Millenials (Génération Y)

Nordine Bahri

Testi Traduzione

Une génération d'merde qui passe sa vie sur Snap et Insta
Tous prêts à monter sur les autres pour pouvoir passer un stade
C'est dev'nu un commerce d'avoir un comportement d'commère
C'est pas la rue ça, j'serai jamais comme vous, niquez vos mères
Ils font les voyous sur le net ensuite appellent le 17
Si tu leur enlèves la 4G, ils disparaissent aussi sec
C'est tous dev'nu des Modie, donner son cœur, c'est risqué
Aucun honneur, aucun principe, tout l'monde se met des disquettes
Et arrêtez d'faire les voyous, les voyous vous mettent des amendes
Les vrais loups vous serrent pas la main, les salopes vous sucent à la mort
Ouais, ça sert à rien t'ter-chan
Une localisation, tu pourras plus marcher sur tes jambes
On t'aura même sur les Champs
Des faux ongles, des faux cils, une fausse bouche
Des fausses fesses, des faux seins
Tu bandes sur une racli créée de toute pièce
Elle va capturer c'que tu dis, va pas lui faire des avances
Fais lui un gosse, il aura la même tête qu'elle avait avant (ah ah)
Pour des sommes dérisoires, toujours à critiquer
Sans jamais s'regarder dans l'miroir, même faire le bien c'est risqué
Si tu connais la source, ne sois pas d'ces fils de putes
Qui mettent du sel dans la sauce, qui disparaissent quand ça fume
Et l'ancien, va pas fumer des joints avec les tits-pe
Si tu veux pas qu'l'un d'entre eux t'manque de respect d'ici peu
Et c'est pareil pour les p'tits, si un ancien essaye veut hagar
Défends-toi, ta dignité vaut quelques années d'placard
Avant toi, y avait des hommes, après toi, y aura des hommes
Le principal c'est c'que tu vas laisser après ton décès
J'ai des tords, des regrets, des remords et j'progresse quand tu chutes
Ceux qui t'suçaient la bite deviennent des gros traîtres complexés
J'rappe la rue depuis vingt piges et j'suis toujours resté entier
Grosse erreur, en restant vrai, j'me suis mis une balle dans l'pied
Ton avis sur l'rap, tu peux t'le rentrer profond, 'spèce de bouffon
C'est des chiens domestiqués qui critiquent tous c'que les loups font

On m'a dit, "Faut qu'tu rappes la rue, ici, on fuck la zumba"
Mais "Sors de ma tête" a streamé plus que tous mes sons d'rap
Dix ans passé, à représenter, à rester sincère
Pour voir la rue m'laisser tomber, soutenir des influenceurs, putain
Et j'attends plus rien d'vous, n'attendez rien d'moi (rien d'moi)
Moi ici, j'viens d'loin, j'viens d'Blois
T'inquiète pas, le cul du Rap FR se souviendra d'moi, fin du bail, wud'up (bail)

Dans mes galères, y aura peu d'gens pour m'épauler (pour m'épauler)
Mais j'dois rester solide comme une mère isolée (mère isolée)
Tout l'monde demande de rester vrai mais quand on l'est (eh)
Vous en faîtes quoi? Vous préférez nous couler (eh)
Dans mes galères, y aura peu d'gens pour m'épauler (pour m'épauler)
Mais j'dois rester solide comme une mère isolée
Tout l'monde demande de rester vrai mais quand on l'est
Vous en faîtes quoi? Vous préférez nous couler
Dans mes galères, y aura peu d'gens pour m'épauler (pour m'épauler)
Mais j'dois rester solide comme une mère isolée
Tout l'monde demande de rester vrai mais quand on l'est
Vous en faîtes quoi? Vous préférez nous couler
Dans mes galères, y aura peu d'gens pour m'épauler
Mais j'dois rester solide comme une mère isolée
Tout l'monde demande de rester vrai mais quand on l'est
Vous en faîtes quoi? Vous préférez nous couler

J'suis malhonnête qu'avec ceux qui méritent fort
Avec les autres, c'est tenue d'route irréprochable comme un Audi Sport
J'ai le cœur abîmé, demande-moi pas trop d'amour (eh)
Et ta confiance est repoussante comme un rat mort (eh)
Va d'mander aux jaloux si tu veux savoir comment ma vie s'porte
Gros, y a qu'les pédales qui peuvent régner dans la discorde
On fait sembler d's'amuser, tout l'monde veut garder l'contrôle
Mais quand chacun rentre chez soi, la tristesse reprend son trône
Binks

Une génération d'merde qui passe sa vie sur Snap et Insta
Una generazione di merda che passa la sua vita su Snap e Insta
Tous prêts à monter sur les autres pour pouvoir passer un stade
Tutti pronti a salire sugli altri per poter passare un livello
C'est dev'nu un commerce d'avoir un comportement d'commère
È diventato un commercio avere un comportamento da comare
C'est pas la rue ça, j'serai jamais comme vous, niquez vos mères
Non è la strada, non sarò mai come voi, fatevi fottere
Ils font les voyous sur le net ensuite appellent le 17
Fanno i teppisti su internet e poi chiamano il 17
Si tu leur enlèves la 4G, ils disparaissent aussi sec
Se gli togli il 4G, scompaiono all'istante
C'est tous dev'nu des Modie, donner son cœur, c'est risqué
Sono tutti diventati Modie, dare il cuore è rischioso
Aucun honneur, aucun principe, tout l'monde se met des disquettes
Nessun onore, nessun principio, tutti si mettono dei dischetti
Et arrêtez d'faire les voyous, les voyous vous mettent des amendes
E smettetela di fare i teppisti, i teppisti vi mettono delle multe
Les vrais loups vous serrent pas la main, les salopes vous sucent à la mort
I veri lupi non vi stringono la mano, le troie vi succhiano fino alla morte
Ouais, ça sert à rien t'ter-chan
Sì, non serve a niente ter-chan
Une localisation, tu pourras plus marcher sur tes jambes
Una localizzazione, non potrai più camminare sulle tue gambe
