Mon reflet

Nordine Bahri

Testi Traduzione

La mort ou tchitchi

J'sais pas c'qu'il t'arrive on se connait depuis des années
J'pourrai pas m'attacher, faut pas te laisser aller
J'te respectais comme ma reuss, si tu savais
Tu veux m'donner ton cœur le mien t'regarde de travers
Bah ouais
Bah ouais, tu veux m'donner ton cœur, le mien t'regarde de travers
Bah ouais
Bah ouais, tu veux m'donner ton cœur, le mien t'regarde de travers

Entre nous y aura jamais rien, faudra faire avec
Ton frère c'est mon re-frè, ton frère c'est mon reflet
Après c'que j'ai vu avec lui on pourra jamais s'marier
J'pourrai pas leur faire ça, ta famille c'est comme la mienne
Et puis il me regarde pas comme si tu m'avais
J'serai jamais un gars pour toi wAllah si tu savais
Ils en veulent à ta réput', veulent faire de toi une tasse-pé
Moi j'suis pas d'ces fils de putes j'te dis salam par respect

Non moi j'veux pas ton or
Non moi j'veux pas ton or, ouais ouais

Tu ferais mieux de rentrer chez toi, j'vais rester au fond d'l'allée
J'veux pas qu'on me voit avec toi, qu'les gens commencent à parler
J'te respectais comme ma reuss, si tu savais
Tu veux m'donner ton cœur, le mien t'regarde de travers
T'regarde de travers, t'regarde de travers
T'regarde de travers
Tu veux m'donner ton cœur, le mien t'regarde de travers
Plus rien d'autre à faire, plus rien d'autre à faire
Tu veux m'donner ton cœur, le mien t'regarde de travers

On peut gâcher la musique entière avec une note
Maintenant pourquoi tu m'guettes chelou quand tu m'croises avec une autre?
Et puis y a qu'à moi que ces choses arrivent en vrai
Et puis y a qu'à moi que ces choses arrivent en vrai
On peut gâcher la musique entière avec une note
Maintenant pourquoi tu m'guettes chelou quand tu m'croises avec une autre?
Puis y a qu'à moi que ces choses arrivent en vrai
Puis y a qu'à moi que ces choses arrivent en vrai

En vrai
Tu veux m'donner ton cœur, le mien te regarde de travers
De travers
Ton frère c'est mon reflet

