Wealstarr is in the building
Ambition Music (ouais, N.I.R)
J'ai connu beaucoup d'fils de putes mais toi, t'es l'plus grand fils de
J'ai connu beaucoup d'fils de putes mais toi, t'es l'plus grand fils de
J'ai connu beaucoup d'fils de putes mais toi, t'es l'plus grand fils de
J'ai connu beaucoup d'fils de putes mais toi, t'es l'plus grand fils de
J'ai connu beaucoup d'fils de mmh mais toi, t'es l'plus grand fils de
Ouais, hey, parabellum chargé, sur ma mère
C'est pas tes oreilles qui sifflent (ta-ta-ta-ta-tah)
Ouais, ça rachète des terrains au bled grâce au sous des terrains d'ici
À la base, on voulait juste doubler la surface du domicile
Nom d'famille connu pour des braquages, évasion ou homicide
Cache-moi, ta mère la pute, on viendra t'dire bonjour à domicile
Polak pilote, ça gère que des avions, ça gère que des missiles
Le même sourire que quand l'chef de poste dit "dégage"
Vas-y, c'est nous, c'est tout l'monde est calibré, tu peux ranger les Opinel
J'ai rétrogradé de vitesse, fais du bruit dans tous les tunnels
C'est nous, 3 heures du mat' dans la tess, on est au fond d'la ruelle
Tu peux déjà appeler ta mutuelle, jeune Polak perd jamais les duels
J'vais débiter comme les Beatles, Beluga est dans la Vittel
J'vais les semer dans mes vitesses, y a personne dans l'rétroviseur
Poto, j'ai vu que des 3eyneurs, j'les ken depuis qu'on est mineurs
Réveillé bien avant 8 heures, écouté bien avant Deezer
On marche en meute, entre loups, entre nous
Les zoulous nous follow, nous connaissent
Nous regardent chelou comme un pantin en colo
Au collège, en solo, j'les soulève, narvalo, sont trop lég'
Va troller ta grand-mère la commère
T'es collé, darons ont du mal à contrôler nos colères
Mon commerce ne tolère jamais les des-mer
Ils veulent m'éteindre dans mon domaine, donne le mal de mer aux faux
Mais, traître, vaut mieux tenir ses promesses, prends nous pas pour des marionnettes
Tu t'fais baffer jusqu'aux Beaudottes, tu t'fais schlasser comme aux Baumettes
J'ai pissé dans les caves, j'ai chié dans les plus grands palaces
J'suis plus dans l'vol à l'étage, j'suis en jetlag, en décalage
Ça parle de toi quand t'es pas là, quand t'es là, ça t'passe le salam
J'dois palper très loin des palabres, j'dois rattraper toutes mes salades, eh (ouh oui)
Niro, PLK, bah ouais, mon ami, j'collectionne les classiques comme Hasni, Mami
Si ton daron savait qui t'es, mon ami, t'aurais rayé ta grand-mère du livret d'famille
J'ai connu beaucoup d'fils de putes mais toi, t'es l'plus grand fils de
J'ai connu beaucoup d'fils de mmh mais toi, t'es l'plus grand fils de mmh
J'ai connu beaucoup d'fils de pute mais toi, t'es l'plus grand fils de mmh
J'ai connu beaucoup d'fils de mmh mais toi, t'es l'plus grand fils de mmh
J'ai sorti un nouveau gamos, pour toi, frangin, c'est pas l'été
La concurrence, c'est du faux, on dirait du CBD
Tu vas nous demander d't'aider, y a du roro sur mes CV
Y a du roro sur mon pétard, y a du roro sur ma CB
Faut pas qu'on monte sur le dossier, mes res-frè aiment pas négocier (nan)
T'apprendras très vite à parler, tu mets longtemps à la fermer
Big up à toi, t'es enfermé, si tu penses à toi en dernier
Que t'es là-bas pour les darons, si t'es bé-tom pour les deniers
J'mets du sirop dans le Perrier, j'ramène l'oseille dans mon terrier
Mentalité guerrier, ça travaille même les jours fériés
Faut du khaliss pour la fafa, faut des valises, faut du plata
On va rien claquer en boîte, nous, on va acheter des appart'
On a la dalle depuis tit-pe, bosse les affaires comme des professionnels
Si devant les bleus, enculé, t'as bavé au confessionnal
Dommage, alors, on devra parler d'ta mort au conditionnel
Chez nous, celui qui gagne, c'est le premier qui a sorti son arme
On a bouclé ton périmètre
J't'ai demandé le 9 millimètres, t'as crû qu't'avais un lance-roquettes
Tu vas m'coller comme une sangsue, comme un parasite à Phuket
Allez, nique ta mère la coquette, y a rien pour toi dans ma pocket (eh)
J'te vois pas quand tu es malade, t'as du taper dans la CC pas inhalable
Reviens ici, y a la pure de Guatemala, tu repars en bep-bep
V'-esqui les condés, les contrôles et les guet-guet
C'est pas un son, c'est une sextape, c'est comme 16 mecs dans un 7 mètres carrés
J't'explique et tu restes bête
Ça arrive fort, j'suis en big forme
C'est que l'biff fort, chaud comme s'faire courser par 10 porcs
G-force, Plus d'600 chevaux, j'ai flow Audi Sport
OG, si tu vas faire du mal, wAllah fais d'leffort, fais pas ta Madonna
J'connais des millionnaires en Laguna, des mecs en hess en Mercola
J'ai slalomé tous ces connards, j'suis comme Diego Maradona
Fuck les connasses qui font du mal à mes taulards, t'es raciste comme maître Collard
Le mental, on est artistes, dans la détente, il est temps de détaler
Avant qu'on ait l'temps d'étaler des douilles pour quelques dollars
(Arrête tes conneries)
J'ai connu beaucoup d'fils de putes mais toi, t'es l'plus grand fils de
J'ai connu beaucoup d'fils de mmh mais toi, t'es l'plus grand fils de mmh
J'ai connu beaucoup d'fils de pute mais toi, t'es l'plus grand fils de mmh
J'ai connu beaucoup d'fils de mmh mais toi, t'es l'plus grand fils de mmh
Ambition Music
Wealstarr is in the building
Wealstarr è nell'edificio
Ambition Music (ouais, N.I.R)
Ambition Music (sì, N.I.R)
J'ai connu beaucoup d'fils de putes mais toi, t'es l'plus grand fils de
Ho conosciuto molti figli di puttane ma tu, sei il più grande figlio di
J'ai connu beaucoup d'fils de putes mais toi, t'es l'plus grand fils de
Ho conosciuto molti figli di puttane ma tu, sei il più grande figlio di
J'ai connu beaucoup d'fils de putes mais toi, t'es l'plus grand fils de
Ho conosciuto molti figli di puttane ma tu, sei il più grande figlio di
J'ai connu beaucoup d'fils de putes mais toi, t'es l'plus grand fils de
Ho conosciuto molti figli di puttane ma tu, sei il più grande figlio di
J'ai connu beaucoup d'fils de mmh mais toi, t'es l'plus grand fils de
Ho conosciuto molti figli di mmh ma tu, sei il più grande figlio di
Ouais, hey, parabellum chargé, sur ma mère
Sì, hey, parabellum carico, sulla mia madre
C'est pas tes oreilles qui sifflent (ta-ta-ta-ta-tah)
Non sono le tue orecchie che fischiano (ta-ta-ta-ta-tah)
Ouais, ça rachète des terrains au bled grâce au sous des terrains d'ici
Sì, comprano terreni nel paese grazie ai soldi dei terreni qui
À la base, on voulait juste doubler la surface du domicile
Inizialmente, volevamo solo raddoppiare la superficie della casa
Nom d'famille connu pour des braquages, évasion ou homicide
Cognome noto per rapine, evasioni o omicidi
Cache-moi, ta mère la pute, on viendra t'dire bonjour à domicile
Nascondimi, tua madre la puttana, verranno a salutarti a casa
Polak pilote, ça gère que des avions, ça gère que des missiles
Polacco pilota, gestisce solo aerei, gestisce solo missili
Le même sourire que quand l'chef de poste dit "dégage"
Lo stesso sorriso di quando il capo della stazione dice "vattene"
Vas-y, c'est nous, c'est tout l'monde est calibré, tu peux ranger les Opinel
Vai, siamo noi, tutti sono armati, puoi mettere via gli Opinel