On t'aura même sur les Champs
Ti avremo anche sui Champs
Des faux ongles, des faux cils, une fausse bouche
Unghie finte, ciglia finte, una bocca falsa
Des fausses fesses, des faux seins
Finte natiche, finte tette
Tu bandes sur une racli créée de toute pièce
Ti ecciti su una ragazza creata da zero
Elle va capturer c'que tu dis, va pas lui faire des avances
Catturerà quello che dici, non farle avances
Fais lui un gosse, il aura la même tête qu'elle avait avant (ah ah)
Falle un figlio, avrà la stessa faccia che aveva prima (ah ah)
Pour des sommes dérisoires, toujours à critiquer
Per somme irrisorie, sempre a criticare
Sans jamais s'regarder dans l'miroir, même faire le bien c'est risqué
Senza mai guardarsi allo specchio, anche fare il bene è rischioso
Si tu connais la source, ne sois pas d'ces fils de putes
Se conosci la fonte, non essere uno di quei figli di puttana
Qui mettent du sel dans la sauce, qui disparaissent quand ça fume
Che mettono del sale nella salsa, che scompaiono quando c'è fumo
Et l'ancien, va pas fumer des joints avec les tits-pe
E l'anziano, non andare a fumare joint con i giovani
Si tu veux pas qu'l'un d'entre eux t'manque de respect d'ici peu
Se non vuoi che uno di loro ti manchi di rispetto presto
Et c'est pareil pour les p'tits, si un ancien essaye veut hagar
E lo stesso vale per i piccoli, se un anziano prova a picchiarti
Défends-toi, ta dignité vaut quelques années d'placard
Difenditi, la tua dignità vale qualche anno di prigione
Avant toi, y avait des hommes, après toi, y aura des hommes
Prima di te, c'erano degli uomini, dopo di te, ci saranno degli uomini
Le principal c'est c'que tu vas laisser après ton décès
L'importante è quello che lascerai dopo la tua morte
J'ai des tords, des regrets, des remords et j'progresse quand tu chutes
Ho dei torti, dei rimpianti, dei rimorsi e progredisco quando cadi
Ceux qui t'suçaient la bite deviennent des gros traîtres complexés
Quelli che ti succhiavano il cazzo diventano dei grossi traditori complessati
J'rappe la rue depuis vingt piges et j'suis toujours resté entier
Rappo la strada da vent'anni e sono sempre rimasto intero
Grosse erreur, en restant vrai, j'me suis mis une balle dans l'pied
Grosso errore, rimanendo vero, mi sono sparato un colpo al piede
Ton avis sur l'rap, tu peux t'le rentrer profond, 'spèce de bouffon
La tua opinione sul rap, te la puoi infilare in profondità, buffone
C'est des chiens domestiqués qui critiquent tous c'que les loups font
Sono cani domestici che criticano tutto quello che fanno i lupi
On m'a dit, "Faut qu'tu rappes la rue, ici, on fuck la zumba"
Mi hanno detto, "Devi rappare la strada, qui, ci fottiamo la zumba"
Mais "Sors de ma tête" a streamé plus que tous mes sons d'rap
Ma "Esci dalla mia testa" ha fatto più stream di tutte le mie canzoni rap
Dix ans passé, à représenter, à rester sincère
Dieci anni passati, a rappresentare, a rimanere sincero
Pour voir la rue m'laisser tomber, soutenir des influenceurs, putain
Per vedere la strada lasciarmi cadere, sostenere gli influencer, cazzo
Et j'attends plus rien d'vous, n'attendez rien d'moi (rien d'moi)
E non mi aspetto più nulla da voi, non aspettatevi nulla da me (nulla da me)
Moi ici, j'viens d'loin, j'viens d'Blois
Io qui, vengo da lontano, vengo da Blois
T'inquiète pas, le cul du Rap FR se souviendra d'moi, fin du bail, wud'up (bail)
Non preoccuparti, il culo del Rap FR si ricorderà di me, fine del contratto, wud'up (contratto)
Dans mes galères, y aura peu d'gens pour m'épauler (pour m'épauler)
Nelle mie difficoltà, ci saranno poche persone a sostenermi (a sostenermi)
Mais j'dois rester solide comme une mère isolée (mère isolée)
Ma devo rimanere solido come una madre single (madre single)
Tout l'monde demande de rester vrai mais quand on l'est (eh)
Tutti chiedono di rimanere veri ma quando lo siamo (eh)
Vous en faîtes quoi? Vous préférez nous couler (eh)
Cosa ne fate? Preferite affogarci (eh)
Dans mes galères, y aura peu d'gens pour m'épauler (pour m'épauler)
Nelle mie difficoltà, ci saranno poche persone a sostenermi (a sostenermi)
Mais j'dois rester solide comme une mère isolée
Ma devo rimanere solido come una madre single
Tout l'monde demande de rester vrai mais quand on l'est
Tutti chiedono di rimanere veri ma quando lo siamo
Vous en faîtes quoi? Vous préférez nous couler
Cosa ne fate? Preferite affogarci
Dans mes galères, y aura peu d'gens pour m'épauler (pour m'épauler)
Nelle mie difficoltà, ci saranno poche persone a sostenermi (a sostenermi)
Mais j'dois rester solide comme une mère isolée
Ma devo rimanere solido come una madre single
Tout l'monde demande de rester vrai mais quand on l'est
Tutti chiedono di rimanere veri ma quando lo siamo
Vous en faîtes quoi? Vous préférez nous couler
Cosa ne fate? Preferite affogarci
Dans mes galères, y aura peu d'gens pour m'épauler
Nelle mie difficoltà, ci saranno poche persone a sostenermi
Mais j'dois rester solide comme une mère isolée
Ma devo rimanere solido come una madre single
Tout l'monde demande de rester vrai mais quand on l'est
Tutti chiedono di rimanere veri ma quando lo siamo
Vous en faîtes quoi? Vous préférez nous couler
Cosa ne fate? Preferite affogarci
J'suis malhonnête qu'avec ceux qui méritent fort
Sono disonesto solo con quelli che lo meritano molto
