N.I.R.O.
Des fois j'me pose des questions bêtes
Est-ce que le ciel est ma limite?
Encore un d'mes potos qui a fait une dinguerie
Repéré puis déféré
Toujours les mêmes histoires
Fierté, conflits d'intérêt
Ils veulent savoir c'qu'il s'passe sous mon béret
Combien d'sous j'ai récupéré
J'ai tellement galeré, du mal à m'tempérer
Mais t'inquiète, j'essaierai
Pointés du doigt depuis tits-pe, c'est nous les enfants terribles
On fait la connaissance avec La Faucheuse, 2.50 sur le périph'
Surveille les intempéries, cousine, c'est pas l'Amérique
J'fais mon hlel et ça suffit, j'me marie pas à la mairie
Si, comme nous, t'es issu d'la sère-mi, tu seras jamais mon ennemi
J'ai taffé deux mois dans ma vie, j'ai jamais touché le RMI
Des fois j'me pose des questions bêtes
Est-ce que le ciel est ma limite?
Quelle est la différence entre Saïd Bourarach et Ilan Halimi?
J'ai besoin d'un aller simple
J'ai besoin d'un alibi
J'calcule pas c'qui nous ralentit
Poto, j'ai besoin d'aller vite
Poto, j'ai besoin d'aller vite
Casser les portes de la réussite
Mais avant il faut que j'fasse mes preuves
Est-ce que le ciel est ma limite?
J'dors plus la nuit, j'écris jusqu'à l'aube
La concurrence n'a pas fait son deuil
J'sors d'un cauchemar, j'me lève dans un autre
L'impression qu'j'passe à la saison 2
Accompagné même si j'parais seul
J'suis d'ceux qui s'taisent pour faire parler d'eux
Que des enfants d'la dalle par ici
Y'a pas d'lovés, j'deviens paresseux
Ba wé mon ami
Cavaler après les miettes, poto, ça m'a pris la tête
Les anciens ont pris les pépettes, on arrive après la fête
J'ai appris en grandissant, alors j'suis devenu intransigeant
Le rap c'est bien til-gen mais, salope, j'arrêterai pas dans dix ans
Ba wé mon ami
Le jour se lève, j'suis encore plus bourré qu'la veille
Le son à fond dans la gova, j'me brûle les doigts avec le cul d'la vielle
J'me brûle les doigts avec mes lovas
Au collège, au lycée, mauvais élève
Celui qu'on surveille, une arme blanche cachée dans mon survêt'
Toujours prêt à faire des putains d'trucs bêtes
J'ai besoin d'un aller simple
J'ai besoin d'un alibi
J'calcule pas c'qui nous ralentit
Poto, j'ai besoin d'aller vite
Poto, j'ai besoin d'aller vite
Casser les portes de la réussite
Mais avant il faut que j'fasse mes preuves
Est-ce que le ciel est ma limite?
(Est-ce que le ciel est ma limite?)
J'ai besoin d'un alibi
(J'calcule pas c'qui nous ralentit)
Poto, j'ai besoin d'aller vite
Casser les portes de la réussite
Mais avant il faut que j'fasse mes preuves
Est-ce que le ciel est ma limite?
Yeah, N.I.R.O
Est-ce que le ciel est ma limite?
Casser les portes de la réussite
Mais avant il faut que j'fasse mes preuves
Est-ce que le ciel est ma limite?
N.I.R.O.
N.I.R.O.
Des fois j'me pose des questions bêtes
A volte mi pongo delle domande stupide
Est-ce que le ciel est ma limite?
Il cielo è il mio limite?
Encore un d'mes potos qui a fait une dinguerie
Ancora un mio amico che ha fatto una pazzia
Repéré puis déféré
Individuato e poi deferito
Toujours les mêmes histoires
Sempre le stesse storie
Fierté, conflits d'intérêt
Orgoglio, conflitti di interesse
Ils veulent savoir c'qu'il s'passe sous mon béret
Vogliono sapere cosa succede sotto il mio berretto
Combien d'sous j'ai récupéré
Quanti soldi ho recuperato
J'ai tellement galeré, du mal à m'tempérer
Ho avuto così tante difficoltà, fatico a controllarmi
Mais t'inquiète, j'essaierai
Ma non preoccuparti, ci proverò
Pointés du doigt depuis tits-pe, c'est nous les enfants terribles
Puntati del dito fin da piccoli, siamo noi i bambini terribili
On fait la connaissance avec La Faucheuse, 2.50 sur le périph'
Facciamo conoscenza con La Mietitrice, 2.50 sul periferico
Surveille les intempéries, cousine, c'est pas l'Amérique
Guarda le intemperie, cugina, non è l'America
J'fais mon hlel et ça suffit, j'me marie pas à la mairie
Faccio il mio hlel e basta, non mi sposo in municipio
Si, comme nous, t'es issu d'la sère-mi, tu seras jamais mon ennemi
Se, come noi, vieni dalla sère-mi, non sarai mai il mio nemico
J'ai taffé deux mois dans ma vie, j'ai jamais touché le RMI
Ho lavorato due mesi nella mia vita, non ho mai preso il RMI
Des fois j'me pose des questions bêtes
A volte mi pongo delle domande stupide
Est-ce que le ciel est ma limite?
Il cielo è il mio limite?
Quelle est la différence entre Saïd Bourarach et Ilan Halimi?
Qual è la differenza tra Saïd Bourarach e Ilan Halimi?
J'ai besoin d'un aller simple
Ho bisogno di un biglietto di sola andata
J'ai besoin d'un alibi
Ho bisogno di un alibi
J'calcule pas c'qui nous ralentit
Non calcolo ciò che ci rallenta
Poto, j'ai besoin d'aller vite
Amico, ho bisogno di andare veloce
Poto, j'ai besoin d'aller vite
Amico, ho bisogno di andare veloce
Casser les portes de la réussite
Sfondare le porte del successo
Mais avant il faut que j'fasse mes preuves
Ma prima devo fare le mie prove
Est-ce que le ciel est ma limite?
Il cielo è il mio limite?