J'ai rétrogradé de vitesse, fais du bruit dans tous les tunnels
Ho retrocesso di velocità, faccio rumore in tutti i tunnel
C'est nous, 3 heures du mat' dans la tess, on est au fond d'la ruelle
Siamo noi, alle 3 del mattino nel quartiere, siamo in fondo al vicolo
Tu peux déjà appeler ta mutuelle, jeune Polak perd jamais les duels
Puoi già chiamare la tua mutua, il giovane polacco non perde mai i duelli
J'vais débiter comme les Beatles, Beluga est dans la Vittel
Vado a debito come i Beatles, Beluga è nella Vittel
J'vais les semer dans mes vitesses, y a personne dans l'rétroviseur
Li seminerò nelle mie velocità, non c'è nessuno nello specchietto retrovisore
Poto, j'ai vu que des 3eyneurs, j'les ken depuis qu'on est mineurs
Amico, ho visto solo 3eyneurs, li ken da quando siamo minorenni
Réveillé bien avant 8 heures, écouté bien avant Deezer
Svegliato ben prima delle 8, ascoltato ben prima di Deezer
On marche en meute, entre loups, entre nous
Camminiamo in branco, tra lupi, tra noi
Les zoulous nous follow, nous connaissent
Gli zulu ci seguono, ci conoscono
Nous regardent chelou comme un pantin en colo
Ci guardano strano come un burattino in colonia
Au collège, en solo, j'les soulève, narvalo, sont trop lég'
Al college, da solo, li sollevo, narvalo, sono troppo leggeri
Va troller ta grand-mère la commère
Vai a trollare tua nonna la chiacchierona
T'es collé, darons ont du mal à contrôler nos colères
Sei bloccato, i genitori fanno fatica a controllare le nostre rabbie
Mon commerce ne tolère jamais les des-mer
Il mio commercio non tollera mai i des-mer
Ils veulent m'éteindre dans mon domaine, donne le mal de mer aux faux
Vogliono spegnermi nel mio campo, danno il mal di mare ai falsi
Mais, traître, vaut mieux tenir ses promesses, prends nous pas pour des marionnettes
Ma, traditore, è meglio mantenere le promesse, non prenderci per marionette
Tu t'fais baffer jusqu'aux Beaudottes, tu t'fais schlasser comme aux Baumettes
Ti fanno schiaffeggiare fino a Beaudottes, ti fanno schlassare come a Baumettes
J'ai pissé dans les caves, j'ai chié dans les plus grands palaces
Ho pisciato nelle cantine, ho cagato nei più grandi palazzi
J'suis plus dans l'vol à l'étage, j'suis en jetlag, en décalage
Non sono più nel furto al piano, sono in jetlag, in fuso orario
Ça parle de toi quand t'es pas là, quand t'es là, ça t'passe le salam
Parlano di te quando non ci sei, quando ci sei, ti danno il salam
J'dois palper très loin des palabres, j'dois rattraper toutes mes salades, eh (ouh oui)
Devo palpare molto lontano dalle chiacchiere, devo recuperare tutte le mie insalate, eh (oh sì)
Niro, PLK, bah ouais, mon ami, j'collectionne les classiques comme Hasni, Mami
Niro, PLK, beh sì, amico mio, colleziono classici come Hasni, Mami
Si ton daron savait qui t'es, mon ami, t'aurais rayé ta grand-mère du livret d'famille
Se tuo padre sapesse chi sei, amico mio, avresti cancellato tua nonna dal libretto di famiglia
J'ai connu beaucoup d'fils de putes mais toi, t'es l'plus grand fils de
Ho conosciuto molti figli di puttane ma tu, sei il più grande figlio di
J'ai connu beaucoup d'fils de mmh mais toi, t'es l'plus grand fils de mmh
Ho conosciuto molti figli di mmh ma tu, sei il più grande figlio di mmh
J'ai connu beaucoup d'fils de pute mais toi, t'es l'plus grand fils de mmh
Ho conosciuto molti figli di puttane ma tu, sei il più grande figlio di mmh
J'ai connu beaucoup d'fils de mmh mais toi, t'es l'plus grand fils de mmh
Ho conosciuto molti figli di mmh ma tu, sei il più grande figlio di mmh
J'ai sorti un nouveau gamos, pour toi, frangin, c'est pas l'été
Ho tirato fuori una nuova macchina, per te, fratello, non è estate
La concurrence, c'est du faux, on dirait du CBD
La concorrenza è falsa, sembra CBD
Tu vas nous demander d't'aider, y a du roro sur mes CV
Ci chiederai di aiutarti, c'è del roro sul mio CV
Y a du roro sur mon pétard, y a du roro sur ma CB
C'è del roro sulla mia pistola, c'è del roro sulla mia carta di credito
Faut pas qu'on monte sur le dossier, mes res-frè aiment pas négocier (nan)
Non dobbiamo salire sul dossier, i miei fratelli non amano negoziare (no)
T'apprendras très vite à parler, tu mets longtemps à la fermer
Imparerai molto velocemente a parlare, ci metti molto tempo a chiudere la bocca
Big up à toi, t'es enfermé, si tu penses à toi en dernier
Big up a te, sei bloccato, se pensi a te stesso per ultimo
Que t'es là-bas pour les darons, si t'es bé-tom pour les deniers
Che sei lì per i genitori, se sei bé-tom per i denari
J'mets du sirop dans le Perrier, j'ramène l'oseille dans mon terrier
Metto dello sciroppo nel Perrier, porto il denaro nella mia tana
Mentalité guerrier, ça travaille même les jours fériés
Mentalità guerriera, lavora anche nei giorni festivi
Faut du khaliss pour la fafa, faut des valises, faut du plata
Serve del khaliss per la fafa, servono valigie, serve del plata
On va rien claquer en boîte, nous, on va acheter des appart'
Non spenderemo nulla in discoteca, noi compreremo degli appartamenti
On a la dalle depuis tit-pe, bosse les affaires comme des professionnels
Abbiamo fame da piccoli, lavoriamo gli affari come professionisti
Si devant les bleus, enculé, t'as bavé au confessionnal
Se davanti ai poliziotti, stronzo, hai parlato al confessionale
Dommage, alors, on devra parler d'ta mort au conditionnel
Peccato, allora, dovremo parlare della tua morte al condizionale
Chez nous, celui qui gagne, c'est le premier qui a sorti son arme
Da noi, chi vince è il primo che ha tirato fuori la sua arma
On a bouclé ton périmètre
Abbiamo chiuso il tuo perimetro
J't'ai demandé le 9 millimètres, t'as crû qu't'avais un lance-roquettes
Ti ho chiesto il 9 millimetri, hai pensato di avere un lanciarazzi
Tu vas m'coller comme une sangsue, comme un parasite à Phuket
Mi attaccherai come una sanguisuga, come un parassita a Phuket
Allez, nique ta mère la coquette, y a rien pour toi dans ma pocket (eh)
Vai, fottiti la coquette, non c'è nulla per te nella mia tasca (eh)
J'te vois pas quand tu es malade, t'as du taper dans la CC pas inhalable
Non ti vedo quando sei malato, devi aver preso della CC non inalabile
Reviens ici, y a la pure de Guatemala, tu repars en bep-bep
Torna qui, c'è la pura del Guatemala, te ne vai in bep-bep
V'-esqui les condés, les contrôles et les guet-guet
Evita i poliziotti, i controlli e i guet-guet
C'est pas un son, c'est une sextape, c'est comme 16 mecs dans un 7 mètres carrés
Non è una canzone, è una sextape, è come 16 ragazzi in 7 metri quadrati
J't'explique et tu restes bête
Ti spiego e tu resti stupido
Ça arrive fort, j'suis en big forme
Arriva forte, sono in grande forma
C'est que l'biff fort, chaud comme s'faire courser par 10 porcs
È solo il biff forte, caldo come essere inseguito da 10 maiali
G-force, Plus d'600 chevaux, j'ai flow Audi Sport
G-force, Più di 600 cavalli, ho il flusso Audi Sport
OG, si tu vas faire du mal, wAllah fais d'leffort, fais pas ta Madonna
OG, se vuoi fare del male, wAllah fai uno sforzo, non fare la tua Madonna
J'connais des millionnaires en Laguna, des mecs en hess en Mercola