Avec les autres, c'est tenue d'route irréprochable comme un Audi Sport
Con gli altri, è un comportamento impeccabile come un Audi Sport
J'ai le cœur abîmé, demande-moi pas trop d'amour (eh)
Ho il cuore danneggiato, non chiedermi troppo amore (eh)
Et ta confiance est repoussante comme un rat mort (eh)
E la tua fiducia è ripugnante come un ratto morto (eh)
Va d'mander aux jaloux si tu veux savoir comment ma vie s'porte
Vai a chiedere ai gelosi se vuoi sapere come va la mia vita
Gros, y a qu'les pédales qui peuvent régner dans la discorde
Grosso, solo i pedali possono regnare nel disaccordo
On fait sembler d's'amuser, tout l'monde veut garder l'contrôle
Facciamo finta di divertirci, tutti vogliono mantenere il controllo
Mais quand chacun rentre chez soi, la tristesse reprend son trône
Ma quando ognuno torna a casa, la tristezza riprende il suo trono
Binks
Binks
Une génération d'merde qui passe sa vie sur Snap et Insta
Uma geração de merda que passa a vida no Snap e Insta
Tous prêts à monter sur les autres pour pouvoir passer un stade
Todos prontos para subir em cima dos outros para poder passar de fase
C'est dev'nu un commerce d'avoir un comportement d'commère
Virou um comércio ter um comportamento de comadre
C'est pas la rue ça, j'serai jamais comme vous, niquez vos mères
Isso não é a rua, nunca serei como vocês, fodam-se suas mães
Ils font les voyous sur le net ensuite appellent le 17
Eles agem como bandidos na internet e depois chamam o 17
Si tu leur enlèves la 4G, ils disparaissent aussi sec
Se você tirar o 4G deles, eles desaparecem na mesma hora
C'est tous dev'nu des Modie, donner son cœur, c'est risqué
Todos se tornaram Modie, dar o coração é arriscado
Aucun honneur, aucun principe, tout l'monde se met des disquettes
Sem honra, sem princípios, todo mundo se engana
Et arrêtez d'faire les voyous, les voyous vous mettent des amendes
E parem de agir como bandidos, os bandidos te multam
Les vrais loups vous serrent pas la main, les salopes vous sucent à la mort
Os verdadeiros lobos não apertam sua mão, as vadias te chupam até a morte
Ouais, ça sert à rien t'ter-chan
Sim, não adianta ter-chan
Une localisation, tu pourras plus marcher sur tes jambes
Uma localização, você não poderá mais andar nas suas pernas
On t'aura même sur les Champs
Vamos te pegar até na Champs
Des faux ongles, des faux cils, une fausse bouche
Unhas falsas, cílios falsos, uma boca falsa
Des fausses fesses, des faux seins
Bundas falsas, seios falsos
Tu bandes sur une racli créée de toute pièce
Você se excita com uma garota criada do zero
Elle va capturer c'que tu dis, va pas lui faire des avances
Ela vai capturar o que você diz, não avance nela
Fais lui un gosse, il aura la même tête qu'elle avait avant (ah ah)
Faça um filho com ela, ele terá a mesma cara que ela tinha antes (ah ah)
Pour des sommes dérisoires, toujours à critiquer
Por quantias insignificantes, sempre criticando
Sans jamais s'regarder dans l'miroir, même faire le bien c'est risqué
Sem nunca se olhar no espelho, até fazer o bem é arriscado
Si tu connais la source, ne sois pas d'ces fils de putes
Se você conhece a fonte, não seja um desses filhos da puta
Qui mettent du sel dans la sauce, qui disparaissent quand ça fume
Que colocam sal no molho, que desaparecem quando a fumaça sobe
Et l'ancien, va pas fumer des joints avec les tits-pe
E o velho, não fume maconha com os jovens
Si tu veux pas qu'l'un d'entre eux t'manque de respect d'ici peu
Se você não quer que um deles te desrespeite em breve
Et c'est pareil pour les p'tits, si un ancien essaye veut hagar
E é o mesmo para os pequenos, se um velho tentar te bater
Défends-toi, ta dignité vaut quelques années d'placard
Defenda-se, sua dignidade vale alguns anos de prisão
Avant toi, y avait des hommes, après toi, y aura des hommes
Antes de você, havia homens, depois de você, haverá homens
Le principal c'est c'que tu vas laisser après ton décès
O principal é o que você vai deixar depois da sua morte
J'ai des tords, des regrets, des remords et j'progresse quand tu chutes
Eu tenho erros, arrependimentos, remorsos e eu progrido quando você cai
Ceux qui t'suçaient la bite deviennent des gros traîtres complexés
Aqueles que te chupavam o pau se tornam grandes traidores complexados
J'rappe la rue depuis vingt piges et j'suis toujours resté entier
Eu canto a rua há vinte anos e sempre permaneci inteiro
Grosse erreur, en restant vrai, j'me suis mis une balle dans l'pied
Grande erro, sendo verdadeiro, eu atirei no meu próprio pé
Ton avis sur l'rap, tu peux t'le rentrer profond, 'spèce de bouffon
Sua opinião sobre o rap, você pode enfiar bem fundo, seu palhaço
C'est des chiens domestiqués qui critiquent tous c'que les loups font
São cães domesticados que criticam tudo o que os lobos fazem
On m'a dit, "Faut qu'tu rappes la rue, ici, on fuck la zumba"
Me disseram, "Você tem que cantar a rua, aqui, nós fodemos a zumba"
Mais "Sors de ma tête" a streamé plus que tous mes sons d'rap
Mas "Sai da minha cabeça" teve mais streams do que todas as minhas músicas de rap
Dix ans passé, à représenter, à rester sincère
Dez anos se passaram, representando, sendo sincero
Pour voir la rue m'laisser tomber, soutenir des influenceurs, putain
Para ver a rua me abandonar, apoiar influenciadores, puta que pariu
Et j'attends plus rien d'vous, n'attendez rien d'moi (rien d'moi)