J'dors plus la nuit, j'écris jusqu'à l'aube
Non dormo più di notte, scrivo fino all'alba
La concurrence n'a pas fait son deuil
La concorrenza non ha fatto il suo lutto
J'sors d'un cauchemar, j'me lève dans un autre
Esco da un incubo, mi sveglio in un altro
L'impression qu'j'passe à la saison 2
Ho l'impressione di passare alla stagione 2
Accompagné même si j'parais seul
Accompagnato anche se sembro solo
J'suis d'ceux qui s'taisent pour faire parler d'eux
Sono di quelli che si tacciono per far parlare di loro
Que des enfants d'la dalle par ici
Solo figli della fame qui
Y'a pas d'lovés, j'deviens paresseux
Non c'è amore, divento pigro
Ba wé mon ami
Sì, amico mio
Cavaler après les miettes, poto, ça m'a pris la tête
Correre dietro le briciole, amico, mi ha fatto girare la testa
Les anciens ont pris les pépettes, on arrive après la fête
I vecchi hanno preso i soldi, arriviamo dopo la festa
J'ai appris en grandissant, alors j'suis devenu intransigeant
Ho imparato crescendo, quindi sono diventato intransigente
Le rap c'est bien til-gen mais, salope, j'arrêterai pas dans dix ans
Il rap è bello, ma, puttana, non smetterò tra dieci anni
Ba wé mon ami
Sì, amico mio
Le jour se lève, j'suis encore plus bourré qu'la veille
Il giorno si alza, sono ancora più ubriaco di ieri
Le son à fond dans la gova, j'me brûle les doigts avec le cul d'la vielle
Il suono a tutto volume nella macchina, mi brucio le dita con il mozzicone
J'me brûle les doigts avec mes lovas
Mi brucio le dita con i miei soldi
Au collège, au lycée, mauvais élève
A scuola, al liceo, cattivo studente
Celui qu'on surveille, une arme blanche cachée dans mon survêt'
Quello che si tiene d'occhio, un'arma bianca nascosta nella mia tuta
Toujours prêt à faire des putains d'trucs bêtes
Sempre pronto a fare delle cazzo di cose stupide
J'ai besoin d'un aller simple
Ho bisogno di un biglietto di sola andata
J'ai besoin d'un alibi
Ho bisogno di un alibi
J'calcule pas c'qui nous ralentit
Non calcolo ciò che ci rallenta
Poto, j'ai besoin d'aller vite
Amico, ho bisogno di andare veloce
Poto, j'ai besoin d'aller vite
Amico, ho bisogno di andare veloce
Casser les portes de la réussite
Sfondare le porte del successo
Mais avant il faut que j'fasse mes preuves
Ma prima devo fare le mie prove
Est-ce que le ciel est ma limite?
Il cielo è il mio limite?
(Est-ce que le ciel est ma limite?)
(Il cielo è il mio limite?)
J'ai besoin d'un alibi
Ho bisogno di un alibi
(J'calcule pas c'qui nous ralentit)
(Non calcolo ciò che ci rallenta)
Poto, j'ai besoin d'aller vite
Amico, ho bisogno di andare veloce
Casser les portes de la réussite
Sfondare le porte del successo
Mais avant il faut que j'fasse mes preuves
Ma prima devo fare le mie prove
Est-ce que le ciel est ma limite?
Il cielo è il mio limite?
Yeah, N.I.R.O
Yeah, N.I.R.O
Est-ce que le ciel est ma limite?
Il cielo è il mio limite?
Casser les portes de la réussite
Sfondare le porte del successo
Mais avant il faut que j'fasse mes preuves
Ma prima devo fare le mie prove
Est-ce que le ciel est ma limite?
Il cielo è il mio limite?
N.I.R.O.
N.I.R.O.
Des fois j'me pose des questions bêtes
Às vezes me faço perguntas bobas
Est-ce que le ciel est ma limite?
O céu é o meu limite?
Encore un d'mes potos qui a fait une dinguerie
Mais um dos meus amigos que fez uma loucura
Repéré puis déféré
Identificado e depois encaminhado
Toujours les mêmes histoires
Sempre as mesmas histórias
Fierté, conflits d'intérêt
Orgulho, conflitos de interesse
Ils veulent savoir c'qu'il s'passe sous mon béret
Eles querem saber o que está acontecendo sob o meu boné
Combien d'sous j'ai récupéré
Quanto dinheiro eu recuperei
J'ai tellement galeré, du mal à m'tempérer
Eu lutei tanto, difícil de me controlar
Mais t'inquiète, j'essaierai
Mas não se preocupe, eu vou tentar
Pointés du doigt depuis tits-pe, c'est nous les enfants terribles
Apontados desde pequenos, somos os terríveis
On fait la connaissance avec La Faucheuse, 2.50 sur le périph'
Conhecemos a Morte, 2.50 na periferia
Surveille les intempéries, cousine, c'est pas l'Amérique
Cuidado com as tempestades, prima, isso não é a América
J'fais mon hlel et ça suffit, j'me marie pas à la mairie
Eu faço o meu casamento religioso e isso basta, não me caso na prefeitura
Si, comme nous, t'es issu d'la sère-mi, tu seras jamais mon ennemi
Se, como nós, você vem da pobreza, nunca será meu inimigo
J'ai taffé deux mois dans ma vie, j'ai jamais touché le RMI
Eu trabalhei dois meses na minha vida, nunca recebi o RMI
Des fois j'me pose des questions bêtes
Às vezes me faço perguntas bobas
Est-ce que le ciel est ma limite?
O céu é o meu limite?
Quelle est la différence entre Saïd Bourarach et Ilan Halimi?
Qual é a diferença entre Saïd Bourarach e Ilan Halimi?
J'ai besoin d'un aller simple
Eu preciso de uma passagem só de ida
J'ai besoin d'un alibi
Eu preciso de um álibi
J'calcule pas c'qui nous ralentit
Não me importo com o que nos atrasa
Poto, j'ai besoin d'aller vite
Cara, eu preciso ir rápido
Poto, j'ai besoin d'aller vite
Cara, eu preciso ir rápido
Casser les portes de la réussite
Quebrar as portas do sucesso
Mais avant il faut que j'fasse mes preuves
Mas antes eu preciso provar meu valor
Est-ce que le ciel est ma limite?
O céu é o meu limite?
J'dors plus la nuit, j'écris jusqu'à l'aube
Não durmo à noite, escrevo até o amanhecer
La concurrence n'a pas fait son deuil
A concorrência ainda não superou
J'sors d'un cauchemar, j'me lève dans un autre
Saio de um pesadelo, acordo em outro
L'impression qu'j'passe à la saison 2
Parece que estou na segunda temporada
Accompagné même si j'parais seul
Acompanhado mesmo que pareça sozinho
J'suis d'ceux qui s'taisent pour faire parler d'eux
Eu sou daqueles que se calam para chamar a atenção
Que des enfants d'la dalle par ici
Só tem filhos da fome por aqui
Y'a pas d'lovés, j'deviens paresseux
Não tem dinheiro, estou ficando preguiçoso
Ba wé mon ami
Sim, meu amigo
Cavaler après les miettes, poto, ça m'a pris la tête
Correr atrás das migalhas, cara, isso me deu dor de cabeça
Les anciens ont pris les pépettes, on arrive après la fête
Os mais velhos pegaram a grana, chegamos depois da festa
J'ai appris en grandissant, alors j'suis devenu intransigeant
Eu aprendi enquanto crescia, então me tornei intransigente
Le rap c'est bien til-gen mais, salope, j'arrêterai pas dans dix ans
O rap é legal, mas, vadia, não vou parar em dez anos
Ba wé mon ami
Sim, meu amigo
Le jour se lève, j'suis encore plus bourré qu'la veille
O dia amanhece, estou mais bêbado do que ontem
Le son à fond dans la gova, j'me brûle les doigts avec le cul d'la vielle
O som alto no carro, queimo os dedos com a ponta do cigarro
J'me brûle les doigts avec mes lovas
Queimo os dedos com o meu dinheiro
Au collège, au lycée, mauvais élève
Na escola, no colégio, mau aluno
Celui qu'on surveille, une arme blanche cachée dans mon survêt'
Aquele que é vigiado, uma arma branca escondida no meu agasalho
Toujours prêt à faire des putains d'trucs bêtes
Sempre pronto para fazer coisas estúpidas
J'ai besoin d'un aller simple
Eu preciso de uma passagem só de ida
J'ai besoin d'un alibi
Eu preciso de um álibi
J'calcule pas c'qui nous ralentit
Não me importo com o que nos atrasa
Poto, j'ai besoin d'aller vite
Cara, eu preciso ir rápido
Poto, j'ai besoin d'aller vite
Cara, eu preciso ir rápido
Casser les portes de la réussite
Quebrar as portas do sucesso
Mais avant il faut que j'fasse mes preuves
Mas antes eu preciso provar meu valor
Est-ce que le ciel est ma limite?