Conosco dei milionari in Laguna, dei ragazzi in difficoltà in Mercola
J'ai slalomé tous ces connards, j'suis comme Diego Maradona
Ho slalomato tutti questi stronzi, sono come Diego Maradona
Fuck les connasses qui font du mal à mes taulards, t'es raciste comme maître Collard
Fottiti le cagne che fanno del male ai miei detenuti, sei razzista come maître Collard
Le mental, on est artistes, dans la détente, il est temps de détaler
Il mentale, siamo artisti, nel relax, è ora di scappare
Avant qu'on ait l'temps d'étaler des douilles pour quelques dollars
Prima che abbiamo il tempo di sparare dei proiettili per qualche dollaro
(Arrête tes conneries)
(Smetti con le tue stronzate)
J'ai connu beaucoup d'fils de putes mais toi, t'es l'plus grand fils de
Ho conosciuto molti figli di puttane ma tu, sei il più grande figlio di
J'ai connu beaucoup d'fils de mmh mais toi, t'es l'plus grand fils de mmh
Ho conosciuto molti figli di mmh ma tu, sei il più grande figlio di mmh
J'ai connu beaucoup d'fils de pute mais toi, t'es l'plus grand fils de mmh
Ho conosciuto molti figli di puttane ma tu, sei il più grande figlio di mmh
J'ai connu beaucoup d'fils de mmh mais toi, t'es l'plus grand fils de mmh
Ho conosciuto molti figli di mmh ma tu, sei il più grande figlio di mmh
Ambition Music
Ambition Music
Wealstarr is in the building
Wealstarr está no prédio
Ambition Music (ouais, N.I.R)
Ambition Music (sim, N.I.R)
J'ai connu beaucoup d'fils de putes mais toi, t'es l'plus grand fils de
Conheci muitos filhos da puta, mas você é o maior filho de
J'ai connu beaucoup d'fils de putes mais toi, t'es l'plus grand fils de
Conheci muitos filhos da puta, mas você é o maior filho de
J'ai connu beaucoup d'fils de putes mais toi, t'es l'plus grand fils de
Conheci muitos filhos da puta, mas você é o maior filho de
J'ai connu beaucoup d'fils de putes mais toi, t'es l'plus grand fils de
Conheci muitos filhos da puta, mas você é o maior filho de
J'ai connu beaucoup d'fils de mmh mais toi, t'es l'plus grand fils de
Conheci muitos filhos de mmh, mas você é o maior filho de
Ouais, hey, parabellum chargé, sur ma mère
Sim, hey, parabellum carregado, sobre minha mãe
C'est pas tes oreilles qui sifflent (ta-ta-ta-ta-tah)
Não são seus ouvidos que estão apitando (ta-ta-ta-ta-tah)
Ouais, ça rachète des terrains au bled grâce au sous des terrains d'ici
Sim, eles estão comprando terras no país graças ao dinheiro das terras daqui
À la base, on voulait juste doubler la surface du domicile
No início, só queríamos dobrar a área da casa
Nom d'famille connu pour des braquages, évasion ou homicide
Sobrenome conhecido por assaltos, fugas ou homicídios
Cache-moi, ta mère la pute, on viendra t'dire bonjour à domicile
Esconda-me, sua mãe a puta, vamos te visitar em casa
Polak pilote, ça gère que des avions, ça gère que des missiles
Polaco piloto, só lida com aviões, só lida com mísseis
Le même sourire que quand l'chef de poste dit "dégage"
O mesmo sorriso que quando o chefe da estação diz "vaza"
Vas-y, c'est nous, c'est tout l'monde est calibré, tu peux ranger les Opinel
Vamos lá, somos nós, todo mundo está calibrado, você pode guardar os Opinel
J'ai rétrogradé de vitesse, fais du bruit dans tous les tunnels
Eu reduzi a velocidade, faço barulho em todos os túneis
C'est nous, 3 heures du mat' dans la tess, on est au fond d'la ruelle
Somos nós, 3 da manhã na tess, estamos no fundo do beco
Tu peux déjà appeler ta mutuelle, jeune Polak perd jamais les duels
Você já pode ligar para o seu seguro, jovem Polaco nunca perde os duelos
J'vais débiter comme les Beatles, Beluga est dans la Vittel
Vou debitar como os Beatles, Beluga está na Vittel
J'vais les semer dans mes vitesses, y a personne dans l'rétroviseur
Vou despistá-los na minha velocidade, não há ninguém no retrovisor
Poto, j'ai vu que des 3eyneurs, j'les ken depuis qu'on est mineurs
Cara, só vi 3eyneurs, eu os fodo desde que somos menores
Réveillé bien avant 8 heures, écouté bien avant Deezer
Acordado bem antes das 8 horas, ouvido bem antes do Deezer
On marche en meute, entre loups, entre nous
Andamos em matilha, entre lobos, entre nós
Les zoulous nous follow, nous connaissent
Os zulus nos seguem, nos conhecem
Nous regardent chelou comme un pantin en colo
Nos olham estranho como um boneco em colônia de férias
Au collège, en solo, j'les soulève, narvalo, sont trop lég'
No colégio, sozinho, eu os levanto, narvalo, são muito leves
Va troller ta grand-mère la commère
Vá trollar sua avó a fofoqueira
T'es collé, darons ont du mal à contrôler nos colères
Você está colado, pais têm dificuldade em controlar nossas raivas
Mon commerce ne tolère jamais les des-mer
Meu comércio nunca tolera os des-mer
Ils veulent m'éteindre dans mon domaine, donne le mal de mer aux faux
Eles querem me apagar no meu domínio, dão enjoo nos falsos
Mais, traître, vaut mieux tenir ses promesses, prends nous pas pour des marionnettes
Mas, traidor, é melhor cumprir suas promessas, não nos tome por marionetes
Tu t'fais baffer jusqu'aux Beaudottes, tu t'fais schlasser comme aux Baumettes
Você vai levar um tapa até Beaudottes, você vai ser esfaqueado como em Baumettes
J'ai pissé dans les caves, j'ai chié dans les plus grands palaces
Eu mijei nas caves, caguei nos maiores palácios
J'suis plus dans l'vol à l'étage, j'suis en jetlag, en décalage
Não estou mais no roubo no andar de cima, estou com jetlag, descompensado
Ça parle de toi quand t'es pas là, quand t'es là, ça t'passe le salam
Falam de você quando você não está, quando você está, te dão salam
J'dois palper très loin des palabres, j'dois rattraper toutes mes salades, eh (ouh oui)
Eu tenho que pegar muito longe das discussões, tenho que recuperar todas as minhas saladas, eh (ouh sim)
Niro, PLK, bah ouais, mon ami, j'collectionne les classiques comme Hasni, Mami
Niro, PLK, sim, meu amigo, coleciono clássicos como Hasni, Mami
Si ton daron savait qui t'es, mon ami, t'aurais rayé ta grand-mère du livret d'famille
Se seu pai soubesse quem você é, meu amigo, você teria riscado sua avó do livro de família
J'ai connu beaucoup d'fils de putes mais toi, t'es l'plus grand fils de
Conheci muitos filhos da puta, mas você é o maior filho de
J'ai connu beaucoup d'fils de mmh mais toi, t'es l'plus grand fils de mmh
Conheci muitos filhos de mmh, mas você é o maior filho de mmh
J'ai connu beaucoup d'fils de pute mais toi, t'es l'plus grand fils de mmh
Conheci muitos filhos da puta, mas você é o maior filho de mmh
J'ai connu beaucoup d'fils de mmh mais toi, t'es l'plus grand fils de mmh
Conheci muitos filhos de mmh, mas você é o maior filho de mmh
J'ai sorti un nouveau gamos, pour toi, frangin, c'est pas l'été
Lancei um novo gamos, para você, irmão, não é verão
La concurrence, c'est du faux, on dirait du CBD
A concorrência é falsa, parece CBD
Tu vas nous demander d't'aider, y a du roro sur mes CV
Você vai nos pedir ajuda, tem roro no meu CV
Y a du roro sur mon pétard, y a du roro sur ma CB
Tem roro no meu baseado, tem roro no meu cartão
Faut pas qu'on monte sur le dossier, mes res-frè aiment pas négocier (nan)