E eu não espero mais nada de vocês, não esperem nada de mim (nada de mim)
Moi ici, j'viens d'loin, j'viens d'Blois
Eu venho de longe, venho de Blois
T'inquiète pas, le cul du Rap FR se souviendra d'moi, fin du bail, wud'up (bail)
Não se preocupe, a bunda do Rap FR vai se lembrar de mim, fim do contrato, wud'up (contrato)
Dans mes galères, y aura peu d'gens pour m'épauler (pour m'épauler)
Nas minhas dificuldades, haverá poucas pessoas para me apoiar (para me apoiar)
Mais j'dois rester solide comme une mère isolée (mère isolée)
Mas eu tenho que permanecer forte como uma mãe solteira (mãe solteira)
Tout l'monde demande de rester vrai mais quand on l'est (eh)
Todo mundo pede para ser verdadeiro, mas quando somos (eh)
Vous en faîtes quoi? Vous préférez nous couler (eh)
O que vocês fazem? Preferem nos afundar (eh)
Dans mes galères, y aura peu d'gens pour m'épauler (pour m'épauler)
Nas minhas dificuldades, haverá poucas pessoas para me apoiar (para me apoiar)
Mais j'dois rester solide comme une mère isolée
Mas eu tenho que permanecer forte como uma mãe solteira
Tout l'monde demande de rester vrai mais quand on l'est
Todo mundo pede para ser verdadeiro, mas quando somos
Vous en faîtes quoi? Vous préférez nous couler
O que vocês fazem? Preferem nos afundar
Dans mes galères, y aura peu d'gens pour m'épauler (pour m'épauler)
Nas minhas dificuldades, haverá poucas pessoas para me apoiar (para me apoiar)
Mais j'dois rester solide comme une mère isolée
Mas eu tenho que permanecer forte como uma mãe solteira
Tout l'monde demande de rester vrai mais quand on l'est
Todo mundo pede para ser verdadeiro, mas quando somos
Vous en faîtes quoi? Vous préférez nous couler
O que vocês fazem? Preferem nos afundar
Dans mes galères, y aura peu d'gens pour m'épauler
Nas minhas dificuldades, haverá poucas pessoas para me apoiar
Mais j'dois rester solide comme une mère isolée
Mas eu tenho que permanecer forte como uma mãe solteira
Tout l'monde demande de rester vrai mais quand on l'est
Todo mundo pede para ser verdadeiro, mas quando somos
Vous en faîtes quoi? Vous préférez nous couler
O que vocês fazem? Preferem nos afundar
J'suis malhonnête qu'avec ceux qui méritent fort
Eu sou desonesto apenas com aqueles que merecem muito
Avec les autres, c'est tenue d'route irréprochable comme un Audi Sport
Com os outros, é comportamento irrepreensível como um Audi Sport
J'ai le cœur abîmé, demande-moi pas trop d'amour (eh)
Tenho o coração danificado, não me peça muito amor (eh)
Et ta confiance est repoussante comme un rat mort (eh)
E a sua confiança é repugnante como um rato morto (eh)
Va d'mander aux jaloux si tu veux savoir comment ma vie s'porte
Vá perguntar aos invejosos se você quer saber como minha vida está
Gros, y a qu'les pédales qui peuvent régner dans la discorde
Cara, só os covardes podem reinar na discórdia
On fait sembler d's'amuser, tout l'monde veut garder l'contrôle
Fingimos nos divertir, todo mundo quer manter o controle
Mais quand chacun rentre chez soi, la tristesse reprend son trône
Mas quando cada um volta para casa, a tristeza retoma seu trono
Binks
Binks
Une génération d'merde qui passe sa vie sur Snap et Insta
A shitty generation that spends its life on Snap and Insta
Tous prêts à monter sur les autres pour pouvoir passer un stade
All ready to climb over others to be able to pass a stage
C'est dev'nu un commerce d'avoir un comportement d'commère
It's become a business to have a gossip's behavior
C'est pas la rue ça, j'serai jamais comme vous, niquez vos mères
That's not the street, I'll never be like you, fuck your mothers
Ils font les voyous sur le net ensuite appellent le 17
They play the thugs on the net then call the 17
Si tu leur enlèves la 4G, ils disparaissent aussi sec
If you take away their 4G, they disappear just as quickly
C'est tous dev'nu des Modie, donner son cœur, c'est risqué
They've all become Modie, giving your heart is risky
Aucun honneur, aucun principe, tout l'monde se met des disquettes
No honor, no principle, everyone is lying to each other
Et arrêtez d'faire les voyous, les voyous vous mettent des amendes
And stop playing the thugs, the thugs fine you
Les vrais loups vous serrent pas la main, les salopes vous sucent à la mort
The real wolves don't shake your hand, the bitches suck you to death
Ouais, ça sert à rien t'ter-chan
Yeah, it's useless to argue
Une localisation, tu pourras plus marcher sur tes jambes
A location, you won't be able to walk on your legs
On t'aura même sur les Champs
We'll even have you on the Champs
Des faux ongles, des faux cils, une fausse bouche
Fake nails, fake eyelashes, a fake mouth
Des fausses fesses, des faux seins
Fake asses, fake breasts
Tu bandes sur une racli créée de toute pièce
You get hard on a completely made up chick
Elle va capturer c'que tu dis, va pas lui faire des avances
She's going to capture what you say, don't make advances to her
Fais lui un gosse, il aura la même tête qu'elle avait avant (ah ah)
Make her a kid, he'll have the same face she had before (ah ah)
Pour des sommes dérisoires, toujours à critiquer
For ridiculous sums, always criticizing
Sans jamais s'regarder dans l'miroir, même faire le bien c'est risqué
Without ever looking at themselves in the mirror, even doing good is risky