O céu é o meu limite?
(Est-ce que le ciel est ma limite?)
(O céu é o meu limite?)
J'ai besoin d'un alibi
Eu preciso de um álibi
(J'calcule pas c'qui nous ralentit)
(Não me importo com o que nos atrasa)
Poto, j'ai besoin d'aller vite
Cara, eu preciso ir rápido
Casser les portes de la réussite
Quebrar as portas do sucesso
Mais avant il faut que j'fasse mes preuves
Mas antes eu preciso provar meu valor
Est-ce que le ciel est ma limite?
O céu é o meu limite?
Yeah, N.I.R.O
Yeah, N.I.R.O
Est-ce que le ciel est ma limite?
O céu é o meu limite?
Casser les portes de la réussite
Quebrar as portas do sucesso
Mais avant il faut que j'fasse mes preuves
Mas antes eu preciso provar meu valor
Est-ce que le ciel est ma limite?
O céu é o meu limite?
N.I.R.O.
N.I.R.O.
Des fois j'me pose des questions bêtes
Sometimes I ask myself silly questions
Est-ce que le ciel est ma limite?
Is the sky my limit?
Encore un d'mes potos qui a fait une dinguerie
Another one of my buddies who did something crazy
Repéré puis déféré
Spotted then referred
Toujours les mêmes histoires
Always the same stories
Fierté, conflits d'intérêt
Pride, conflicts of interest
Ils veulent savoir c'qu'il s'passe sous mon béret
They want to know what's going on under my beret
Combien d'sous j'ai récupéré
How much money I've recovered
J'ai tellement galeré, du mal à m'tempérer
I've struggled so much, hard to temper myself
Mais t'inquiète, j'essaierai
But don't worry, I'll try
Pointés du doigt depuis tits-pe, c'est nous les enfants terribles
Pointed out since childhood, we are the terrible children
On fait la connaissance avec La Faucheuse, 2.50 sur le périph'
We meet The Reaper, 2.50 on the ring road
Surveille les intempéries, cousine, c'est pas l'Amérique
Watch out for the bad weather, cousin, this is not America
J'fais mon hlel et ça suffit, j'me marie pas à la mairie
I do my hlel and that's enough, I don't get married at the town hall
Si, comme nous, t'es issu d'la sère-mi, tu seras jamais mon ennemi
If, like us, you're from the underclass, you'll never be my enemy
J'ai taffé deux mois dans ma vie, j'ai jamais touché le RMI
I've worked two months in my life, I've never received welfare
Des fois j'me pose des questions bêtes
Sometimes I ask myself silly questions
Est-ce que le ciel est ma limite?
Is the sky my limit?
Quelle est la différence entre Saïd Bourarach et Ilan Halimi?
What is the difference between Saïd Bourarach and Ilan Halimi?
J'ai besoin d'un aller simple
I need a one-way ticket
J'ai besoin d'un alibi
I need an alibi
J'calcule pas c'qui nous ralentit
I don't calculate what slows us down
Poto, j'ai besoin d'aller vite
Buddy, I need to go fast
Poto, j'ai besoin d'aller vite
Buddy, I need to go fast
Casser les portes de la réussite
Break down the doors of success
Mais avant il faut que j'fasse mes preuves
But first I have to prove myself
Est-ce que le ciel est ma limite?
Is the sky my limit?
J'dors plus la nuit, j'écris jusqu'à l'aube
I don't sleep at night, I write until dawn
La concurrence n'a pas fait son deuil
The competition hasn't mourned yet
J'sors d'un cauchemar, j'me lève dans un autre
I come out of a nightmare, I wake up in another
L'impression qu'j'passe à la saison 2
Feels like I'm moving on to season 2
Accompagné même si j'parais seul
Accompanied even if I seem alone
J'suis d'ceux qui s'taisent pour faire parler d'eux
I'm one of those who keep quiet to make themselves heard
Que des enfants d'la dalle par ici
Only children of hunger around here
Y'a pas d'lovés, j'deviens paresseux
There's no love, I'm becoming lazy
Ba wé mon ami
Yeah my friend
Cavaler après les miettes, poto, ça m'a pris la tête
Running after crumbs, buddy, it's got me fed up
Les anciens ont pris les pépettes, on arrive après la fête
The old ones took the money, we arrive after the party
J'ai appris en grandissant, alors j'suis devenu intransigeant
I learned as I grew up, so I've become uncompromising
Le rap c'est bien til-gen mais, salope, j'arrêterai pas dans dix ans
Rap is good but, bitch, I won't stop in ten years
Ba wé mon ami
Yeah my friend
Le jour se lève, j'suis encore plus bourré qu'la veille
The day rises, I'm even more drunk than yesterday
Le son à fond dans la gova, j'me brûle les doigts avec le cul d'la vielle
The sound at full blast in the car, I burn my fingers with the butt of the joint
J'me brûle les doigts avec mes lovas
I burn my fingers with my money
Au collège, au lycée, mauvais élève
In middle school, high school, bad student
Celui qu'on surveille, une arme blanche cachée dans mon survêt'
The one who is watched, a white weapon hidden in my tracksuit
Toujours prêt à faire des putains d'trucs bêtes
Always ready to do some damn stupid things
J'ai besoin d'un aller simple
I need a one-way ticket
J'ai besoin d'un alibi
I need an alibi
J'calcule pas c'qui nous ralentit
I don't calculate what slows us down
Poto, j'ai besoin d'aller vite
Buddy, I need to go fast
Poto, j'ai besoin d'aller vite
Buddy, I need to go fast
Casser les portes de la réussite
Break down the doors of success
Mais avant il faut que j'fasse mes preuves
But first I have to prove myself
Est-ce que le ciel est ma limite?
Is the sky my limit?
(Est-ce que le ciel est ma limite?)
(Is the sky my limit?)
J'ai besoin d'un alibi
I need an alibi
(J'calcule pas c'qui nous ralentit)
(I don't calculate what slows us down)
Poto, j'ai besoin d'aller vite
Buddy, I need to go fast
Casser les portes de la réussite
Break down the doors of success
Mais avant il faut que j'fasse mes preuves
But first I have to prove myself
Est-ce que le ciel est ma limite?