Não podemos subir no caso, meus irmãos não gostam de negociar (não)
T'apprendras très vite à parler, tu mets longtemps à la fermer
Você vai aprender a falar rápido, demora a calar a boca
Big up à toi, t'es enfermé, si tu penses à toi en dernier
Big up para você, está preso, se pensa em você por último
Que t'es là-bas pour les darons, si t'es bé-tom pour les deniers
Que você está lá pelos pais, se você está quebrado pelos denários
J'mets du sirop dans le Perrier, j'ramène l'oseille dans mon terrier
Coloco xarope no Perrier, trago dinheiro para minha toca
Mentalité guerrier, ça travaille même les jours fériés
Mentalidade guerreira, trabalha até nos feriados
Faut du khaliss pour la fafa, faut des valises, faut du plata
Precisa de dinheiro para a fafa, precisa de malas, precisa de prata
On va rien claquer en boîte, nous, on va acheter des appart'
Não vamos gastar nada na boate, vamos comprar apartamentos
On a la dalle depuis tit-pe, bosse les affaires comme des professionnels
Estamos com fome desde pequenos, trabalhamos os negócios como profissionais
Si devant les bleus, enculé, t'as bavé au confessionnal
Se na frente dos azuis, filho da puta, você falou no confessionário
Dommage, alors, on devra parler d'ta mort au conditionnel
Pena, então, teremos que falar da sua morte no condicional
Chez nous, celui qui gagne, c'est le premier qui a sorti son arme
Na nossa casa, quem ganha é o primeiro que sacou a arma
On a bouclé ton périmètre
Cercamos seu perímetro
J't'ai demandé le 9 millimètres, t'as crû qu't'avais un lance-roquettes
Pedi o 9 milímetros, você pensou que tinha um lançador de foguetes
Tu vas m'coller comme une sangsue, comme un parasite à Phuket
Você vai me grudar como uma sanguessuga, como um parasita em Phuket
Allez, nique ta mère la coquette, y a rien pour toi dans ma pocket (eh)
Vá se foder, sua mãe a coquete, não tem nada para você no meu bolso (eh)
J'te vois pas quand tu es malade, t'as du taper dans la CC pas inhalable
Não te vejo quando está doente, deve ter cheirado a CC não inalável
Reviens ici, y a la pure de Guatemala, tu repars en bep-bep
Volte aqui, tem a pura da Guatemala, você volta em bep-bep
V'-esqui les condés, les contrôles et les guet-guet
Desvie dos policiais, dos controles e dos guet-guet
C'est pas un son, c'est une sextape, c'est comme 16 mecs dans un 7 mètres carrés
Não é uma música, é uma sextape, é como 16 caras em 7 metros quadrados
J't'explique et tu restes bête
Eu te explico e você continua burro
Ça arrive fort, j'suis en big forme
Está chegando forte, estou em grande forma
C'est que l'biff fort, chaud comme s'faire courser par 10 porcs
É só o dinheiro forte, quente como ser perseguido por 10 porcos
G-force, Plus d'600 chevaux, j'ai flow Audi Sport
G-force, Mais de 600 cavalos, tenho flow Audi Sport
OG, si tu vas faire du mal, wAllah fais d'leffort, fais pas ta Madonna
OG, se você vai fazer mal, wAllah faça um esforço, não seja como Madonna
J'connais des millionnaires en Laguna, des mecs en hess en Mercola
Conheço milionários em Laguna, caras em hess em Mercola
J'ai slalomé tous ces connards, j'suis comme Diego Maradona
Eu desviei de todos esses idiotas, sou como Diego Maradona
Fuck les connasses qui font du mal à mes taulards, t'es raciste comme maître Collard
Foda-se as vadias que fazem mal aos meus prisioneiros, você é racista como mestre Collard
Le mental, on est artistes, dans la détente, il est temps de détaler
A mente, somos artistas, na descontração, é hora de correr
Avant qu'on ait l'temps d'étaler des douilles pour quelques dollars
Antes que tenhamos tempo de espalhar balas por alguns dólares
(Arrête tes conneries)
(Pare com suas besteiras)
J'ai connu beaucoup d'fils de putes mais toi, t'es l'plus grand fils de
Conheci muitos filhos da puta, mas você é o maior filho de
J'ai connu beaucoup d'fils de mmh mais toi, t'es l'plus grand fils de mmh
Conheci muitos filhos de mmh, mas você é o maior filho de mmh
J'ai connu beaucoup d'fils de pute mais toi, t'es l'plus grand fils de mmh
Conheci muitos filhos da puta, mas você é o maior filho de mmh
J'ai connu beaucoup d'fils de mmh mais toi, t'es l'plus grand fils de mmh
Conheci muitos filhos de mmh, mas você é o maior filho de mmh
Ambition Music
Ambition Music
Wealstarr is in the building
Wealstarr is in the building
Ambition Music (ouais, N.I.R)
Ambition Music (yeah, N.I.R)
J'ai connu beaucoup d'fils de putes mais toi, t'es l'plus grand fils de
I've known a lot of sons of bitches but you, you're the biggest son of
J'ai connu beaucoup d'fils de putes mais toi, t'es l'plus grand fils de
I've known a lot of sons of bitches but you, you're the biggest son of
J'ai connu beaucoup d'fils de putes mais toi, t'es l'plus grand fils de
I've known a lot of sons of bitches but you, you're the biggest son of
J'ai connu beaucoup d'fils de putes mais toi, t'es l'plus grand fils de
I've known a lot of sons of bitches but you, you're the biggest son of
J'ai connu beaucoup d'fils de mmh mais toi, t'es l'plus grand fils de
I've known a lot of sons of mmh but you, you're the biggest son of
Ouais, hey, parabellum chargé, sur ma mère
Yeah, hey, loaded parabellum, on my mother
C'est pas tes oreilles qui sifflent (ta-ta-ta-ta-tah)
It's not your ears that are ringing (ta-ta-ta-ta-tah)
Ouais, ça rachète des terrains au bled grâce au sous des terrains d'ici
Yeah, they're buying back land in the homeland thanks to the money from the land here
À la base, on voulait juste doubler la surface du domicile
Originally, we just wanted to double the size of the house
Nom d'famille connu pour des braquages, évasion ou homicide
Family name known for robberies, escape or homicide
Cache-moi, ta mère la pute, on viendra t'dire bonjour à domicile
Hide me, your mother the whore, we'll come say hello at your home
Polak pilote, ça gère que des avions, ça gère que des missiles
Polak pilot, it only manages planes, it only manages missiles
Le même sourire que quand l'chef de poste dit "dégage"
The same smile as when the station chief says "get out"
Vas-y, c'est nous, c'est tout l'monde est calibré, tu peux ranger les Opinel
Go ahead, it's us, everyone is calibrated, you can put away the Opinel
J'ai rétrogradé de vitesse, fais du bruit dans tous les tunnels
I downshifted, making noise in all the tunnels
C'est nous, 3 heures du mat' dans la tess, on est au fond d'la ruelle
It's us, 3 a.m. in the hood, we're at the end of the alley
Tu peux déjà appeler ta mutuelle, jeune Polak perd jamais les duels
You can already call your mutual, young Polak never loses duels
J'vais débiter comme les Beatles, Beluga est dans la Vittel
I'm going to debit like the Beatles, Beluga is in the Vittel
J'vais les semer dans mes vitesses, y a personne dans l'rétroviseur
I'm going to lose them in my speeds, there's no one in the rearview mirror
Poto, j'ai vu que des 3eyneurs, j'les ken depuis qu'on est mineurs
Buddy, I've only seen 3eyneurs, I've been fucking them since we were minors
Réveillé bien avant 8 heures, écouté bien avant Deezer
Awake well before 8 a.m., listened well before Deezer
