast lane
Y si tu quieres juego, yo juego
And if you want a game, I play
Y su tu tienes pego, fuego
And if you have glue, fire
Estoy quemando dinero, euros
I'm burning money, euros
Me emborracho en un velero, vamos!
I get drunk on a yacht, let's go!
Anthill sur le maillot, mes khos bibi la bayda
Anthill on the jersey, my guys bibi the cocaine
J'serai avec mes hermanos, para toda la vida
I'll be with my brothers, for all my life
La vie nous fait pas d'cadeaux même si la paire est jdida
Life doesn't give us gifts even if the pair is new
Ninõ soldado, para toda la vida
Child soldier, for all my life
Anthill sur le maillot
Anthill on the jersey
Mes khos bibi la bayda
My guys bibi the cocaine
J'serai avec mes hermanos, para toda la vida
I'll be with my brothers, for all my life
La vie nous fait pas d'cadeaux
Life doesn't give us gifts
(J'fais des sous, ma banquière a envie d'me ken)
(I'm making money, my banker wants to screw me)
Même si la paire est jdida
Even if the pair is new
(D'avance, entre nous c'est fichu, j'pense qu'à la monnaie sale)
(In advance, it's over between us, I only think about dirty money)
Ninõ soldado
Child soldier
(J'veux pas qu'elle dise qu'elle m'aime
(I don't want her to say she loves me
Mauvaise, telle fille, telle mère)
Bad, like mother like daughter)
Para toda la vida
For all my life
(J'veux pas qu'elle dise qu'elle m'aime
(I don't want her to say she loves me
Mauvaise, telle fille, telle mère)
Bad, like mother like daughter)
Anthill sur le maillot, mes khos bibi la bayda
Anthill on the jersey, my guys bibi the cocaine
J'serai avec mes hermanos, para toda la vida
I'll be with my brothers, for all my life
La vie nous fait pas d'cadeaux même si la paire est jdida
Life doesn't give us gifts even if the pair is new
Ninõ soldado, para toda la vida
Child soldier, for all my life
Début d'semaine, j'me barre en week-end
Inicio de semana, me voy de fin de semana
J'fais des sous, ma banquière a envie d'me ken
Hago dinero, mi banquera quiere acostarse conmigo
J'entends pas ses disquettes, mauvaise, telle fille, telle mère
No escucho sus excusas, mala, tal hija, tal madre
J'veux pas qu'elle dise qu'elle m'aime
No quiero que diga que me ama
C'est vrai qu'elle est bonne et totalement folle
Es cierto que es buena y totalmente loca
Mais, elle fait mal au cerveau, j'éteins mon phone
Pero, me duele la cabeza, apago mi teléfono
Mets d'la vodka dans un pichet
Pon vodka en una jarra
D'avance, entre nous c'est fichu, j'pense qu'à la monnaie sale
De antemano, entre nosotros ya está acabado, solo pienso en el dinero sucio
Et ceux qui s'lèvent pas, ils ont rien dans la boca
Y aquellos que no se levantan, no tienen nada en la boca
J'ai un alibi, un calibre, un avocat
Tengo una coartada, un calibre, un abogado
Au cas où ça part en couilles, on t'laisse pas l'occas'
En caso de que las cosas se pongan mal, no te dejaremos la oportunidad
Tocard, j'ai la baraka, la vida loca, au calme
Tonto, tengo suerte, la vida loca, tranquilo
Carré VIP, magnum de champagne
VIP, botella de champán
J'prends un gros illet-bi, j'me barre en Espagne
Tomo un gran billete, me voy a España
Nous on va devenir riches, laisse-les, ils nous connaissent pas
Vamos a hacernos ricos, déjalos, no nos conocen
J'suis en mode Avion, poto, j'ai besoin d'espace
Estoy en modo avión, amigo, necesito espacio
Anthill sur le maillot, mes khos bibi la bayda
Anthill en la camiseta, mis amigos tienen la coca
J'serai avec mes hermanos, para toda la vida
Estaré con mis hermanos, para toda la vida
La vie nous fait pas d'cadeaux même si la paire est jdida
La vida no nos da regalos incluso si el par es nuevo
Ninõ soldado, para toda la vida
Niño soldado, para toda la vida
Una vida llena de lujos que no es para ti
Una vida llena de lujos que no es para ti
Vamos! Vamos!
¡Vamos! ¡Vamos!