Is the sky my limit?
Yeah, N.I.R.O
Yeah, N.I.R.O
Est-ce que le ciel est ma limite?
Is the sky my limit?
Casser les portes de la réussite
Break down the doors of success
Mais avant il faut que j'fasse mes preuves
But first I have to prove myself
Est-ce que le ciel est ma limite?
Is the sky my limit?
N.I.R.O.
N.I.R.O.
Des fois j'me pose des questions bêtes
A veces me hago preguntas tontas
Est-ce que le ciel est ma limite?
¿Es el cielo mi límite?
Encore un d'mes potos qui a fait une dinguerie
Otro de mis amigos que ha hecho una locura
Repéré puis déféré
Detectado y luego referido
Toujours les mêmes histoires
Siempre las mismas historias
Fierté, conflits d'intérêt
Orgullo, conflictos de interés
Ils veulent savoir c'qu'il s'passe sous mon béret
Quieren saber qué pasa bajo mi boina
Combien d'sous j'ai récupéré
Cuánto dinero he recuperado
J'ai tellement galeré, du mal à m'tempérer
He tenido tantos problemas, me cuesta calmarme
Mais t'inquiète, j'essaierai
Pero no te preocupes, lo intentaré
Pointés du doigt depuis tits-pe, c'est nous les enfants terribles
Señalados desde pequeños, somos los niños terribles
On fait la connaissance avec La Faucheuse, 2.50 sur le périph'
Nos encontramos con La Parca, 2.50 en la periferia
Surveille les intempéries, cousine, c'est pas l'Amérique
Vigila las inclemencias del tiempo, prima, esto no es América
J'fais mon hlel et ça suffit, j'me marie pas à la mairie
Hago mi matrimonio religioso y eso es suficiente, no me caso en el ayuntamiento
Si, comme nous, t'es issu d'la sère-mi, tu seras jamais mon ennemi
Si, como nosotros, eres de la clase baja, nunca serás mi enemigo
J'ai taffé deux mois dans ma vie, j'ai jamais touché le RMI
Trabajé dos meses en mi vida, nunca cobré el subsidio de desempleo
Des fois j'me pose des questions bêtes
A veces me hago preguntas tontas
Est-ce que le ciel est ma limite?
¿Es el cielo mi límite?
Quelle est la différence entre Saïd Bourarach et Ilan Halimi?
¿Cuál es la diferencia entre Saïd Bourarach e Ilan Halimi?
J'ai besoin d'un aller simple
Necesito un billete de ida
J'ai besoin d'un alibi
Necesito una coartada
J'calcule pas c'qui nous ralentit
No me preocupo por lo que nos ralentiza
Poto, j'ai besoin d'aller vite
Amigo, necesito ir rápido
Poto, j'ai besoin d'aller vite
Amigo, necesito ir rápido
Casser les portes de la réussite
Romper las puertas del éxito
Mais avant il faut que j'fasse mes preuves
Pero antes tengo que demostrar mi valía
Est-ce que le ciel est ma limite?
¿Es el cielo mi límite?
J'dors plus la nuit, j'écris jusqu'à l'aube
Ya no duermo por la noche, escribo hasta el amanecer
La concurrence n'a pas fait son deuil
La competencia no ha hecho su duelo
J'sors d'un cauchemar, j'me lève dans un autre
Salgo de una pesadilla, me despierto en otra
L'impression qu'j'passe à la saison 2
Tengo la impresión de que paso a la temporada 2
Accompagné même si j'parais seul
Acompañado incluso si parezco solo
J'suis d'ceux qui s'taisent pour faire parler d'eux
Soy de los que se callan para hacerse notar
Que des enfants d'la dalle par ici
Solo hay hijos del hambre por aquí
Y'a pas d'lovés, j'deviens paresseux
No hay amor, me vuelvo perezoso
Ba wé mon ami
Sí, mi amigo
Cavaler après les miettes, poto, ça m'a pris la tête
Correr tras las migajas, amigo, me ha agotado
Les anciens ont pris les pépettes, on arrive après la fête
Los viejos se llevaron el dinero, llegamos después de la fiesta
J'ai appris en grandissant, alors j'suis devenu intransigeant
Aprendí mientras crecía, así que me volví intransigente
Le rap c'est bien til-gen mais, salope, j'arrêterai pas dans dix ans
El rap está bien, pero, perra, no voy a parar en diez años
Ba wé mon ami
Sí, mi amigo
Le jour se lève, j'suis encore plus bourré qu'la veille
El día amanece, estoy aún más borracho que ayer
Le son à fond dans la gova, j'me brûle les doigts avec le cul d'la vielle
La música a todo volumen en el coche, me quemo los dedos con el culo del cigarro
J'me brûle les doigts avec mes lovas
Me quemo los dedos con mi dinero
Au collège, au lycée, mauvais élève
En el colegio, en el instituto, mal estudiante
Celui qu'on surveille, une arme blanche cachée dans mon survêt'
El que vigilan, un arma blanca escondida en mi chándal
Toujours prêt à faire des putains d'trucs bêtes
Siempre listo para hacer estupideces
J'ai besoin d'un aller simple
Necesito un billete de ida
J'ai besoin d'un alibi
Necesito una coartada
J'calcule pas c'qui nous ralentit
No me preocupo por lo que nos ralentiza
Poto, j'ai besoin d'aller vite
Amigo, necesito ir rápido
Poto, j'ai besoin d'aller vite
Amigo, necesito ir rápido
Casser les portes de la réussite
Romper las puertas del éxito
Mais avant il faut que j'fasse mes preuves
Pero antes tengo que demostrar mi valía
Est-ce que le ciel est ma limite?
¿Es el cielo mi límite?
(Est-ce que le ciel est ma limite?)
(¿Es el cielo mi límite?)
J'ai besoin d'un alibi
Necesito una coartada
(J'calcule pas c'qui nous ralentit)
(No me preocupo por lo que nos ralentiza)
Poto, j'ai besoin d'aller vite
Amigo, necesito ir rápido
Casser les portes de la réussite
Romper las puertas del éxito
Mais avant il faut que j'fasse mes preuves
Pero antes tengo que demostrar mi valía
Est-ce que le ciel est ma limite?
¿Es el cielo mi límite?
Yeah, N.I.R.O
Sí, N.I.R.O
Est-ce que le ciel est ma limite?
¿Es el cielo mi límite?
Casser les portes de la réussite
Romper las puertas del éxito
Mais avant il faut que j'fasse mes preuves
Pero antes tengo que demostrar mi valía
Est-ce que le ciel est ma limite?
¿Es el cielo mi límite?
N.I.R.O.
N.I.R.O.
Des fois j'me pose des questions bêtes
Manchmal stelle ich mir dumme Fragen
Est-ce que le ciel est ma limite?
Ist der Himmel meine Grenze?