Si tu connais la source, ne sois pas d'ces fils de putes
If you know the source, don't be one of those sons of bitches
Qui mettent du sel dans la sauce, qui disparaissent quand ça fume
Who put salt in the sauce, who disappear when it smokes
Et l'ancien, va pas fumer des joints avec les tits-pe
And the old man, don't smoke joints with the kids
Si tu veux pas qu'l'un d'entre eux t'manque de respect d'ici peu
If you don't want one of them to disrespect you soon
Et c'est pareil pour les p'tits, si un ancien essaye veut hagar
And it's the same for the kids, if an old man tries to beat you up
Défends-toi, ta dignité vaut quelques années d'placard
Defend yourself, your dignity is worth a few years in jail
Avant toi, y avait des hommes, après toi, y aura des hommes
Before you, there were men, after you, there will be men
Le principal c'est c'que tu vas laisser après ton décès
The main thing is what you're going to leave after your death
J'ai des tords, des regrets, des remords et j'progresse quand tu chutes
I have faults, regrets, remorse and I progress when you fall
Ceux qui t'suçaient la bite deviennent des gros traîtres complexés
Those who sucked your dick become big complex traitors
J'rappe la rue depuis vingt piges et j'suis toujours resté entier
I've been rapping the street for twenty years and I've always stayed whole
Grosse erreur, en restant vrai, j'me suis mis une balle dans l'pied
Big mistake, by staying true, I shot myself in the foot
Ton avis sur l'rap, tu peux t'le rentrer profond, 'spèce de bouffon
Your opinion on rap, you can shove it deep, you clown
C'est des chiens domestiqués qui critiquent tous c'que les loups font
It's domesticated dogs who criticize everything wolves do
On m'a dit, "Faut qu'tu rappes la rue, ici, on fuck la zumba"
They told me, "You have to rap the street, here, we fuck zumba"
Mais "Sors de ma tête" a streamé plus que tous mes sons d'rap
But "Get out of my head" streamed more than all my rap songs
Dix ans passé, à représenter, à rester sincère
Ten years passed, representing, staying sincere
Pour voir la rue m'laisser tomber, soutenir des influenceurs, putain
To see the street let me down, support influencers, damn
Et j'attends plus rien d'vous, n'attendez rien d'moi (rien d'moi)
And I expect nothing from you, expect nothing from me (nothing from me)
Moi ici, j'viens d'loin, j'viens d'Blois
Me here, I come from far, I come from Blois
T'inquiète pas, le cul du Rap FR se souviendra d'moi, fin du bail, wud'up (bail)
Don't worry, the ass of Rap FR will remember me, end of the lease, wud'up (lease)
Dans mes galères, y aura peu d'gens pour m'épauler (pour m'épauler)
In my struggles, there will be few people to support me (to support me)
Mais j'dois rester solide comme une mère isolée (mère isolée)
But I must remain solid like a single mother (single mother)
Tout l'monde demande de rester vrai mais quand on l'est (eh)
Everyone asks to stay true but when we are (eh)
Vous en faîtes quoi? Vous préférez nous couler (eh)
What do you do with it? You prefer to sink us (eh)
Dans mes galères, y aura peu d'gens pour m'épauler (pour m'épauler)
In my struggles, there will be few people to support me (to support me)
Mais j'dois rester solide comme une mère isolée
But I must remain solid like a single mother
Tout l'monde demande de rester vrai mais quand on l'est
Everyone asks to stay true but when we are
Vous en faîtes quoi? Vous préférez nous couler
What do you do with it? You prefer to sink us
Dans mes galères, y aura peu d'gens pour m'épauler (pour m'épauler)
In my struggles, there will be few people to support me (to support me)
Mais j'dois rester solide comme une mère isolée
But I must remain solid like a single mother
Tout l'monde demande de rester vrai mais quand on l'est
Everyone asks to stay true but when we are
Vous en faîtes quoi? Vous préférez nous couler
What do you do with it? You prefer to sink us
Dans mes galères, y aura peu d'gens pour m'épauler
In my struggles, there will be few people to support me
Mais j'dois rester solide comme une mère isolée
But I must remain solid like a single mother
Tout l'monde demande de rester vrai mais quand on l'est
Everyone asks to stay true but when we are
Vous en faîtes quoi? Vous préférez nous couler
What do you do with it? You prefer to sink us
J'suis malhonnête qu'avec ceux qui méritent fort
I'm dishonest only with those who deserve it
Avec les autres, c'est tenue d'route irréprochable comme un Audi Sport
With the others, it's impeccable behavior like an Audi Sport
J'ai le cœur abîmé, demande-moi pas trop d'amour (eh)
I have a damaged heart, don't ask me for too much love (eh)
Et ta confiance est repoussante comme un rat mort (eh)
And your trust is repulsive like a dead rat (eh)
Va d'mander aux jaloux si tu veux savoir comment ma vie s'porte
Go ask the jealous if you want to know how my life is going
Gros, y a qu'les pédales qui peuvent régner dans la discorde
Dude, only the pedals can reign in discord
On fait sembler d's'amuser, tout l'monde veut garder l'contrôle
We pretend to have fun, everyone wants to keep control
Mais quand chacun rentre chez soi, la tristesse reprend son trône
But when everyone goes home, sadness takes its throne
Binks
Binks
Une génération d'merde qui passe sa vie sur Snap et Insta
Una generación de mierda que pasa su vida en Snap e Insta