La mort ou tchitchi
La morte o tchitchi
J'sais pas c'qu'il t'arrive on se connait depuis des années
Non so cosa ti stia succedendo, ci conosciamo da anni
J'pourrai pas m'attacher, faut pas te laisser aller
Non potrei mai legarmi a te, non devi lasciarti andare
J'te respectais comme ma reuss, si tu savais
Ti rispettavo come mia sorella, se solo tu sapessi
Tu veux m'donner ton cœur le mien t'regarde de travers
Vuoi darmi il tuo cuore, il mio ti guarda storto
Bah ouais
Beh sì
Bah ouais, tu veux m'donner ton cœur, le mien t'regarde de travers
Beh sì, vuoi darmi il tuo cuore, il mio ti guarda storto
Bah ouais
Beh sì
Bah ouais, tu veux m'donner ton cœur, le mien t'regarde de travers
Beh sì, vuoi darmi il tuo cuore, il mio ti guarda storto
Entre nous y aura jamais rien, faudra faire avec
Tra noi non ci sarà mai nulla, dovrai farci i conti
Ton frère c'est mon re-frè, ton frère c'est mon reflet
Tuo fratello è il mio fratello, tuo fratello è il mio riflesso
Après c'que j'ai vu avec lui on pourra jamais s'marier
Dopo quello che ho visto con lui, non potremmo mai sposarci
J'pourrai pas leur faire ça, ta famille c'est comme la mienne
Non potrei farlo alla tua famiglia, è come la mia
Et puis il me regarde pas comme si tu m'avais
E poi lui non mi guarda come se fossi tuo
J'serai jamais un gars pour toi wAllah si tu savais
Non sarò mai un ragazzo per te, Allah se solo tu sapessi
Ils en veulent à ta réput', veulent faire de toi une tasse-pé
Vogliono rovinare la tua reputazione, vogliono farti una tazza di tè
Moi j'suis pas d'ces fils de putes j'te dis salam par respect
Non sono uno di quei figli di puttana, ti dico salam per rispetto
Non moi j'veux pas ton or
No, non voglio il tuo oro
Non moi j'veux pas ton or, ouais ouais
No, non voglio il tuo oro, sì sì
Tu ferais mieux de rentrer chez toi, j'vais rester au fond d'l'allée
Sarebbe meglio se tornassi a casa, resterò in fondo al vicolo
J'veux pas qu'on me voit avec toi, qu'les gens commencent à parler
Non voglio che la gente mi veda con te, che la gente inizi a parlare
J'te respectais comme ma reuss, si tu savais
Ti rispettavo come mia sorella, se solo tu sapessi
Tu veux m'donner ton cœur, le mien t'regarde de travers
Vuoi darmi il tuo cuore, il mio ti guarda storto
T'regarde de travers, t'regarde de travers
Ti guarda storto, ti guarda storto
T'regarde de travers
Ti guarda storto
Tu veux m'donner ton cœur, le mien t'regarde de travers
Vuoi darmi il tuo cuore, il mio ti guarda storto
Plus rien d'autre à faire, plus rien d'autre à faire
Non c'è più nulla da fare, non c'è più nulla da fare
Tu veux m'donner ton cœur, le mien t'regarde de travers
Vuoi darmi il tuo cuore, il mio ti guarda storto
On peut gâcher la musique entière avec une note
Possiamo rovinare l'intera musica con una nota
Maintenant pourquoi tu m'guettes chelou quand tu m'croises avec une autre?
Ora perché mi guardi strano quando mi vedi con un'altra?
Et puis y a qu'à moi que ces choses arrivent en vrai
E poi queste cose succedono solo a me davvero
Et puis y a qu'à moi que ces choses arrivent en vrai
E poi queste cose succedono solo a me davvero
On peut gâcher la musique entière avec une note
Possiamo rovinare l'intera musica con una nota
Maintenant pourquoi tu m'guettes chelou quand tu m'croises avec une autre?
Ora perché mi guardi strano quando mi vedi con un'altra?
Puis y a qu'à moi que ces choses arrivent en vrai
E poi queste cose succedono solo a me davvero
Puis y a qu'à moi que ces choses arrivent en vrai
E poi queste cose succedono solo a me davvero
En vrai
Davvero
Tu veux m'donner ton cœur, le mien te regarde de travers
Vuoi darmi il tuo cuore, il mio ti guarda storto
De travers
Storto
Ton frère c'est mon reflet
Tuo fratello è il mio riflesso
La mort ou tchitchi
Morte ou tchitchi
J'sais pas c'qu'il t'arrive on se connait depuis des années
Não sei o que está acontecendo com você, nos conhecemos há anos