Encore un d'mes potos qui a fait une dinguerie
Noch einer meiner Kumpels, der einen Blödsinn gemacht hat
Repéré puis déféré
Erkannt und dann vorgeführt
Toujours les mêmes histoires
Immer die gleichen Geschichten
Fierté, conflits d'intérêt
Stolz, Interessenkonflikte
Ils veulent savoir c'qu'il s'passe sous mon béret
Sie wollen wissen, was unter meiner Baskenmütze vor sich geht
Combien d'sous j'ai récupéré
Wie viel Geld ich zurückbekommen habe
J'ai tellement galeré, du mal à m'tempérer
Ich habe so viel gekämpft, es fällt mir schwer, mich zu beruhigen
Mais t'inquiète, j'essaierai
Aber mach dir keine Sorgen, ich werde es versuchen
Pointés du doigt depuis tits-pe, c'est nous les enfants terribles
Seit unserer Kindheit sind wir die Schreckenskinder
On fait la connaissance avec La Faucheuse, 2.50 sur le périph'
Wir lernen den Sensenmann kennen, 2.50 auf der Peripherie
Surveille les intempéries, cousine, c'est pas l'Amérique
Achte auf das Unwetter, Cousine, das ist nicht Amerika
J'fais mon hlel et ça suffit, j'me marie pas à la mairie
Ich halte mich an meine Religion und das reicht, ich heirate nicht im Rathaus
Si, comme nous, t'es issu d'la sère-mi, tu seras jamais mon ennemi
Wenn du, wie wir, aus der Unterschicht kommst, wirst du nie mein Feind sein
J'ai taffé deux mois dans ma vie, j'ai jamais touché le RMI
Ich habe zwei Monate in meinem Leben gearbeitet, ich habe nie Sozialhilfe bekommen
Des fois j'me pose des questions bêtes
Manchmal stelle ich mir dumme Fragen
Est-ce que le ciel est ma limite?
Ist der Himmel meine Grenze?
Quelle est la différence entre Saïd Bourarach et Ilan Halimi?
Was ist der Unterschied zwischen Saïd Bourarach und Ilan Halimi?
J'ai besoin d'un aller simple
Ich brauche ein One-Way-Ticket
J'ai besoin d'un alibi
Ich brauche ein Alibi
J'calcule pas c'qui nous ralentit
Ich kümmere mich nicht um das, was uns verlangsamt
Poto, j'ai besoin d'aller vite
Kumpel, ich muss schnell gehen
Poto, j'ai besoin d'aller vite
Kumpel, ich muss schnell gehen
Casser les portes de la réussite
Die Türen zum Erfolg aufbrechen
Mais avant il faut que j'fasse mes preuves
Aber zuerst muss ich meine Fähigkeiten beweisen
Est-ce que le ciel est ma limite?
Ist der Himmel meine Grenze?
J'dors plus la nuit, j'écris jusqu'à l'aube
Ich schlafe nicht mehr nachts, ich schreibe bis zum Morgengrauen
La concurrence n'a pas fait son deuil
Die Konkurrenz hat ihre Trauer noch nicht überwunden
J'sors d'un cauchemar, j'me lève dans un autre
Ich wache aus einem Albtraum auf und stehe in einem anderen auf
L'impression qu'j'passe à la saison 2
Ich habe das Gefühl, dass ich in die zweite Staffel übergehe
Accompagné même si j'parais seul
Auch wenn ich alleine zu sein scheine, bin ich nicht alleine
J'suis d'ceux qui s'taisent pour faire parler d'eux
Ich gehöre zu denen, die schweigen, um über sich reden zu lassen
Que des enfants d'la dalle par ici
Hier sind nur Kinder vom Hunger geplagt
Y'a pas d'lovés, j'deviens paresseux
Es gibt kein Geld, ich werde faul
Ba wé mon ami
Ja, mein Freund
Cavaler après les miettes, poto, ça m'a pris la tête
Nach den Krümeln zu jagen, Kumpel, das hat mir den Kopf zerbrochen
Les anciens ont pris les pépettes, on arrive après la fête
Die Alten haben das Geld genommen, wir kommen nach der Party
J'ai appris en grandissant, alors j'suis devenu intransigeant
Ich habe beim Aufwachsen gelernt, also bin ich unnachgiebig geworden
Le rap c'est bien til-gen mais, salope, j'arrêterai pas dans dix ans
Rap ist gut, aber Schlampe, ich werde nicht in zehn Jahren aufhören
Ba wé mon ami
Ja, mein Freund
Le jour se lève, j'suis encore plus bourré qu'la veille
Der Tag bricht an, ich bin noch betrunkener als gestern
Le son à fond dans la gova, j'me brûle les doigts avec le cul d'la vielle
Die Musik ist laut im Auto, ich verbrenne mir die Finger mit der Zigarette
J'me brûle les doigts avec mes lovas
Ich verbrenne mir die Finger mit meinem Geld
Au collège, au lycée, mauvais élève
In der Schule, in der High School, war ich ein schlechter Schüler
Celui qu'on surveille, une arme blanche cachée dans mon survêt'
Der, den man beobachtet, ein weißer Waffenschmuggler versteckt in meiner Trainingshose
Toujours prêt à faire des putains d'trucs bêtes
Immer bereit, dumme Dinge zu tun
J'ai besoin d'un aller simple
Ich brauche ein One-Way-Ticket
J'ai besoin d'un alibi
Ich brauche ein Alibi
J'calcule pas c'qui nous ralentit
Ich kümmere mich nicht um das, was uns verlangsamt
Poto, j'ai besoin d'aller vite
Kumpel, ich muss schnell gehen
Poto, j'ai besoin d'aller vite
Kumpel, ich muss schnell gehen
Casser les portes de la réussite
Die Türen zum Erfolg aufbrechen
Mais avant il faut que j'fasse mes preuves
Aber zuerst muss ich meine Fähigkeiten beweisen
Est-ce que le ciel est ma limite?
Ist der Himmel meine Grenze?
(Est-ce que le ciel est ma limite?)
(Ist der Himmel meine Grenze?)
J'ai besoin d'un alibi
Ich brauche ein Alibi
(J'calcule pas c'qui nous ralentit)
(Ich kümmere mich nicht um das, was uns verlangsamt)
Poto, j'ai besoin d'aller vite
Kumpel, ich muss schnell gehen
Casser les portes de la réussite
Die Türen zum Erfolg aufbrechen
Mais avant il faut que j'fasse mes preuves
Aber zuerst muss ich meine Fähigkeiten beweisen
Est-ce que le ciel est ma limite?
Ist der Himmel meine Grenze?
Yeah, N.I.R.O
Ja, N.I.R.O
Est-ce que le ciel est ma limite?
Ist der Himmel meine Grenze?
Casser les portes de la réussite
Die Türen zum Erfolg aufbrechen
Mais avant il faut que j'fasse mes preuves
Aber zuerst muss ich meine Fähigkeiten beweisen
Est-ce que le ciel est ma limite?
Ist der Himmel meine Grenze?
N.I.R.O.
N.I.R.O.
Des fois j'me pose des questions bêtes
Kadang aku bertanya-tanya hal yang bodoh
Est-ce que le ciel est ma limite?