Nesref fel draham yo pago la cuenta del VIP
Pago la cuenta del VIP con dinero sucio
Desayuno con diamantes, joyas elegantes
Desayuno con diamantes, joyas elegantes
Viviendo la vida loca como un traficante
Viviendo la vida loca como un traficante
Nada es como antes eh, nada es como antes eh
Nada es como antes eh, nada es como antes eh
Gasto billetes de 100, diamantes en mi sostén
Gasto billetes de 100, diamantes en mi sostén
Yo no necesito un ken, vamos!
No necesito un hombre, ¡vamos!
Porque estoy viviendo a todo tren
Porque estoy viviendo a toda velocidad
Y si tu quieres juego, yo juego
Y si quieres jugar, yo juego
Y su tu tienes pego, fuego
Y si tienes pegamento, fuego
Estoy quemando dinero, euros
Estoy quemando dinero, euros
Me emborracho en un velero, vamos!
Me emborracho en un velero, ¡vamos!
Anthill sur le maillot, mes khos bibi la bayda
Anthill en la camiseta, mis amigos tienen la coca
J'serai avec mes hermanos, para toda la vida
Estaré con mis hermanos, para toda la vida
La vie nous fait pas d'cadeaux même si la paire est jdida
La vida no nos da regalos incluso si el par es nuevo
Ninõ soldado, para toda la vida
Niño soldado, para toda la vida
Anthill sur le maillot
Anthill en la camiseta
Mes khos bibi la bayda
Mis amigos tienen la coca
J'serai avec mes hermanos, para toda la vida
Estaré con mis hermanos, para toda la vida
La vie nous fait pas d'cadeaux
La vida no nos da regalos
(J'fais des sous, ma banquière a envie d'me ken)
(Hago dinero, mi banquera quiere acostarse conmigo)
Même si la paire est jdida
Incluso si el par es nuevo
(D'avance, entre nous c'est fichu, j'pense qu'à la monnaie sale)
(De antemano, entre nosotros ya está acabado, solo pienso en el dinero sucio)
Ninõ soldado
Niño soldado
(J'veux pas qu'elle dise qu'elle m'aime
(No quiero que diga que me ama
Mauvaise, telle fille, telle mère)
Mala, tal hija, tal madre)
Para toda la vida
Para toda la vida
(J'veux pas qu'elle dise qu'elle m'aime
(No quiero que diga que me ama
Mauvaise, telle fille, telle mère)
Mala, tal hija, tal madre)
Anthill sur le maillot, mes khos bibi la bayda
Anthill en la camiseta, mis amigos tienen la coca
J'serai avec mes hermanos, para toda la vida
Estaré con mis hermanos, para toda la vida
La vie nous fait pas d'cadeaux même si la paire est jdida
La vida no nos da regalos incluso si el par es nuevo
Ninõ soldado, para toda la vida
Niño soldado, para toda la vida
Début d'semaine, j'me barre en week-end
Anfang der Woche, ich hau ab ins Wochenende
J'fais des sous, ma banquière a envie d'me ken
Ich mache Geld, meine Bankerin will mich flachlegen
J'entends pas ses disquettes, mauvaise, telle fille, telle mère
Ich höre ihre Ausreden nicht, schlecht, wie die Mutter so die Tochter
J'veux pas qu'elle dise qu'elle m'aime
Ich will nicht, dass sie sagt, dass sie mich liebt
C'est vrai qu'elle est bonne et totalement folle
Es ist wahr, dass sie gut und total verrückt ist
Mais, elle fait mal au cerveau, j'éteins mon phone
Aber sie tut dem Gehirn weh, ich schalte mein Handy aus
Mets d'la vodka dans un pichet
Gieß Wodka in einen Krug
D'avance, entre nous c'est fichu, j'pense qu'à la monnaie sale
Im Voraus, zwischen uns ist es vorbei, ich denke nur an schmutziges Geld
Et ceux qui s'lèvent pas, ils ont rien dans la boca
Und diejenigen, die nicht aufstehen, haben nichts im Mund
J'ai un alibi, un calibre, un avocat
Ich habe ein Alibi, eine Waffe, einen Anwalt
Au cas où ça part en couilles, on t'laisse pas l'occas'
Für den Fall, dass es schief geht, lassen wir dir keine Chance
Tocard, j'ai la baraka, la vida loca, au calme
Idiot, ich habe Glück, das verrückte Leben, ruhig
Carré VIP, magnum de champagne
VIP-Bereich, Magnum Champagner
J'prends un gros illet-bi, j'me barre en Espagne
Ich nehme einen großen Schein, ich hau ab nach Spanien
Nous on va devenir riches, laisse-les, ils nous connaissent pas
Wir werden reich werden, lass sie, sie kennen uns nicht
J'suis en mode Avion, poto, j'ai besoin d'espace
Ich bin im Flugmodus, Kumpel, ich brauche Platz
Anthill sur le maillot, mes khos bibi la bayda
Anthill auf dem Trikot, meine Jungs lieben das Kokain
J'serai avec mes hermanos, para toda la vida
Ich werde mit meinen Brüdern sein, für das ganze Leben
La vie nous fait pas d'cadeaux même si la paire est jdida
Das Leben macht uns keine Geschenke, auch wenn das Paar neu ist
Ninõ soldado, para toda la vida
Kindersoldat, für das ganze Leben
Una vida llena de lujos que no es para ti
Ein luxuriöses Leben, das nicht für dich ist
Vamos! Vamos!