J'pourrai pas m'attacher, faut pas te laisser aller
Não posso me apegar, não pode se deixar levar
J'te respectais comme ma reuss, si tu savais
Eu te respeitava como minha irmã, se você soubesse
Tu veux m'donner ton cœur le mien t'regarde de travers
Você quer me dar seu coração, o meu olha para você de lado
Bah ouais
Pois é
Bah ouais, tu veux m'donner ton cœur, le mien t'regarde de travers
Pois é, você quer me dar seu coração, o meu olha para você de lado
Bah ouais
Pois é
Bah ouais, tu veux m'donner ton cœur, le mien t'regarde de travers
Pois é, você quer me dar seu coração, o meu olha para você de lado
Entre nous y aura jamais rien, faudra faire avec
Entre nós nunca haverá nada, teremos que lidar com isso
Ton frère c'est mon re-frè, ton frère c'est mon reflet
Seu irmão é meu irmão, seu irmão é meu reflexo
Après c'que j'ai vu avec lui on pourra jamais s'marier
Depois do que vi com ele, nunca poderemos nos casar
J'pourrai pas leur faire ça, ta famille c'est comme la mienne
Não posso fazer isso com eles, sua família é como a minha
Et puis il me regarde pas comme si tu m'avais
E ele não me olha como se você fosse minha
J'serai jamais un gars pour toi wAllah si tu savais
Nunca serei um cara para você, se você soubesse
Ils en veulent à ta réput', veulent faire de toi une tasse-pé
Eles querem arruinar sua reputação, querem fazer de você uma vadia
Moi j'suis pas d'ces fils de putes j'te dis salam par respect
Eu não sou desses filhos da puta, eu te digo salam por respeito
Non moi j'veux pas ton or
Não, eu não quero o seu ouro
Non moi j'veux pas ton or, ouais ouais
Não, eu não quero o seu ouro, sim, sim
Tu ferais mieux de rentrer chez toi, j'vais rester au fond d'l'allée
Você deveria voltar para casa, vou ficar no fundo do beco
J'veux pas qu'on me voit avec toi, qu'les gens commencent à parler
Não quero que me vejam com você, que as pessoas comecem a falar
J'te respectais comme ma reuss, si tu savais
Eu te respeitava como minha irmã, se você soubesse
Tu veux m'donner ton cœur, le mien t'regarde de travers
Você quer me dar seu coração, o meu olha para você de lado
T'regarde de travers, t'regarde de travers
Olha para você de lado, olha para você de lado
T'regarde de travers
Olha para você de lado
Tu veux m'donner ton cœur, le mien t'regarde de travers
Você quer me dar seu coração, o meu olha para você de lado
Plus rien d'autre à faire, plus rien d'autre à faire
Não há mais nada a fazer, não há mais nada a fazer
Tu veux m'donner ton cœur, le mien t'regarde de travers
Você quer me dar seu coração, o meu olha para você de lado
On peut gâcher la musique entière avec une note
Podemos estragar toda a música com uma nota
Maintenant pourquoi tu m'guettes chelou quand tu m'croises avec une autre?
Agora, por que você me olha estranho quando me vê com outra?
Et puis y a qu'à moi que ces choses arrivent en vrai
E só acontece comigo essas coisas na verdade
Et puis y a qu'à moi que ces choses arrivent en vrai
E só acontece comigo essas coisas na verdade
On peut gâcher la musique entière avec une note
Podemos estragar toda a música com uma nota
Maintenant pourquoi tu m'guettes chelou quand tu m'croises avec une autre?
Agora, por que você me olha estranho quando me vê com outra?
Puis y a qu'à moi que ces choses arrivent en vrai
E só acontece comigo essas coisas na verdade
Puis y a qu'à moi que ces choses arrivent en vrai
E só acontece comigo essas coisas na verdade
En vrai
Na verdade
Tu veux m'donner ton cœur, le mien te regarde de travers
Você quer me dar seu coração, o meu olha para você de lado
De travers
De lado
Ton frère c'est mon reflet
Seu irmão é meu reflexo
La mort ou tchitchi
Death or tchitchi
J'sais pas c'qu'il t'arrive on se connait depuis des années
I don't know what's happening to you, we've known each other for years
J'pourrai pas m'attacher, faut pas te laisser aller