On marche en meute, entre loups, entre nous
We walk in a pack, between wolves, between us
Les zoulous nous follow, nous connaissent
The Zulus follow us, know us
Nous regardent chelou comme un pantin en colo
They look at us weird like a puppet in a summer camp
Au collège, en solo, j'les soulève, narvalo, sont trop lég'
In college, solo, I lift them, narvalo, they're too light
Va troller ta grand-mère la commère
Go troll your grandmother the gossip
T'es collé, darons ont du mal à contrôler nos colères
You're stuck, parents have trouble controlling our anger
Mon commerce ne tolère jamais les des-mer
My business never tolerates shit
Ils veulent m'éteindre dans mon domaine, donne le mal de mer aux faux
They want to extinguish me in my domain, give seasickness to the fakes
Mais, traître, vaut mieux tenir ses promesses, prends nous pas pour des marionnettes
But, traitor, better to keep your promises, don't take us for puppets
Tu t'fais baffer jusqu'aux Beaudottes, tu t'fais schlasser comme aux Baumettes
You get slapped all the way to Beaudottes, you get slashed like in Baumettes
J'ai pissé dans les caves, j'ai chié dans les plus grands palaces
I pissed in the basements, I shit in the biggest palaces
J'suis plus dans l'vol à l'étage, j'suis en jetlag, en décalage
I'm no longer in the upstairs theft, I'm jetlagged, out of sync
Ça parle de toi quand t'es pas là, quand t'es là, ça t'passe le salam
They talk about you when you're not there, when you're there, they greet you
J'dois palper très loin des palabres, j'dois rattraper toutes mes salades, eh (ouh oui)
I have to touch far from the palaver, I have to catch up on all my salads, eh (oh yes)
Niro, PLK, bah ouais, mon ami, j'collectionne les classiques comme Hasni, Mami
Niro, PLK, well yeah, my friend, I collect classics like Hasni, Mami
Si ton daron savait qui t'es, mon ami, t'aurais rayé ta grand-mère du livret d'famille
If your dad knew who you are, my friend, you would have erased your grandmother from the family book
J'ai connu beaucoup d'fils de putes mais toi, t'es l'plus grand fils de
I've known a lot of sons of bitches but you, you're the biggest son of
J'ai connu beaucoup d'fils de mmh mais toi, t'es l'plus grand fils de mmh
I've known a lot of sons of mmh but you, you're the biggest son of mmh
J'ai connu beaucoup d'fils de pute mais toi, t'es l'plus grand fils de mmh
I've known a lot of sons of bitches but you, you're the biggest son of mmh
J'ai connu beaucoup d'fils de mmh mais toi, t'es l'plus grand fils de mmh
I've known a lot of sons of mmh but you, you're the biggest son of mmh
J'ai sorti un nouveau gamos, pour toi, frangin, c'est pas l'été
I brought out a new car, for you, bro, it's not summer
La concurrence, c'est du faux, on dirait du CBD
The competition, it's fake, it looks like CBD
Tu vas nous demander d't'aider, y a du roro sur mes CV
You're going to ask us to help you, there's money on my CVs
Y a du roro sur mon pétard, y a du roro sur ma CB
There's money on my joint, there's money on my credit card
Faut pas qu'on monte sur le dossier, mes res-frè aiment pas négocier (nan)
We shouldn't go up on the file, my brothers don't like to negotiate (no)
T'apprendras très vite à parler, tu mets longtemps à la fermer
You'll learn very quickly to speak, you take a long time to shut up
Big up à toi, t'es enfermé, si tu penses à toi en dernier
Big up to you, you're locked up, if you think of yourself last
Que t'es là-bas pour les darons, si t'es bé-tom pour les deniers
That you're there for the parents, if you're broke for the money
J'mets du sirop dans le Perrier, j'ramène l'oseille dans mon terrier
I put syrup in the Perrier, I bring the money back to my burrow
Mentalité guerrier, ça travaille même les jours fériés
Warrior mentality, it works even on holidays
Faut du khaliss pour la fafa, faut des valises, faut du plata
Need money for the fafa, need suitcases, need plata
On va rien claquer en boîte, nous, on va acheter des appart'
We're not going to blow it in the club, we're going to buy apartments
On a la dalle depuis tit-pe, bosse les affaires comme des professionnels
We've been hungry since we were kids, we work the business like professionals
Si devant les bleus, enculé, t'as bavé au confessionnal
If in front of the cops, asshole, you drooled in the confessional
Dommage, alors, on devra parler d'ta mort au conditionnel
Too bad, so we'll have to talk about your death in the conditional
Chez nous, celui qui gagne, c'est le premier qui a sorti son arme
At home, the one who wins is the first one who pulled out his weapon
On a bouclé ton périmètre
We've closed your perimeter
J't'ai demandé le 9 millimètres, t'as crû qu't'avais un lance-roquettes
I asked you for the 9 millimeters, you thought you had a rocket launcher
Tu vas m'coller comme une sangsue, comme un parasite à Phuket
You're going to stick to me like a leech, like a parasite in Phuket
Allez, nique ta mère la coquette, y a rien pour toi dans ma pocket (eh)
Go fuck your mother the coquette, there's nothing for you in my pocket (eh)
J'te vois pas quand tu es malade, t'as du taper dans la CC pas inhalable
I don't see you when you're sick, you must have hit the non-inhalable CC
Reviens ici, y a la pure de Guatemala, tu repars en bep-bep
Come back here, there's pure from Guatemala, you leave in beep-beep
V'-esqui les condés, les contrôles et les guet-guet
Avoid the cops, the controls and the lookouts
C'est pas un son, c'est une sextape, c'est comme 16 mecs dans un 7 mètres carrés
It's not a song, it's a sextape, it's like 16 guys in a 7 square meters
J't'explique et tu restes bête
I explain and you stay stupid
Ça arrive fort, j'suis en big forme
It's coming strong, I'm in big shape
C'est que l'biff fort, chaud comme s'faire courser par 10 porcs
It's only the strong money, hot like being chased by 10 pigs
G-force, Plus d'600 chevaux, j'ai flow Audi Sport
G-force, More than 600 horses, I have Audi Sport flow
OG, si tu vas faire du mal, wAllah fais d'leffort, fais pas ta Madonna
OG, if you're going to do harm, wAllah make an effort, don't be like Madonna
J'connais des millionnaires en Laguna, des mecs en hess en Mercola
I know millionaires in Laguna, guys in hess in Mercola
J'ai slalomé tous ces connards, j'suis comme Diego Maradona
I slalomed all these assholes, I'm like Diego Maradona
Fuck les connasses qui font du mal à mes taulards, t'es raciste comme maître Collard
Fuck the bitches who hurt my prisoners, you're racist like master Collard
Le mental, on est artistes, dans la détente, il est temps de détaler
The mental, we are artists, in relaxation, it's time to bolt
Avant qu'on ait l'temps d'étaler des douilles pour quelques dollars
Before we have time to spread shells for a few dollars
(Arrête tes conneries)
(Stop your bullshit)
J'ai connu beaucoup d'fils de putes mais toi, t'es l'plus grand fils de
I've known a lot of sons of bitches but you, you're the biggest son of
J'ai connu beaucoup d'fils de mmh mais toi, t'es l'plus grand fils de mmh