Tous prêts à monter sur les autres pour pouvoir passer un stade
Todos dispuestos a subir sobre los demás para poder pasar una etapa
C'est dev'nu un commerce d'avoir un comportement d'commère
Se ha convertido en un negocio tener un comportamiento de chismoso
C'est pas la rue ça, j'serai jamais comme vous, niquez vos mères
Eso no es la calle, nunca seré como vosotros, jodan a sus madres
Ils font les voyous sur le net ensuite appellent le 17
Hacen los matones en la red y luego llaman al 17
Si tu leur enlèves la 4G, ils disparaissent aussi sec
Si les quitas la 4G, desaparecen enseguida
C'est tous dev'nu des Modie, donner son cœur, c'est risqué
Todos se han convertido en Modie, dar su corazón es arriesgado
Aucun honneur, aucun principe, tout l'monde se met des disquettes
Sin honor, sin principios, todo el mundo se pone discos
Et arrêtez d'faire les voyous, les voyous vous mettent des amendes
Y dejen de hacer los matones, los matones les ponen multas
Les vrais loups vous serrent pas la main, les salopes vous sucent à la mort
Los verdaderos lobos no les dan la mano, las zorras les chupan hasta la muerte
Ouais, ça sert à rien t'ter-chan
Sí, no sirve de nada ter-chan
Une localisation, tu pourras plus marcher sur tes jambes
Una localización, no podrás caminar sobre tus piernas
On t'aura même sur les Champs
Te tendremos incluso en los Campos
Des faux ongles, des faux cils, une fausse bouche
Uñas falsas, pestañas falsas, una boca falsa
Des fausses fesses, des faux seins
Falsos traseros, falsos pechos
Tu bandes sur une racli créée de toute pièce
Te excitas con una racli creada de la nada
Elle va capturer c'que tu dis, va pas lui faire des avances
Ella va a capturar lo que dices, no le hagas avances
Fais lui un gosse, il aura la même tête qu'elle avait avant (ah ah)
Hazle un hijo, tendrá la misma cara que ella tenía antes (ah ah)
Pour des sommes dérisoires, toujours à critiquer
Por sumas ridículas, siempre criticando
Sans jamais s'regarder dans l'miroir, même faire le bien c'est risqué
Sin mirarse nunca en el espejo, incluso hacer el bien es arriesgado
Si tu connais la source, ne sois pas d'ces fils de putes
Si conoces la fuente, no seas de esos hijos de puta
Qui mettent du sel dans la sauce, qui disparaissent quand ça fume
Que ponen sal en la salsa, que desaparecen cuando hay humo
Et l'ancien, va pas fumer des joints avec les tits-pe
Y el viejo, no vayas a fumar porros con los tits-pe
Si tu veux pas qu'l'un d'entre eux t'manque de respect d'ici peu
Si no quieres que uno de ellos te falte al respeto pronto
Et c'est pareil pour les p'tits, si un ancien essaye veut hagar
Y lo mismo para los pequeños, si un viejo intenta hagar
Défends-toi, ta dignité vaut quelques années d'placard
Defiéndete, tu dignidad vale unos años de armario
Avant toi, y avait des hommes, après toi, y aura des hommes
Antes de ti, había hombres, después de ti, habrá hombres
Le principal c'est c'que tu vas laisser après ton décès
Lo principal es lo que vas a dejar después de tu muerte
J'ai des tords, des regrets, des remords et j'progresse quand tu chutes
Tengo errores, arrepentimientos, remordimientos y progreso cuando caes
Ceux qui t'suçaient la bite deviennent des gros traîtres complexés
Los que te chupaban la polla se convierten en grandes traidores complejos
J'rappe la rue depuis vingt piges et j'suis toujours resté entier
Rapeo la calle desde hace veinte años y siempre he permanecido entero
Grosse erreur, en restant vrai, j'me suis mis une balle dans l'pied
Gran error, al ser verdadero, me he disparado en el pie
Ton avis sur l'rap, tu peux t'le rentrer profond, 'spèce de bouffon
Tu opinión sobre el rap, puedes metértela bien adentro, pedazo de bufón
C'est des chiens domestiqués qui critiquent tous c'que les loups font
Son perros domesticados los que critican todo lo que hacen los lobos
On m'a dit, "Faut qu'tu rappes la rue, ici, on fuck la zumba"
Me dijeron, "Tienes que rapear la calle, aquí, nos cagamos en la zumba"
Mais "Sors de ma tête" a streamé plus que tous mes sons d'rap
Pero "Sal de mi cabeza" ha hecho más streaming que todas mis canciones de rap
Dix ans passé, à représenter, à rester sincère
Diez años pasados, representando, siendo sincero
Pour voir la rue m'laisser tomber, soutenir des influenceurs, putain
Para ver la calle dejarme caer, apoyar a los influencers, joder
Et j'attends plus rien d'vous, n'attendez rien d'moi (rien d'moi)
Y no espero nada de vosotros, no esperéis nada de mí (nada de mí)
Moi ici, j'viens d'loin, j'viens d'Blois
Yo aquí, vengo de lejos, vengo de Blois
T'inquiète pas, le cul du Rap FR se souviendra d'moi, fin du bail, wud'up (bail)
No te preocupes, el culo del Rap FR se acordará de mí, fin del contrato, wud'up (contrato)
Dans mes galères, y aura peu d'gens pour m'épauler (pour m'épauler)
En mis problemas, habrá poca gente para apoyarme (para apoyarme)
Mais j'dois rester solide comme une mère isolée (mère isolée)
Pero debo permanecer sólido como una madre soltera (madre soltera)
Tout l'monde demande de rester vrai mais quand on l'est (eh)
Todo el mundo pide que seamos verdaderos pero cuando lo somos (eh)
Vous en faîtes quoi? Vous préférez nous couler (eh)
¿Qué hacéis con eso? Preferís hundirnos (eh)
Dans mes galères, y aura peu d'gens pour m'épauler (pour m'épauler)