I can't get attached, you mustn't let yourself go
J'te respectais comme ma reuss, si tu savais
I respected you like my sister, if only you knew
Tu veux m'donner ton cœur le mien t'regarde de travers
You want to give me your heart, mine looks at you sideways
Bah ouais
Yeah, yeah
Bah ouais, tu veux m'donner ton cœur, le mien t'regarde de travers
Yeah, yeah, you want to give me your heart, mine looks at you sideways
Bah ouais
Yeah, yeah
Bah ouais, tu veux m'donner ton cœur, le mien t'regarde de travers
Yeah, yeah, you want to give me your heart, mine looks at you sideways
Entre nous y aura jamais rien, faudra faire avec
There will never be anything between us, you'll have to deal with it
Ton frère c'est mon re-frè, ton frère c'est mon reflet
Your brother is my bro, your brother is my reflection
Après c'que j'ai vu avec lui on pourra jamais s'marier
After what I've seen with him, we can never get married
J'pourrai pas leur faire ça, ta famille c'est comme la mienne
I couldn't do that to them, your family is like mine
Et puis il me regarde pas comme si tu m'avais
And then he doesn't look at me as if you had me
J'serai jamais un gars pour toi wAllah si tu savais
I'll never be a guy for you, wAllah if you knew
Ils en veulent à ta réput', veulent faire de toi une tasse-pé
They want to ruin your reputation, want to make you a slut
Moi j'suis pas d'ces fils de putes j'te dis salam par respect
I'm not one of those sons of bitches, I say salam out of respect
Non moi j'veux pas ton or
No, I don't want your gold
Non moi j'veux pas ton or, ouais ouais
No, I don't want your gold, yeah yeah
Tu ferais mieux de rentrer chez toi, j'vais rester au fond d'l'allée
You'd better go home, I'm going to stay at the end of the alley
J'veux pas qu'on me voit avec toi, qu'les gens commencent à parler
I don't want people to see me with you, for them to start talking
J'te respectais comme ma reuss, si tu savais
I respected you like my sister, if only you knew
Tu veux m'donner ton cœur, le mien t'regarde de travers
You want to give me your heart, mine looks at you sideways
T'regarde de travers, t'regarde de travers
Looks at you sideways, looks at you sideways
T'regarde de travers
Looks at you sideways
Tu veux m'donner ton cœur, le mien t'regarde de travers
You want to give me your heart, mine looks at you sideways
Plus rien d'autre à faire, plus rien d'autre à faire
Nothing else to do, nothing else to do
Tu veux m'donner ton cœur, le mien t'regarde de travers
You want to give me your heart, mine looks at you sideways
On peut gâcher la musique entière avec une note
You can ruin the entire song with one note
Maintenant pourquoi tu m'guettes chelou quand tu m'croises avec une autre?
Now why are you watching me weirdly when you see me with another?
Et puis y a qu'à moi que ces choses arrivent en vrai
And then these things only happen to me in real life
Et puis y a qu'à moi que ces choses arrivent en vrai
And then these things only happen to me in real life
On peut gâcher la musique entière avec une note
You can ruin the entire song with one note
Maintenant pourquoi tu m'guettes chelou quand tu m'croises avec une autre?
Now why are you watching me weirdly when you see me with another?
Puis y a qu'à moi que ces choses arrivent en vrai
And then these things only happen to me in real life
Puis y a qu'à moi que ces choses arrivent en vrai
And then these things only happen to me in real life
En vrai
In real life
Tu veux m'donner ton cœur, le mien te regarde de travers
You want to give me your heart, mine looks at you sideways
De travers
Sideways
Ton frère c'est mon reflet
Your brother is my reflection
La mort ou tchitchi
La muerte o tchitchi
J'sais pas c'qu'il t'arrive on se connait depuis des années
No sé qué te pasa, nos conocemos desde hace años
J'pourrai pas m'attacher, faut pas te laisser aller
No puedo apegarme a ti, no debes dejarte llevar