I've known a lot of sons of mmh but you, you're the biggest son of mmh
J'ai connu beaucoup d'fils de pute mais toi, t'es l'plus grand fils de mmh
I've known a lot of sons of bitches but you, you're the biggest son of mmh
J'ai connu beaucoup d'fils de mmh mais toi, t'es l'plus grand fils de mmh
I've known a lot of sons of mmh but you, you're the biggest son of mmh
Ambition Music
Ambition Music
Wealstarr is in the building
Wealstarr está en el edificio
Ambition Music (ouais, N.I.R)
Ambition Music (sí, N.I.R)
J'ai connu beaucoup d'fils de putes mais toi, t'es l'plus grand fils de
He conocido a muchos hijos de puta pero tú, eres el mayor hijo de
J'ai connu beaucoup d'fils de putes mais toi, t'es l'plus grand fils de
He conocido a muchos hijos de puta pero tú, eres el mayor hijo de
J'ai connu beaucoup d'fils de putes mais toi, t'es l'plus grand fils de
He conocido a muchos hijos de puta pero tú, eres el mayor hijo de
J'ai connu beaucoup d'fils de putes mais toi, t'es l'plus grand fils de
He conocido a muchos hijos de puta pero tú, eres el mayor hijo de
J'ai connu beaucoup d'fils de mmh mais toi, t'es l'plus grand fils de
He conocido a muchos hijos de mmh pero tú, eres el mayor hijo de
Ouais, hey, parabellum chargé, sur ma mère
Sí, hey, parabellum cargado, sobre mi madre
C'est pas tes oreilles qui sifflent (ta-ta-ta-ta-tah)
No son tus oídos los que silban (ta-ta-ta-ta-tah)
Ouais, ça rachète des terrains au bled grâce au sous des terrains d'ici
Sí, están comprando terrenos en el pueblo gracias al dinero de los terrenos de aquí
À la base, on voulait juste doubler la surface du domicile
En principio, solo queríamos duplicar la superficie de la vivienda
Nom d'famille connu pour des braquages, évasion ou homicide
Apellido conocido por robos, evasiones o homicidios
Cache-moi, ta mère la pute, on viendra t'dire bonjour à domicile
Escóndeme, tu madre la puta, vendremos a saludarte a casa
Polak pilote, ça gère que des avions, ça gère que des missiles
Polaco piloto, solo maneja aviones, solo maneja misiles
Le même sourire que quand l'chef de poste dit "dégage"
La misma sonrisa que cuando el jefe de la estación dice "lárgate"
Vas-y, c'est nous, c'est tout l'monde est calibré, tu peux ranger les Opinel
Vamos, somos nosotros, todo el mundo está calibrado, puedes guardar los Opinel
J'ai rétrogradé de vitesse, fais du bruit dans tous les tunnels
He bajado de velocidad, hago ruido en todos los túneles
C'est nous, 3 heures du mat' dans la tess, on est au fond d'la ruelle
Somos nosotros, a las 3 de la madrugada en la tess, estamos al fondo de la calle
Tu peux déjà appeler ta mutuelle, jeune Polak perd jamais les duels
Ya puedes llamar a tu mutua, el joven Polaco nunca pierde los duelos
J'vais débiter comme les Beatles, Beluga est dans la Vittel
Voy a debitar como los Beatles, Beluga está en la Vittel
J'vais les semer dans mes vitesses, y a personne dans l'rétroviseur
Voy a sembrarlos en mis velocidades, no hay nadie en el retrovisor
Poto, j'ai vu que des 3eyneurs, j'les ken depuis qu'on est mineurs
Amigo, solo he visto a 3eyneurs, los ken desde que somos menores
Réveillé bien avant 8 heures, écouté bien avant Deezer
Despierto bien antes de las 8, escuchado bien antes de Deezer
On marche en meute, entre loups, entre nous
Caminamos en manada, entre lobos, entre nosotros
Les zoulous nous follow, nous connaissent
Los zulúes nos siguen, nos conocen
Nous regardent chelou comme un pantin en colo
Nos miran raro como un títere en colo
Au collège, en solo, j'les soulève, narvalo, sont trop lég'
En el colegio, en solitario, los levanto, narvalo, son demasiado ligeros
Va troller ta grand-mère la commère
Ve a trollear a tu abuela la comadre
T'es collé, darons ont du mal à contrôler nos colères
Estás pegado, los padres tienen problemas para controlar nuestras iras
Mon commerce ne tolère jamais les des-mer
Mi comercio nunca tolera a los des-mer
Ils veulent m'éteindre dans mon domaine, donne le mal de mer aux faux
Quieren apagarme en mi dominio, dan mareo a los falsos
Mais, traître, vaut mieux tenir ses promesses, prends nous pas pour des marionnettes
Pero, traidor, mejor cumple tus promesas, no nos tomes por marionetas
Tu t'fais baffer jusqu'aux Beaudottes, tu t'fais schlasser comme aux Baumettes
Te golpean hasta Beaudottes, te apuñalan como en Baumettes
J'ai pissé dans les caves, j'ai chié dans les plus grands palaces
He meado en las cuevas, he cagado en los palacios más grandes
J'suis plus dans l'vol à l'étage, j'suis en jetlag, en décalage
Ya no estoy en el robo en el piso, estoy en jetlag, en desfase
Ça parle de toi quand t'es pas là, quand t'es là, ça t'passe le salam
Hablan de ti cuando no estás, cuando estás, te saludan
J'dois palper très loin des palabres, j'dois rattraper toutes mes salades, eh (ouh oui)
Debo palpar muy lejos de las palabrerías, debo recuperar todas mis ensaladas, eh (oh sí)
Niro, PLK, bah ouais, mon ami, j'collectionne les classiques comme Hasni, Mami
Niro, PLK, sí, mi amigo, colecciono los clásicos como Hasni, Mami
Si ton daron savait qui t'es, mon ami, t'aurais rayé ta grand-mère du livret d'famille
Si tu padre supiera quién eres, mi amigo, habrías borrado a tu abuela del libro de familia
J'ai connu beaucoup d'fils de putes mais toi, t'es l'plus grand fils de
He conocido a muchos hijos de puta pero tú, eres el mayor hijo de
J'ai connu beaucoup d'fils de mmh mais toi, t'es l'plus grand fils de mmh
He conocido a muchos hijos de mmh pero tú, eres el mayor hijo de mmh
J'ai connu beaucoup d'fils de pute mais toi, t'es l'plus grand fils de mmh
He conocido a muchos hijos de puta pero tú, eres el mayor hijo de mmh
J'ai connu beaucoup d'fils de mmh mais toi, t'es l'plus grand fils de mmh
He conocido a muchos hijos de mmh pero tú, eres el mayor hijo de mmh
J'ai sorti un nouveau gamos, pour toi, frangin, c'est pas l'été
He sacado un nuevo gamos, para ti, hermano, no es verano
La concurrence, c'est du faux, on dirait du CBD
La competencia es falsa, parece CBD
Tu vas nous demander d't'aider, y a du roro sur mes CV
Vas a pedirnos ayuda, hay roro en mis CV
Y a du roro sur mon pétard, y a du roro sur ma CB
Hay roro en mi petardo, hay roro en mi CB
Faut pas qu'on monte sur le dossier, mes res-frè aiment pas négocier (nan)
No debemos subirnos al expediente, mis hermanos no les gusta negociar (no)
T'apprendras très vite à parler, tu mets longtemps à la fermer
Aprenderás muy rápido a hablar, tardas mucho en callarte
Big up à toi, t'es enfermé, si tu penses à toi en dernier
Big up para ti, estás encerrado, si piensas en ti en último lugar
Que t'es là-bas pour les darons, si t'es bé-tom pour les deniers
Que estás allí para los padres, si estás bé-tom para los denarios
J'mets du sirop dans le Perrier, j'ramène l'oseille dans mon terrier
Pongo jarabe en el Perrier, traigo la pasta a mi madriguera
Mentalité guerrier, ça travaille même les jours fériés
Mentalidad guerrera, trabajan incluso los días festivos
Faut du khaliss pour la fafa, faut des valises, faut du plata
Necesitamos khaliss para la fafa, necesitamos maletas, necesitamos plata