En mis problemas, habrá poca gente para apoyarme (para apoyarme)
Mais j'dois rester solide comme une mère isolée
Pero debo permanecer sólido como una madre soltera
Tout l'monde demande de rester vrai mais quand on l'est
Todo el mundo pide que seamos verdaderos pero cuando lo somos
Vous en faîtes quoi? Vous préférez nous couler
¿Qué hacéis con eso? Preferís hundirnos
Dans mes galères, y aura peu d'gens pour m'épauler (pour m'épauler)
En mis problemas, habrá poca gente para apoyarme (para apoyarme)
Mais j'dois rester solide comme une mère isolée
Pero debo permanecer sólido como una madre soltera
Tout l'monde demande de rester vrai mais quand on l'est
Todo el mundo pide que seamos verdaderos pero cuando lo somos
Vous en faîtes quoi? Vous préférez nous couler
¿Qué hacéis con eso? Preferís hundirnos
Dans mes galères, y aura peu d'gens pour m'épauler
En mis problemas, habrá poca gente para apoyarme
Mais j'dois rester solide comme une mère isolée
Pero debo permanecer sólido como una madre soltera
Tout l'monde demande de rester vrai mais quand on l'est
Todo el mundo pide que seamos verdaderos pero cuando lo somos
Vous en faîtes quoi? Vous préférez nous couler
¿Qué hacéis con eso? Preferís hundirnos
J'suis malhonnête qu'avec ceux qui méritent fort
Sólo soy deshonesto con los que lo merecen mucho
Avec les autres, c'est tenue d'route irréprochable comme un Audi Sport
Con los demás, es un comportamiento irreprochable como un Audi Sport
J'ai le cœur abîmé, demande-moi pas trop d'amour (eh)
Tengo el corazón dañado, no me pidas demasiado amor (eh)
Et ta confiance est repoussante comme un rat mort (eh)
Y tu confianza es repugnante como una rata muerta (eh)
Va d'mander aux jaloux si tu veux savoir comment ma vie s'porte
Ve a preguntar a los celosos si quieres saber cómo va mi vida
Gros, y a qu'les pédales qui peuvent régner dans la discorde
Gordo, sólo los pedales pueden reinar en la discordia
On fait sembler d's'amuser, tout l'monde veut garder l'contrôle
Pretendemos divertirnos, todo el mundo quiere mantener el control
Mais quand chacun rentre chez soi, la tristesse reprend son trône
Pero cuando cada uno vuelve a casa, la tristeza retoma su trono
Binks
Binks
Une génération d'merde qui passe sa vie sur Snap et Insta
Eine Scheißgeneration, die ihr Leben auf Snap und Insta verbringt
Tous prêts à monter sur les autres pour pouvoir passer un stade
Alle bereit, auf andere zu steigen, um eine Stufe weiterzukommen
C'est dev'nu un commerce d'avoir un comportement d'commère
Es ist ein Geschäft geworden, ein Klatschverhalten zu haben
C'est pas la rue ça, j'serai jamais comme vous, niquez vos mères
Das ist nicht die Straße, ich werde nie wie ihr sein, fickt eure Mütter
Ils font les voyous sur le net ensuite appellent le 17
Sie spielen die Gangster im Netz und rufen dann die 17 an
Si tu leur enlèves la 4G, ils disparaissent aussi sec
Wenn du ihnen das 4G wegnimmst, verschwinden sie sofort
C'est tous dev'nu des Modie, donner son cœur, c'est risqué
Alle sind zu Modie geworden, sein Herz zu geben, ist riskant
Aucun honneur, aucun principe, tout l'monde se met des disquettes
Keine Ehre, keine Prinzipien, jeder legt sich Disketten zu
Et arrêtez d'faire les voyous, les voyous vous mettent des amendes
Und hört auf, die Gangster zu spielen, die Gangster verhängen euch Strafen
Les vrais loups vous serrent pas la main, les salopes vous sucent à la mort
Die echten Wölfe geben euch nicht die Hand, die Schlampen lutschen euch zu Tode
Ouais, ça sert à rien t'ter-chan
Ja, es bringt nichts, dich zu ärgern
Une localisation, tu pourras plus marcher sur tes jambes
Ein Standort, du wirst nicht mehr auf deinen Beinen laufen können
On t'aura même sur les Champs
Wir werden dich sogar auf den Champs haben
Des faux ongles, des faux cils, une fausse bouche
Falsche Nägel, falsche Wimpern, ein falscher Mund
Des fausses fesses, des faux seins
Falsche Hintern, falsche Brüste
Tu bandes sur une racli créée de toute pièce
Du stehst auf eine komplett erfundene Schlampe
Elle va capturer c'que tu dis, va pas lui faire des avances
Sie wird einfangen, was du sagst, mach ihr keine Avancen
Fais lui un gosse, il aura la même tête qu'elle avait avant (ah ah)
Mach ein Kind mit ihr, es wird das gleiche Gesicht haben, das sie vorher hatte (ah ah)
Pour des sommes dérisoires, toujours à critiquer
Für lächerliche Summen, immer am Kritisieren
Sans jamais s'regarder dans l'miroir, même faire le bien c'est risqué
Ohne jemals in den Spiegel zu schauen, sogar Gutes zu tun ist riskant
Si tu connais la source, ne sois pas d'ces fils de putes
Wenn du die Quelle kennst, sei nicht einer dieser Hurensöhne
Qui mettent du sel dans la sauce, qui disparaissent quand ça fume
Die Salz in die Soße geben, die verschwinden, wenn es raucht
Et l'ancien, va pas fumer des joints avec les tits-pe
Und der Alte, geh nicht mit den Kleinen Joints rauchen
Si tu veux pas qu'l'un d'entre eux t'manque de respect d'ici peu
Wenn du nicht willst, dass einer von ihnen dir bald respektlos gegenübertritt
Et c'est pareil pour les p'tits, si un ancien essaye veut hagar
Und das gilt auch für die Kleinen, wenn ein Alter versucht, dich zu schlagen
Défends-toi, ta dignité vaut quelques années d'placard
Wehre dich, deine Würde ist ein paar Jahre im Gefängnis wert
Avant toi, y avait des hommes, après toi, y aura des hommes