Los geht's! Los geht's!
Nesref fel draham yo pago la cuenta del VIP
Ich zahle die Rechnung des VIP in Geld
Desayuno con diamantes, joyas elegantes
Frühstück mit Diamanten, eleganter Schmuck
Viviendo la vida loca como un traficante
Das verrückte Leben leben wie ein Drogendealer
Nada es como antes eh, nada es como antes eh
Nichts ist wie früher, nichts ist wie früher
Gasto billetes de 100, diamantes en mi sostén
Ich gebe 100er Scheine aus, Diamanten in meinem BH
Yo no necesito un ken, vamos!
Ich brauche keinen Ken, los geht's!
Porque estoy viviendo a todo tren
Denn ich lebe auf Hochtouren
Y si tu quieres juego, yo juego
Und wenn du Spiel willst, ich spiele
Y su tu tienes pego, fuego
Und wenn du Klebstoff hast, Feuer
Estoy quemando dinero, euros
Ich verbrenne Geld, Euro
Me emborracho en un velero, vamos!
Ich betrinke mich auf einer Yacht, los geht's!
Anthill sur le maillot, mes khos bibi la bayda
Anthill auf dem Trikot, meine Jungs lieben das Kokain
J'serai avec mes hermanos, para toda la vida
Ich werde mit meinen Brüdern sein, für das ganze Leben
La vie nous fait pas d'cadeaux même si la paire est jdida
Das Leben macht uns keine Geschenke, auch wenn das Paar neu ist
Ninõ soldado, para toda la vida
Kindersoldat, für das ganze Leben
Anthill sur le maillot
Anthill auf dem Trikot
Mes khos bibi la bayda
Meine Jungs lieben das Kokain
J'serai avec mes hermanos, para toda la vida
Ich werde mit meinen Brüdern sein, für das ganze Leben
La vie nous fait pas d'cadeaux
Das Leben macht uns keine Geschenke
(J'fais des sous, ma banquière a envie d'me ken)
(Ich mache Geld, meine Bankerin will mich flachlegen)
Même si la paire est jdida
Auch wenn das Paar neu ist
(D'avance, entre nous c'est fichu, j'pense qu'à la monnaie sale)
(Im Voraus, zwischen uns ist es vorbei, ich denke nur an schmutziges Geld)
Ninõ soldado
Kindersoldat
(J'veux pas qu'elle dise qu'elle m'aime
(Ich will nicht, dass sie sagt, dass sie mich liebt
Mauvaise, telle fille, telle mère)
Schlecht, wie die Mutter so die Tochter)
Para toda la vida
Für das ganze Leben
(J'veux pas qu'elle dise qu'elle m'aime
(Ich will nicht, dass sie sagt, dass sie mich liebt
Mauvaise, telle fille, telle mère)
Schlecht, wie die Mutter so die Tochter)
Anthill sur le maillot, mes khos bibi la bayda
Anthill auf dem Trikot, meine Jungs lieben das Kokain
J'serai avec mes hermanos, para toda la vida
Ich werde mit meinen Brüdern sein, für das ganze Leben
La vie nous fait pas d'cadeaux même si la paire est jdida
Das Leben macht uns keine Geschenke, auch wenn das Paar neu ist
Ninõ soldado, para toda la vida
Kindersoldat, für das ganze Leben