On va rien claquer en boîte, nous, on va acheter des appart'
No vamos a gastar nada en la discoteca, vamos a comprar apartamentos
On a la dalle depuis tit-pe, bosse les affaires comme des professionnels
Tenemos hambre desde pequeños, manejamos los negocios como profesionales
Si devant les bleus, enculé, t'as bavé au confessionnal
Si delante de los azules, cabrón, has baboseado en el confesionario
Dommage, alors, on devra parler d'ta mort au conditionnel
Lástima, entonces, tendremos que hablar de tu muerte en condicional
Chez nous, celui qui gagne, c'est le premier qui a sorti son arme
En nuestra casa, el que gana es el primero que saca su arma
On a bouclé ton périmètre
Hemos cerrado tu perímetro
J't'ai demandé le 9 millimètres, t'as crû qu't'avais un lance-roquettes
Te pedí el 9 milímetros, pensaste que tenías un lanzacohetes
Tu vas m'coller comme une sangsue, comme un parasite à Phuket
Vas a pegarte a mí como una sanguijuela, como un parásito en Phuket
Allez, nique ta mère la coquette, y a rien pour toi dans ma pocket (eh)
Vete a la mierda, tu madre la coqueta, no hay nada para ti en mi bolsillo (eh)
J'te vois pas quand tu es malade, t'as du taper dans la CC pas inhalable
No te veo cuando estás enfermo, debes haber golpeado en la CC no inhalable
Reviens ici, y a la pure de Guatemala, tu repars en bep-bep
Vuelve aquí, hay la pura de Guatemala, te vas en bep-bep
V'-esqui les condés, les contrôles et les guet-guet
Esquiva a los policías, los controles y los guet-guet
C'est pas un son, c'est une sextape, c'est comme 16 mecs dans un 7 mètres carrés
No es una canción, es una sextape, es como 16 tíos en un 7 metros cuadrados
J't'explique et tu restes bête
Te lo explico y te quedas tonto
Ça arrive fort, j'suis en big forme
Llega fuerte, estoy en gran forma
C'est que l'biff fort, chaud comme s'faire courser par 10 porcs
Es solo el biff fuerte, caliente como ser perseguido por 10 cerdos
G-force, Plus d'600 chevaux, j'ai flow Audi Sport
G-force, Más de 600 caballos, tengo flow Audi Sport
OG, si tu vas faire du mal, wAllah fais d'leffort, fais pas ta Madonna
OG, si vas a hacer daño, wAllah haz un esfuerzo, no seas como Madonna
J'connais des millionnaires en Laguna, des mecs en hess en Mercola
Conozco a millonarios en Laguna, a tipos en hess en Mercola
J'ai slalomé tous ces connards, j'suis comme Diego Maradona
He esquivado a todos estos cabrones, soy como Diego Maradona
Fuck les connasses qui font du mal à mes taulards, t'es raciste comme maître Collard
Jódete las zorras que hacen daño a mis presos, eres racista como maître Collard
Le mental, on est artistes, dans la détente, il est temps de détaler
El mental, somos artistas, en la relajación, es hora de huir
Avant qu'on ait l'temps d'étaler des douilles pour quelques dollars
Antes de que tengamos tiempo de esparcir casquillos por unos dólares
(Arrête tes conneries)
(Deja tus tonterías)
J'ai connu beaucoup d'fils de putes mais toi, t'es l'plus grand fils de
He conocido a muchos hijos de puta pero tú, eres el mayor hijo de
J'ai connu beaucoup d'fils de mmh mais toi, t'es l'plus grand fils de mmh
He conocido a muchos hijos de mmh pero tú, eres el mayor hijo de mmh
J'ai connu beaucoup d'fils de pute mais toi, t'es l'plus grand fils de mmh
He conocido a muchos hijos de puta pero tú, eres el mayor hijo de mmh
J'ai connu beaucoup d'fils de mmh mais toi, t'es l'plus grand fils de mmh
He conocido a muchos hijos de mmh pero tú, eres el mayor hijo de mmh
Ambition Music
Ambition Music
Wealstarr is in the building
Wealstarr ist im Gebäude
Ambition Music (ouais, N.I.R)
Ambition Music (ja, N.I.R)
J'ai connu beaucoup d'fils de putes mais toi, t'es l'plus grand fils de
Ich habe viele Hurensohne gekannt, aber du bist der größte Sohn von
J'ai connu beaucoup d'fils de putes mais toi, t'es l'plus grand fils de
Ich habe viele Hurensohne gekannt, aber du bist der größte Sohn von
J'ai connu beaucoup d'fils de putes mais toi, t'es l'plus grand fils de
Ich habe viele Hurensohne gekannt, aber du bist der größte Sohn von
J'ai connu beaucoup d'fils de putes mais toi, t'es l'plus grand fils de
Ich habe viele Hurensohne gekannt, aber du bist der größte Sohn von
J'ai connu beaucoup d'fils de mmh mais toi, t'es l'plus grand fils de
Ich habe viele Söhne von mmh gekannt, aber du bist der größte Sohn von
Ouais, hey, parabellum chargé, sur ma mère
Ja, hey, geladene Parabellum, auf meine Mutter
C'est pas tes oreilles qui sifflent (ta-ta-ta-ta-tah)
Es sind nicht deine Ohren, die pfeifen (ta-ta-ta-ta-tah)
Ouais, ça rachète des terrains au bled grâce au sous des terrains d'ici
Ja, sie kaufen Land in der Heimat mit dem Geld von hier
À la base, on voulait juste doubler la surface du domicile
Ursprünglich wollten wir nur die Wohnfläche verdoppeln
Nom d'famille connu pour des braquages, évasion ou homicide
Familienname bekannt für Raubüberfälle, Ausbrüche oder Mord
Cache-moi, ta mère la pute, on viendra t'dire bonjour à domicile
Versteck mich, deine Mutter die Hure, wir werden dir zu Hause Hallo sagen
Polak pilote, ça gère que des avions, ça gère que des missiles
Polak Pilot, es handhabt nur Flugzeuge, es handhabt nur Raketen
Le même sourire que quand l'chef de poste dit "dégage"
Das gleiche Lächeln wie wenn der Postenleiter sagt "geh weg"
Vas-y, c'est nous, c'est tout l'monde est calibré, tu peux ranger les Opinel
Los, wir sind es, jeder ist kalibriert, du kannst die Opinel weglegen
J'ai rétrogradé de vitesse, fais du bruit dans tous les tunnels
Ich habe die Geschwindigkeit reduziert, mache Lärm in allen Tunneln
C'est nous, 3 heures du mat' dans la tess, on est au fond d'la ruelle
Wir sind es, 3 Uhr morgens in der Tess, wir sind am Ende der Gasse
Tu peux déjà appeler ta mutuelle, jeune Polak perd jamais les duels
Du kannst schon deine Krankenkasse anrufen, junger Polak verliert nie die Duelle
J'vais débiter comme les Beatles, Beluga est dans la Vittel
Ich werde abheben wie die Beatles, Beluga ist im Vittel
J'vais les semer dans mes vitesses, y a personne dans l'rétroviseur
Ich werde sie in meinen Geschwindigkeiten säen, es ist niemand im Rückspiegel
Poto, j'ai vu que des 3eyneurs, j'les ken depuis qu'on est mineurs
Kumpel, ich habe nur 3eyneurs gesehen, ich ficke sie seit wir minderjährig sind
Réveillé bien avant 8 heures, écouté bien avant Deezer
Wach auf vor 8 Uhr, hör zu vor Deezer
On marche en meute, entre loups, entre nous
Wir gehen im Rudel, unter Wölfen, unter uns
Les zoulous nous follow, nous connaissent
Die Zulus folgen uns, kennen uns
Nous regardent chelou comme un pantin en colo
Sie schauen uns komisch an wie eine Marionette in Colo
Au collège, en solo, j'les soulève, narvalo, sont trop lég'
In der Schule, alleine, ich hebe sie hoch, Narvalo, sie sind zu leicht
Va troller ta grand-mère la commère
Geh und troll deine Großmutter die Klatschbase
T'es collé, darons ont du mal à contrôler nos colères
Du bist festgeklebt, Eltern haben Schwierigkeiten, unsere Wut zu kontrollieren
Mon commerce ne tolère jamais les des-mer
Mein Geschäft toleriert nie die Des-Mer
Ils veulent m'éteindre dans mon domaine, donne le mal de mer aux faux