Apakah langit adalah batasku?
Encore un d'mes potos qui a fait une dinguerie
Lagi, salah satu temanku melakukan kegilaan
Repéré puis déféré
Teridentifikasi lalu ditahan
Toujours les mêmes histoires
Selalu cerita yang sama
Fierté, conflits d'intérêt
Kebanggaan, konflik kepentingan
Ils veulent savoir c'qu'il s'passe sous mon béret
Mereka ingin tahu apa yang terjadi di bawah topiku
Combien d'sous j'ai récupéré
Berapa banyak uang yang telah kudapatkan
J'ai tellement galeré, du mal à m'tempérer
Aku sangat kesulitan, sulit untuk menahan diri
Mais t'inquiète, j'essaierai
Tapi tenang, aku akan mencoba
Pointés du doigt depuis tits-pe, c'est nous les enfants terribles
Ditunjuk sejak kecil, kami adalah anak-anak nakal
On fait la connaissance avec La Faucheuse, 2.50 sur le périph'
Kami bertemu dengan Malaikat Maut, 2.50 di jalan raya
Surveille les intempéries, cousine, c'est pas l'Amérique
Perhatikan cuaca buruk, sepupu, ini bukan Amerika
J'fais mon hlel et ça suffit, j'me marie pas à la mairie
Aku melakukan pernikahan agamaku dan itu cukup, aku tidak menikah di kantor catatan sipil
Si, comme nous, t'es issu d'la sère-mi, tu seras jamais mon ennemi
Jika, seperti kami, kamu berasal dari tempat yang keras, kamu tidak akan pernah menjadi musuhku
J'ai taffé deux mois dans ma vie, j'ai jamais touché le RMI
Aku bekerja dua bulan dalam hidupku, aku tidak pernah mendapatkan RMI
Des fois j'me pose des questions bêtes
Kadang aku bertanya-tanya hal yang bodoh
Est-ce que le ciel est ma limite?
Apakah langit adalah batasku?
Quelle est la différence entre Saïd Bourarach et Ilan Halimi?
Apa perbedaan antara Saïd Bourarach dan Ilan Halimi?
J'ai besoin d'un aller simple
Aku butuh tiket sekali jalan
J'ai besoin d'un alibi
Aku butuh alibi
J'calcule pas c'qui nous ralentit
Aku tidak memperhitungkan apa yang memperlambat kami
Poto, j'ai besoin d'aller vite
Teman, aku butuh bergerak cepat
Poto, j'ai besoin d'aller vite
Teman, aku butuh bergerak cepat
Casser les portes de la réussite
Merobek pintu kesuksesan
Mais avant il faut que j'fasse mes preuves
Tapi sebelum itu aku harus membuktikan diri
Est-ce que le ciel est ma limite?
Apakah langit adalah batasku?
J'dors plus la nuit, j'écris jusqu'à l'aube
Aku tidak bisa tidur di malam hari, aku menulis sampai fajar
La concurrence n'a pas fait son deuil
Persaingan belum berduka
J'sors d'un cauchemar, j'me lève dans un autre
Aku keluar dari mimpi buruk, aku bangun di mimpi buruk lain
L'impression qu'j'passe à la saison 2
Rasanya seperti aku pindah ke musim kedua
Accompagné même si j'parais seul
Ditemani meskipun aku tampak sendiri
J'suis d'ceux qui s'taisent pour faire parler d'eux
Aku dari mereka yang diam untuk membuat orang berbicara tentang mereka
Que des enfants d'la dalle par ici
Hanya anak-anak dari kesulitan di sini
Y'a pas d'lovés, j'deviens paresseux
Tidak ada uang, aku menjadi malas
Ba wé mon ami
Ya, temanku
Cavaler après les miettes, poto, ça m'a pris la tête
Mengejar remah-remah, teman, itu membuatku pusing
Les anciens ont pris les pépettes, on arrive après la fête
Orang tua mengambil uangnya, kami datang setelah pesta
J'ai appris en grandissant, alors j'suis devenu intransigeant
Aku belajar saat tumbuh dewasa, jadi aku menjadi tidak kompromi
Le rap c'est bien til-gen mais, salope, j'arrêterai pas dans dix ans
Rap itu bagus tapi, jalang, aku tidak akan berhenti dalam sepuluh tahun
Ba wé mon ami
Ya, temanku
Le jour se lève, j'suis encore plus bourré qu'la veille
Matahari terbit, aku lebih mabuk dari malam sebelumnya
Le son à fond dans la gova, j'me brûle les doigts avec le cul d'la vielle
Suara keras di mobil, aku membakar jari-jariku dengan pantat yang tua
J'me brûle les doigts avec mes lovas
Aku membakar jari-jariku dengan uangku
Au collège, au lycée, mauvais élève
Di sekolah menengah, di SMA, murid yang buruk
Celui qu'on surveille, une arme blanche cachée dans mon survêt'
Yang diawasi, pisau tersembunyi di celana olahragaku
Toujours prêt à faire des putains d'trucs bêtes
Selalu siap melakukan hal-hal bodoh
J'ai besoin d'un aller simple
Aku butuh tiket sekali jalan
J'ai besoin d'un alibi
Aku butuh alibi
J'calcule pas c'qui nous ralentit
Aku tidak memperhitungkan apa yang memperlambat kami
Poto, j'ai besoin d'aller vite
Teman, aku butuh bergerak cepat
Poto, j'ai besoin d'aller vite
Teman, aku butuh bergerak cepat
Casser les portes de la réussite
Merobek pintu kesuksesan
Mais avant il faut que j'fasse mes preuves
Tapi sebelum itu aku harus membuktikan diri
Est-ce que le ciel est ma limite?
Apakah langit adalah batasku?
(Est-ce que le ciel est ma limite?)
(Apakah langit adalah batasku?)
J'ai besoin d'un alibi
Aku butuh alibi
(J'calcule pas c'qui nous ralentit)
(Aku tidak memperhitungkan apa yang memperlambat kami)
Poto, j'ai besoin d'aller vite
Teman, aku butuh bergerak cepat
Casser les portes de la réussite
Merobek pintu kesuksesan
Mais avant il faut que j'fasse mes preuves
Tapi sebelum itu aku harus membuktikan diri
Est-ce que le ciel est ma limite?
Apakah langit adalah batasku?
Yeah, N.I.R.O
Yeah, N.I.R.O
Est-ce que le ciel est ma limite?
Apakah langit adalah batasku?
Casser les portes de la réussite
Merobek pintu kesuksesan
Mais avant il faut que j'fasse mes preuves
Tapi sebelum itu aku harus membuktikan diri
Est-ce que le ciel est ma limite?
Apakah langit adalah batasku?
N.I.R.O.
N.I.R.O.
Des fois j'me pose des questions bêtes
บางครั้งฉันก็ถามตัวเองคำถามที่โง่ๆ
Est-ce que le ciel est ma limite?
ฟ้าคือขีดจำกัดของฉันหรือเปล่า?