J'te respectais comme ma reuss, si tu savais
Te respetaba como a mi hermana, si supieras
Tu veux m'donner ton cœur le mien t'regarde de travers
Quieres darme tu corazón, el mío te mira de reojo
Bah ouais
Pues sí
Bah ouais, tu veux m'donner ton cœur, le mien t'regarde de travers
Pues sí, quieres darme tu corazón, el mío te mira de reojo
Bah ouais
Pues sí
Bah ouais, tu veux m'donner ton cœur, le mien t'regarde de travers
Pues sí, quieres darme tu corazón, el mío te mira de reojo
Entre nous y aura jamais rien, faudra faire avec
Entre nosotros nunca habrá nada, tendrás que lidiar con eso
Ton frère c'est mon re-frè, ton frère c'est mon reflet
Tu hermano es mi hermano, tu hermano es mi reflejo
Après c'que j'ai vu avec lui on pourra jamais s'marier
Después de lo que vi con él, nunca podremos casarnos
J'pourrai pas leur faire ça, ta famille c'est comme la mienne
No puedo hacerles eso, tu familia es como la mía
Et puis il me regarde pas comme si tu m'avais
Y luego no me mira como si me tuvieras
J'serai jamais un gars pour toi wAllah si tu savais
Nunca seré un chico para ti, por Dios, si supieras
Ils en veulent à ta réput', veulent faire de toi une tasse-pé
Quieren arruinar tu reputación, quieren hacerte una taza-pé
Moi j'suis pas d'ces fils de putes j'te dis salam par respect
Yo no soy de esos hijos de puta, te saludo por respeto
Non moi j'veux pas ton or
No, yo no quiero tu oro
Non moi j'veux pas ton or, ouais ouais
No, yo no quiero tu oro, sí, sí
Tu ferais mieux de rentrer chez toi, j'vais rester au fond d'l'allée
Sería mejor que volvieras a casa, me quedaré al final del callejón
J'veux pas qu'on me voit avec toi, qu'les gens commencent à parler
No quiero que me vean contigo, que la gente empiece a hablar
J'te respectais comme ma reuss, si tu savais
Te respetaba como a mi hermana, si supieras
Tu veux m'donner ton cœur, le mien t'regarde de travers
Quieres darme tu corazón, el mío te mira de reojo
T'regarde de travers, t'regarde de travers
Te mira de reojo, te mira de reojo
T'regarde de travers
Te mira de reojo
Tu veux m'donner ton cœur, le mien t'regarde de travers
Quieres darme tu corazón, el mío te mira de reojo
Plus rien d'autre à faire, plus rien d'autre à faire
No hay nada más que hacer, no hay nada más que hacer
Tu veux m'donner ton cœur, le mien t'regarde de travers
Quieres darme tu corazón, el mío te mira de reojo
On peut gâcher la musique entière avec une note
Podemos arruinar toda la música con una nota
Maintenant pourquoi tu m'guettes chelou quand tu m'croises avec une autre?
¿Ahora por qué me miras raro cuando me cruzas con otra?
Et puis y a qu'à moi que ces choses arrivent en vrai
Y luego solo a mí me pasan estas cosas en realidad
Et puis y a qu'à moi que ces choses arrivent en vrai
Y luego solo a mí me pasan estas cosas en realidad
On peut gâcher la musique entière avec une note
Podemos arruinar toda la música con una nota
Maintenant pourquoi tu m'guettes chelou quand tu m'croises avec une autre?
¿Ahora por qué me miras raro cuando me cruzas con otra?
Puis y a qu'à moi que ces choses arrivent en vrai
Luego solo a mí me pasan estas cosas en realidad
Puis y a qu'à moi que ces choses arrivent en vrai
Luego solo a mí me pasan estas cosas en realidad
En vrai
En realidad
Tu veux m'donner ton cœur, le mien te regarde de travers
Quieres darme tu corazón, el mío te mira de reojo
De travers
De reojo
Ton frère c'est mon reflet
Tu hermano es mi reflejo
La mort ou tchitchi
Der Tod oder Tchitchi
J'sais pas c'qu'il t'arrive on se connait depuis des années
Ich weiß nicht, was mit dir los ist, wir kennen uns seit Jahren
J'pourrai pas m'attacher, faut pas te laisser aller
Ich kann mich nicht binden, du darfst dich nicht gehen lassen
J'te respectais comme ma reuss, si tu savais
Ich respektierte dich wie meine Schwester, wenn du wüsstest
Tu veux m'donner ton cœur le mien t'regarde de travers