Vor dir gab es Männer, nach dir wird es Männer geben
Le principal c'est c'que tu vas laisser après ton décès
Das Wichtigste ist, was du nach deinem Tod hinterlässt
J'ai des tords, des regrets, des remords et j'progresse quand tu chutes
Ich habe Fehler, Bedauern, Reue und ich mache Fortschritte, wenn du fällst
Ceux qui t'suçaient la bite deviennent des gros traîtres complexés
Diejenigen, die dir einen geblasen haben, werden zu großen, komplexen Verrätern
J'rappe la rue depuis vingt piges et j'suis toujours resté entier
Ich rappe die Straße seit zwanzig Jahren und bin immer ganz geblieben
Grosse erreur, en restant vrai, j'me suis mis une balle dans l'pied
Großer Fehler, indem ich echt blieb, habe ich mir selbst ins Bein geschossen
Ton avis sur l'rap, tu peux t'le rentrer profond, 'spèce de bouffon
Deine Meinung zum Rap, du kannst sie dir tief reinstecken, du Trottel
C'est des chiens domestiqués qui critiquent tous c'que les loups font
Es sind domestizierte Hunde, die alles kritisieren, was die Wölfe tun
On m'a dit, "Faut qu'tu rappes la rue, ici, on fuck la zumba"
Man hat mir gesagt, "Du musst die Straße rappen, hier, wir ficken die Zumba"
Mais "Sors de ma tête" a streamé plus que tous mes sons d'rap
Aber "Geh aus meinem Kopf" hat mehr gestreamt als all meine Rap-Songs
Dix ans passé, à représenter, à rester sincère
Zehn Jahre vergangen, zu repräsentieren, ehrlich zu bleiben
Pour voir la rue m'laisser tomber, soutenir des influenceurs, putain
Um zu sehen, wie die Straße mich fallen lässt, Influencer unterstützt, verdammt
Et j'attends plus rien d'vous, n'attendez rien d'moi (rien d'moi)
Und ich erwarte nichts mehr von euch, erwartet nichts von mir (nichts von mir)
Moi ici, j'viens d'loin, j'viens d'Blois
Ich komme von weit her, ich komme aus Blois
T'inquiète pas, le cul du Rap FR se souviendra d'moi, fin du bail, wud'up (bail)
Mach dir keine Sorgen, der Arsch des Rap FR wird sich an mich erinnern, Ende des Vertrags, wud'up (Vertrag)
Dans mes galères, y aura peu d'gens pour m'épauler (pour m'épauler)
In meinen Schwierigkeiten wird es wenige Leute geben, die mich unterstützen (die mich unterstützen)
Mais j'dois rester solide comme une mère isolée (mère isolée)
Aber ich muss stark bleiben wie eine alleinerziehende Mutter (alleinerziehende Mutter)
Tout l'monde demande de rester vrai mais quand on l'est (eh)
Jeder bittet darum, echt zu bleiben, aber wenn wir es sind (eh)
Vous en faîtes quoi? Vous préférez nous couler (eh)
Was macht ihr damit? Ihr bevorzugt es, uns zu versenken (eh)
Dans mes galères, y aura peu d'gens pour m'épauler (pour m'épauler)
In meinen Schwierigkeiten wird es wenige Leute geben, die mich unterstützen (die mich unterstützen)
Mais j'dois rester solide comme une mère isolée
Aber ich muss stark bleiben wie eine alleinerziehende Mutter
Tout l'monde demande de rester vrai mais quand on l'est
Jeder bittet darum, echt zu bleiben, aber wenn wir es sind
Vous en faîtes quoi? Vous préférez nous couler
Was macht ihr damit? Ihr bevorzugt es, uns zu versenken
Dans mes galères, y aura peu d'gens pour m'épauler (pour m'épauler)
In meinen Schwierigkeiten wird es wenige Leute geben, die mich unterstützen (die mich unterstützen)
Mais j'dois rester solide comme une mère isolée
Aber ich muss stark bleiben wie eine alleinerziehende Mutter
Tout l'monde demande de rester vrai mais quand on l'est
Jeder bittet darum, echt zu bleiben, aber wenn wir es sind
Vous en faîtes quoi? Vous préférez nous couler
Was macht ihr damit? Ihr bevorzugt es, uns zu versenken
Dans mes galères, y aura peu d'gens pour m'épauler
In meinen Schwierigkeiten wird es wenige Leute geben, die mich unterstützen
Mais j'dois rester solide comme une mère isolée
Aber ich muss stark bleiben wie eine alleinerziehende Mutter
Tout l'monde demande de rester vrai mais quand on l'est
Jeder bittet darum, echt zu bleiben, aber wenn wir es sind
Vous en faîtes quoi? Vous préférez nous couler
Was macht ihr damit? Ihr bevorzugt es, uns zu versenken
J'suis malhonnête qu'avec ceux qui méritent fort
Ich bin nur unehrlich mit denen, die es verdienen
Avec les autres, c'est tenue d'route irréprochable comme un Audi Sport
Mit den anderen ist es einwandfreies Verhalten wie ein Audi Sport
J'ai le cœur abîmé, demande-moi pas trop d'amour (eh)
Ich habe ein beschädigtes Herz, frag mich nicht nach zu viel Liebe (eh)
Et ta confiance est repoussante comme un rat mort (eh)
Und dein Vertrauen ist abstoßend wie eine tote Ratte (eh)
Va d'mander aux jaloux si tu veux savoir comment ma vie s'porte
Frag die Neider, wenn du wissen willst, wie es meinem Leben geht
Gros, y a qu'les pédales qui peuvent régner dans la discorde
Großer, es sind nur die Pedale, die in der Zwietracht herrschen können
On fait sembler d's'amuser, tout l'monde veut garder l'contrôle
Wir tun so, als ob wir Spaß haben, jeder will die Kontrolle behalten
Mais quand chacun rentre chez soi, la tristesse reprend son trône
Aber wenn jeder nach Hause geht, übernimmt die Traurigkeit wieder ihren Thron
Binks
Binks

Curiosità sulla canzone Millenials (Génération Y) di Niro

Chi ha composto la canzone “Millenials (Génération Y)” di di Niro?
La canzone “Millenials (Génération Y)” di di Niro è stata composta da Nordine Bahri.

Canzoni più popolari di Niro

Altri artisti di Trap