Encore un d'mes potos qui a fait une dinguerie
อีกครั้งหนึ่งที่เพื่อนฉันทำเรื่องบ้าๆ
Repéré puis déféré
ถูกจับแล้วถูกส่งตัว
Toujours les mêmes histoires
เรื่องเดิมๆ ทุกครั้ง
Fierté, conflits d'intérêt
ความภาคภูมิใจ, ความขัดแย้งของผลประโยชน์
Ils veulent savoir c'qu'il s'passe sous mon béret
พวกเขาอยากจะรู้ว่าเกิดอะไรขึ้นใต้หมวกเบเร่ต์ของฉัน
Combien d'sous j'ai récupéré
ฉันได้เงินมาเท่าไหร่
J'ai tellement galeré, du mal à m'tempérer
ฉันลำบากมากมาย, ยากที่จะควบคุมตัวเอง
Mais t'inquiète, j'essaierai
แต่ไม่ต้องห่วง, ฉันจะพยายาม
Pointés du doigt depuis tits-pe, c'est nous les enfants terribles
ถูกชี้นิ้วตั้งแต่เด็ก, เราคือเด็กที่น่ากลัว
On fait la connaissance avec La Faucheuse, 2.50 sur le périph'
เราได้รู้จักกับความตาย, 2.50 บนทางด่วน
Surveille les intempéries, cousine, c'est pas l'Amérique
ระวังพายุ, ลูกพี่ลูกน้อง, มันไม่ใช่อเมริกา
J'fais mon hlel et ça suffit, j'me marie pas à la mairie
ฉันทำพิธีแต่งงานและมันก็พอ, ฉันไม่แต่งงานที่เทศบาล
Si, comme nous, t'es issu d'la sère-mi, tu seras jamais mon ennemi
ถ้าเหมือนเรา, มาจากความยากลำบาก, คุณจะไม่เป็นศัตรูของฉัน
J'ai taffé deux mois dans ma vie, j'ai jamais touché le RMI
ฉันทำงานได้สองเดือนในชีวิต, ฉันไม่เคยได้รับ RMI
Des fois j'me pose des questions bêtes
บางครั้งฉันก็ถามตัวเองคำถามที่โง่ๆ
Est-ce que le ciel est ma limite?
ฟ้าคือขีดจำกัดของฉันหรือเปล่า?
Quelle est la différence entre Saïd Bourarach et Ilan Halimi?
ความแตกต่างระหว่าง Saïd Bourarach กับ Ilan Halimi คืออะไร?
J'ai besoin d'un aller simple
ฉันต้องการตั๋วเดินทางเที่ยวเดียว
J'ai besoin d'un alibi
ฉันต้องการข้ออ้าง
J'calcule pas c'qui nous ralentit
ฉันไม่สนใจสิ่งที่ทำให้เราช้าลง
Poto, j'ai besoin d'aller vite
เพื่อน, ฉันต้องการที่จะเร่ง
Poto, j'ai besoin d'aller vite
เพื่อน, ฉันต้องการที่จะเร่ง
Casser les portes de la réussite
ทำลายประตูสู่ความสำเร็จ
Mais avant il faut que j'fasse mes preuves
แต่ก่อนอื่นฉันต้องพิสูจน์ตัวเอง
Est-ce que le ciel est ma limite?
ฟ้าคือขีดจำกัดของฉันหรือเปล่า?
J'dors plus la nuit, j'écris jusqu'à l'aube
ฉันไม่ได้นอนตอนกลางคืน, ฉันเขียนจนถึงรุ่งสาง
La concurrence n'a pas fait son deuil
คู่แข่งยังไม่ได้ทำใจ
J'sors d'un cauchemar, j'me lève dans un autre
ฉันตื่นจากฝันร้าย, ตื่นขึ้นมาในอีกฝันร้ายหนึ่ง
L'impression qu'j'passe à la saison 2
รู้สึกเหมือนฉันกำลังเข้าสู่ซีซั่นที่สอง
Accompagné même si j'parais seul
มีเพื่อนร่วมทางแม้ว่าฉันจะดูเหมือนอยู่คนเดียว
J'suis d'ceux qui s'taisent pour faire parler d'eux
ฉันเป็นคนที่เงียบเพื่อให้คนอื่นพูดถึง
Que des enfants d'la dalle par ici
แต่ละคนที่นี่เป็นลูกหลง
Y'a pas d'lovés, j'deviens paresseux
ไม่มีเงิน, ฉันกลายเป็นขี้เกียจ
Ba wé mon ami
ใช่เพื่อนของฉัน
Cavaler après les miettes, poto, ça m'a pris la tête
ไล่ตามเศษเงิน, เพื่อน, มันทำให้ฉันปวดหัว
Les anciens ont pris les pépettes, on arrive après la fête
ผู้ใหญ่ได้เงินไปหมด, เรามาหลังงานเลี้ยง
J'ai appris en grandissant, alors j'suis devenu intransigeant
ฉันเรียนรู้ขณะที่เติบโต, ดังนั้นฉันจึงกลายเป็นคนไม่ยอมใครง่ายๆ
Le rap c'est bien til-gen mais, salope, j'arrêterai pas dans dix ans
แร็ปมันดีแต่, สาว, ฉันจะไม่หยุดในสิบปีข้างหน้า
Ba wé mon ami
ใช่เพื่อนของฉัน
Le jour se lève, j'suis encore plus bourré qu'la veille
พระอาทิตย์ขึ้น, ฉันเมามากกว่าเมื่อคืน
Le son à fond dans la gova, j'me brûle les doigts avec le cul d'la vielle
เสียงดังในรถ, ฉันเผานิ้วกับก้นของเธอ
J'me brûle les doigts avec mes lovas
ฉันเผานิ้วกับเงินของฉัน
Au collège, au lycée, mauvais élève
ที่โรงเรียนมัธยม, ที่โรงเรียนมัธยม, นักเรียนที่แย่
Celui qu'on surveille, une arme blanche cachée dans mon survêt'
คนที่ถูกจับตามอง, มีดซ่อนอยู่ในกางเกงของฉัน
Toujours prêt à faire des putains d'trucs bêtes
เสมอพร้อมที่จะทำเรื่องโง่ๆ
J'ai besoin d'un aller simple
ฉันต้องการตั๋วเดินทางเที่ยวเดียว
J'ai besoin d'un alibi
ฉันต้องการข้ออ้าง
J'calcule pas c'qui nous ralentit
ฉันไม่สนใจสิ่งที่ทำให้เราช้าลง
Poto, j'ai besoin d'aller vite
เพื่อน, ฉันต้องการที่จะเร่ง
Poto, j'ai besoin d'aller vite
เพื่อน, ฉันต้องการที่จะเร่ง
Casser les portes de la réussite
ทำลายประตูสู่ความสำเร็จ
Mais avant il faut que j'fasse mes preuves
แต่ก่อนอื่นฉันต้องพิสูจน์ตัวเอง
Est-ce que le ciel est ma limite?
ฟ้าคือขีดจำกัดของฉันหรือเปล่า?