Du willst mir dein Herz geben, meins sieht dich schief an
Bah ouais
Naja
Bah ouais, tu veux m'donner ton cœur, le mien t'regarde de travers
Naja, du willst mir dein Herz geben, meins sieht dich schief an
Bah ouais
Naja
Bah ouais, tu veux m'donner ton cœur, le mien t'regarde de travers
Naja, du willst mir dein Herz geben, meins sieht dich schief an
Entre nous y aura jamais rien, faudra faire avec
Zwischen uns wird es nie etwas geben, du musst damit klarkommen
Ton frère c'est mon re-frè, ton frère c'est mon reflet
Dein Bruder ist mein Bruder, dein Bruder ist mein Spiegelbild
Après c'que j'ai vu avec lui on pourra jamais s'marier
Nach dem, was ich mit ihm erlebt habe, können wir nie heiraten
J'pourrai pas leur faire ça, ta famille c'est comme la mienne
Ich kann das ihrer Familie nicht antun, deine Familie ist wie meine
Et puis il me regarde pas comme si tu m'avais
Und er sieht mich nicht so an, als ob du mir gehörst
J'serai jamais un gars pour toi wAllah si tu savais
Ich werde nie ein Kerl für dich sein, wAllah, wenn du wüsstest
Ils en veulent à ta réput', veulent faire de toi une tasse-pé
Sie wollen deinen Ruf ruinieren, wollen dich zu einer Schlampe machen
Moi j'suis pas d'ces fils de putes j'te dis salam par respect
Ich bin nicht einer dieser Hurensöhne, ich sage dir salam aus Respekt
Non moi j'veux pas ton or
Nein, ich will dein Gold nicht
Non moi j'veux pas ton or, ouais ouais
Nein, ich will dein Gold nicht, ja ja
Tu ferais mieux de rentrer chez toi, j'vais rester au fond d'l'allée
Du solltest besser nach Hause gehen, ich werde am Ende der Gasse bleiben
J'veux pas qu'on me voit avec toi, qu'les gens commencent à parler
Ich will nicht, dass man mich mit dir sieht, dass die Leute anfangen zu reden
J'te respectais comme ma reuss, si tu savais
Ich respektierte dich wie meine Schwester, wenn du wüsstest
Tu veux m'donner ton cœur, le mien t'regarde de travers
Du willst mir dein Herz geben, meins sieht dich schief an
T'regarde de travers, t'regarde de travers
Sieht dich schief an, sieht dich schief an
T'regarde de travers
Sieht dich schief an
Tu veux m'donner ton cœur, le mien t'regarde de travers
Du willst mir dein Herz geben, meins sieht dich schief an
Plus rien d'autre à faire, plus rien d'autre à faire
Nichts mehr zu tun, nichts mehr zu tun
Tu veux m'donner ton cœur, le mien t'regarde de travers
Du willst mir dein Herz geben, meins sieht dich schief an
On peut gâcher la musique entière avec une note
Man kann die ganze Musik mit einer Note verderben
Maintenant pourquoi tu m'guettes chelou quand tu m'croises avec une autre?
Warum beobachtest du mich komisch, wenn du mich mit einer anderen siehst?
Et puis y a qu'à moi que ces choses arrivent en vrai
Und dann passieren diese Dinge nur mir wirklich
Et puis y a qu'à moi que ces choses arrivent en vrai
Und dann passieren diese Dinge nur mir wirklich
On peut gâcher la musique entière avec une note
Man kann die ganze Musik mit einer Note verderben
Maintenant pourquoi tu m'guettes chelou quand tu m'croises avec une autre?
Warum beobachtest du mich komisch, wenn du mich mit einer anderen siehst?
Puis y a qu'à moi que ces choses arrivent en vrai
Und dann passieren diese Dinge nur mir wirklich
Puis y a qu'à moi que ces choses arrivent en vrai
Und dann passieren diese Dinge nur mir wirklich
En vrai
In Wirklichkeit
Tu veux m'donner ton cœur, le mien te regarde de travers
Du willst mir dein Herz geben, meins sieht dich schief an
De travers
Schief an
Ton frère c'est mon reflet
Dein Bruder ist mein Spiegelbild

Curiosità sulla canzone Mon reflet di Niro

Quando è stata rilasciata la canzone “Mon reflet” di Niro?
La canzone Mon reflet è stata rilasciata nel 2018, nell’album “Mens Rea”.
Chi ha composto la canzone “Mon reflet” di di Niro?
La canzone “Mon reflet” di di Niro è stata composta da Nordine Bahri.

Canzoni più popolari di Niro

Altri artisti di Trap