Sie wollen mich in meinem Bereich löschen, geben den Fälschungen Seekrankheit
Mais, traître, vaut mieux tenir ses promesses, prends nous pas pour des marionnettes
Aber, Verräter, besser seine Versprechen halten, uns nicht für Marionetten halten
Tu t'fais baffer jusqu'aux Beaudottes, tu t'fais schlasser comme aux Baumettes
Du wirst bis zu den Beaudottes geohrfeigt, du wirst wie in den Baumettes geschlachtet
J'ai pissé dans les caves, j'ai chié dans les plus grands palaces
Ich habe in den Kellern gepisst, ich habe in den größten Palästen geschissen
J'suis plus dans l'vol à l'étage, j'suis en jetlag, en décalage
Ich bin nicht mehr im Stockwerkraub, ich bin im Jetlag, im Zeitunterschied
Ça parle de toi quand t'es pas là, quand t'es là, ça t'passe le salam
Sie reden über dich, wenn du nicht da bist, wenn du da bist, grüßen sie dich
J'dois palper très loin des palabres, j'dois rattraper toutes mes salades, eh (ouh oui)
Ich muss weit weg von den Palabres greifen, ich muss all meinen Salat aufholen, eh (oh ja)
Niro, PLK, bah ouais, mon ami, j'collectionne les classiques comme Hasni, Mami
Niro, PLK, ja, mein Freund, ich sammle Klassiker wie Hasni, Mami
Si ton daron savait qui t'es, mon ami, t'aurais rayé ta grand-mère du livret d'famille
Wenn dein Vater wüsste, wer du bist, mein Freund, hättest du deine Großmutter aus dem Familienbuch gestrichen
J'ai connu beaucoup d'fils de putes mais toi, t'es l'plus grand fils de
Ich habe viele Hurensohne gekannt, aber du bist der größte Sohn von
J'ai connu beaucoup d'fils de mmh mais toi, t'es l'plus grand fils de mmh
Ich habe viele Söhne von mmh gekannt, aber du bist der größte Sohn von mmh
J'ai connu beaucoup d'fils de pute mais toi, t'es l'plus grand fils de mmh
Ich habe viele Hurensohne gekannt, aber du bist der größte Sohn von mmh
J'ai connu beaucoup d'fils de mmh mais toi, t'es l'plus grand fils de mmh
Ich habe viele Söhne von mmh gekannt, aber du bist der größte Sohn von mmh
J'ai sorti un nouveau gamos, pour toi, frangin, c'est pas l'été
Ich habe ein neues Auto herausgebracht, für dich, Bruder, ist es nicht Sommer
La concurrence, c'est du faux, on dirait du CBD
Die Konkurrenz ist falsch, es sieht aus wie CBD
Tu vas nous demander d't'aider, y a du roro sur mes CV
Du wirst uns bitten, dir zu helfen, es gibt Roro auf meinen Lebensläufen
Y a du roro sur mon pétard, y a du roro sur ma CB
Es gibt Roro auf meiner Knarre, es gibt Roro auf meiner Kreditkarte
Faut pas qu'on monte sur le dossier, mes res-frè aiment pas négocier (nan)
Wir dürfen nicht auf die Akte steigen, meine Brüder mögen es nicht zu verhandeln (nein)
T'apprendras très vite à parler, tu mets longtemps à la fermer
Du wirst sehr schnell lernen zu sprechen, du brauchst lange, um den Mund zu halten
Big up à toi, t'es enfermé, si tu penses à toi en dernier
Big up an dich, du bist eingesperrt, wenn du zuletzt an dich denkst
Que t'es là-bas pour les darons, si t'es bé-tom pour les deniers
Dass du dort für die Eltern bist, wenn du für die Denare betrunken bist
J'mets du sirop dans le Perrier, j'ramène l'oseille dans mon terrier
Ich gebe Sirup in das Perrier, ich bringe das Geld in meinen Bau
Mentalité guerrier, ça travaille même les jours fériés
Kriegermentalität, sie arbeiten auch an Feiertagen
Faut du khaliss pour la fafa, faut des valises, faut du plata
Es braucht Geld für die Fafa, es braucht Koffer, es braucht Plata
On va rien claquer en boîte, nous, on va acheter des appart'
Wir werden nichts im Club ausgeben, wir werden Wohnungen kaufen
On a la dalle depuis tit-pe, bosse les affaires comme des professionnels
Wir haben Hunger seit wir klein sind, wir arbeiten die Geschäfte wie Profis ab
Si devant les bleus, enculé, t'as bavé au confessionnal
Wenn du vor den Bullen, Arschloch, im Beichtstuhl gesabbert hast
Dommage, alors, on devra parler d'ta mort au conditionnel
Schade, dann werden wir über deinen Tod im Konditional sprechen müssen
Chez nous, celui qui gagne, c'est le premier qui a sorti son arme
Bei uns gewinnt derjenige, der zuerst seine Waffe gezogen hat
On a bouclé ton périmètre
Wir haben deinen Umkreis abgeschlossen
J't'ai demandé le 9 millimètres, t'as crû qu't'avais un lance-roquettes
Ich habe dich nach der 9mm gefragt, du dachtest, du hättest eine Raketenwerfer
Tu vas m'coller comme une sangsue, comme un parasite à Phuket
Du wirst mich wie eine Blutegel kleben, wie ein Parasit in Phuket
Allez, nique ta mère la coquette, y a rien pour toi dans ma pocket (eh)
Los, fick deine Mutter die Kokette, es gibt nichts für dich in meiner Tasche (eh)
J'te vois pas quand tu es malade, t'as du taper dans la CC pas inhalable
Ich sehe dich nicht, wenn du krank bist, du musst das nicht inhalierbare CC getroffen haben
Reviens ici, y a la pure de Guatemala, tu repars en bep-bep
Komm zurück, es gibt das reine aus Guatemala, du gehst in bep-bep
V'-esqui les condés, les contrôles et les guet-guet
Vermeide die Bullen, die Kontrollen und die Guet-Guet
C'est pas un son, c'est une sextape, c'est comme 16 mecs dans un 7 mètres carrés
Es ist kein Song, es ist ein Sextape, es ist wie 16 Kerle in einem 7 Quadratmeter Raum
J't'explique et tu restes bête
Ich erkläre es dir und du bleibst dumm
Ça arrive fort, j'suis en big forme
Es kommt stark, ich bin in großer Form
C'est que l'biff fort, chaud comme s'faire courser par 10 porcs
Es ist nur das starke Geld, heiß wie von 10 Schweinen gejagt zu werden
G-force, Plus d'600 chevaux, j'ai flow Audi Sport
G-Force, Mehr als 600 Pferde, ich habe Audi Sport Flow
OG, si tu vas faire du mal, wAllah fais d'leffort, fais pas ta Madonna
OG, wenn du Schaden anrichten willst, wAllah mach eine Anstrengung, sei nicht wie Madonna
J'connais des millionnaires en Laguna, des mecs en hess en Mercola
Ich kenne Millionäre in Laguna, Leute in Hess in Mercola
J'ai slalomé tous ces connards, j'suis comme Diego Maradona
Ich habe all diese Arschlöcher umkurvt, ich bin wie Diego Maradona
Fuck les connasses qui font du mal à mes taulards, t'es raciste comme maître Collard
Fick die Schlampen, die meinen Häftlingen wehtun, du bist rassistisch wie Meister Collard
Le mental, on est artistes, dans la détente, il est temps de détaler
Die Mentalität, wir sind Künstler, in der Entspannung, es ist Zeit zu fliehen
Avant qu'on ait l'temps d'étaler des douilles pour quelques dollars
Bevor wir Zeit haben, Hülsen für ein paar Dollar auszubreiten
(Arrête tes conneries)
(Hör auf mit deinem Scheiß)
J'ai connu beaucoup d'fils de putes mais toi, t'es l'plus grand fils de
Ich habe viele Hurensohne gekannt, aber du bist der größte Sohn von
J'ai connu beaucoup d'fils de mmh mais toi, t'es l'plus grand fils de mmh
Ich habe viele Söhne von mmh gekannt, aber du bist der größte Sohn von mmh
J'ai connu beaucoup d'fils de pute mais toi, t'es l'plus grand fils de mmh
Ich habe viele Hurensohne gekannt, aber du bist der größte Sohn von mmh
J'ai connu beaucoup d'fils de mmh mais toi, t'es l'plus grand fils de mmh
Ich habe viele Söhne von mmh gekannt, aber du bist der größte Sohn von mmh
Ambition Music
Ambition Music