(Est-ce que le ciel est ma limite?)
(ฟ้าคือขีดจำกัดของฉันหรือเปล่า?)
J'ai besoin d'un alibi
ฉันต้องการข้ออ้าง
(J'calcule pas c'qui nous ralentit)
(ฉันไม่สนใจสิ่งที่ทำให้เราช้าลง)
Poto, j'ai besoin d'aller vite
เพื่อน, ฉันต้องการที่จะเร่ง
Casser les portes de la réussite
ทำลายประตูสู่ความสำเร็จ
Mais avant il faut que j'fasse mes preuves
แต่ก่อนอื่นฉันต้องพิสูจน์ตัวเอง
Est-ce que le ciel est ma limite?
ฟ้าคือขีดจำกัดของฉันหรือเปล่า?
Yeah, N.I.R.O
ใช่, N.I.R.O
Est-ce que le ciel est ma limite?
ฟ้าคือขีดจำกัดของฉันหรือเปล่า?
Casser les portes de la réussite
ทำลายประตูสู่ความสำเร็จ
Mais avant il faut que j'fasse mes preuves
แต่ก่อนอื่นฉันต้องพิสูจน์ตัวเอง
Est-ce que le ciel est ma limite?
ฟ้าคือขีด
N.I.R.O.
N.I.R.O.
Des fois j'me pose des questions bêtes
有时候我会问自己一些愚蠢的问题
Est-ce que le ciel est ma limite?
天空是我的极限吗?
Encore un d'mes potos qui a fait une dinguerie
又一个我的兄弟做了疯狂的事
Repéré puis déféré
被发现然后被送走
Toujours les mêmes histoires
总是同样的故事
Fierté, conflits d'intérêt
自豪,利益冲突
Ils veulent savoir c'qu'il s'passe sous mon béret
他们想知道我贝雷帽下发生了什么
Combien d'sous j'ai récupéré
我收回了多少钱
J'ai tellement galeré, du mal à m'tempérer
我经历了很多困难,难以自我控制
Mais t'inquiète, j'essaierai
但别担心,我会尝试
Pointés du doigt depuis tits-pe, c'est nous les enfants terribles
从小就被指点,我们是恶童
On fait la connaissance avec La Faucheuse, 2.50 sur le périph'
与死神相识,2.50在环城公路上
Surveille les intempéries, cousine, c'est pas l'Amérique
注意暴风雨,表妹,这不是美国
J'fais mon hlel et ça suffit, j'me marie pas à la mairie
我做我的婚礼就够了,我不在市政厅结婚
Si, comme nous, t'es issu d'la sère-mi, tu seras jamais mon ennemi
如果你像我们一样出身于贫民区,你永远不会是我的敌人
J'ai taffé deux mois dans ma vie, j'ai jamais touché le RMI
我一生中只工作了两个月,我从未领取过最低收入保障金
Des fois j'me pose des questions bêtes
有时候我会问自己一些愚蠢的问题
Est-ce que le ciel est ma limite?
天空是我的极限吗?
Quelle est la différence entre Saïd Bourarach et Ilan Halimi?
Saïd Bourarach和Ilan Halimi之间有什么区别?
J'ai besoin d'un aller simple
我需要一张单程票
J'ai besoin d'un alibi
我需要一个不在场证明
J'calcule pas c'qui nous ralentit
我不计较那些拖慢我们的事
Poto, j'ai besoin d'aller vite
兄弟,我需要快点
Poto, j'ai besoin d'aller vite
兄弟,我需要快点
Casser les portes de la réussite
打破成功的大门
Mais avant il faut que j'fasse mes preuves
但在此之前我需要证明自己
Est-ce que le ciel est ma limite?
天空是我的极限吗?
J'dors plus la nuit, j'écris jusqu'à l'aube
我夜里不睡觉,写到黎明
La concurrence n'a pas fait son deuil
竞争对手还没从悲痛中恢复过来
J'sors d'un cauchemar, j'me lève dans un autre
我从一个噩梦中醒来,却进入另一个
L'impression qu'j'passe à la saison 2
感觉我进入了第二季
Accompagné même si j'parais seul
即使看起来我一个人,也有人陪伴
J'suis d'ceux qui s'taisent pour faire parler d'eux
我是那些为了让别人谈论而保持沉默的人
Que des enfants d'la dalle par ici
这里全是贫民窟的孩子
Y'a pas d'lovés, j'deviens paresseux
没有钱,我变得懒惰
Ba wé mon ami
是的,我的朋友
Cavaler après les miettes, poto, ça m'a pris la tête
追逐碎屑,兄弟,这让我头疼
Les anciens ont pris les pépettes, on arrive après la fête
老一辈的人拿走了钱,我们在派对后到达
J'ai appris en grandissant, alors j'suis devenu intransigeant
我在成长中学到了东西,所以我变得不妥协
Le rap c'est bien til-gen mais, salope, j'arrêterai pas dans dix ans
说唱很好但是,混蛋,十年后我不会停止
Ba wé mon ami
是的,我的朋友
Le jour se lève, j'suis encore plus bourré qu'la veille
天亮了,我比昨晚还要醉
Le son à fond dans la gova, j'me brûle les doigts avec le cul d'la vielle
车里音乐开得很大,我用烟头烧伤了手
J'me brûle les doigts avec mes lovas
我用我的钱烧伤了手
Au collège, au lycée, mauvais élève
在中学,高中,我是个坏学生
Celui qu'on surveille, une arme blanche cachée dans mon survêt'
那个被监视的人,裤子里藏着一把白刃
Toujours prêt à faire des putains d'trucs bêtes
总是准备做一些他妈的愚蠢的事
J'ai besoin d'un aller simple
我需要一张单程票
J'ai besoin d'un alibi
我需要一个不在场证明
J'calcule pas c'qui nous ralentit
我不计较那些拖慢我们的事
Poto, j'ai besoin d'aller vite
兄弟,我需要快点
Poto, j'ai besoin d'aller vite
兄弟,我需要快点
Casser les portes de la réussite
打破成功的大门
Mais avant il faut que j'fasse mes preuves
但在此之前我需要证明自己
Est-ce que le ciel est ma limite?
天空是我的极限吗?
(Est-ce que le ciel est ma limite?)
(天空是我的极限吗?)
J'ai besoin d'un alibi
我需要一个不在场证明
(J'calcule pas c'qui nous ralentit)
(我不计较那些拖慢我们的事)
Poto, j'ai besoin d'aller vite
兄弟,我需要快点
Casser les portes de la réussite
打破成功的大门
Mais avant il faut que j'fasse mes preuves
但在此之前我需要证明自己
Est-ce que le ciel est ma limite?
天空是我的极限吗?
Yeah, N.I.R.O
是的,N.I.R.O
Est-ce que le ciel est ma limite?
天空是我的极限吗?
Casser les portes de la réussite
打破成功的大门
Mais avant il faut que j'fasse mes preuves
但在此之前我需要证明自己
Est-ce que le ciel est ma limite?
天空是我的极限吗?