Ayy, all fun and jokes aside, nigga
I need them Nines double-entendres, nigga
Them Nines metaphors, nigga
I need you to flex and shit on everybody on this verse, nigga
I need that feelin' when you was handin' out them grills, nigga
I need that feelin' when you was handin' out them sneakers, nigga
When you had everybody locked in and talkin', nigga
That's the feelin' that I need
ASAP
Uh
I just put, I just put a ton on the back of a truck (uh)
Me and Midgy should've won the Cannabis Cup
I-I ain't put no plaques on my wall yet
By at least five, I'll send those packs to your doorstep
In this, in this music scene I'm legendary
Raps always been secondary like February
Told my guy, "Don't come near me with no tester" (uh)
Don't be talkin' packs 'round Siri and Alexa
Free the gang, I can't forget my celly
I-I was gettin' letters in the can, like alphabets spaghetti, uh
All these niggas bite my style
I did "A-Wings Got Talent" in jail I was like Simon Cowell
I was in cali 'round the neck like a bow tie
Ku-Ku-Kush God, bitch, I'm the most high
I see these rappers actin' Holly' (uh)
When they were out here crowd surfing, we was catchin' bodies
I ain't a tough guy, I always make everybody laugh
I could spit all my bars wearin' a polygraph
Rap-Rap star, still makin' pounds fly
Opps tryna' turn me to a stray like Ivory from How High
Used to shot ounces
Had a sold out tour, but I still got more fans in my crop houses
I spray up where you're cotchin'
Spent all my money on packs, I was literally weighing up my options
They say their gun spit, they ain't never done shit
Just landed the Runtz 'bout to roll a trumpet, uh
She wants a man with P, but that bitch poor
That's why I'm in the crib hidin' keys like a jigsaw
Still got food on the curb
I pull up with this half moon, I don't mean do not disturb
Came alone could've brought an army
If I air it out, forensics will have to pick up more men than Lori Harvey
Came a long way from trappin' in the rain
My chicks a side bitch 'cause I'm married to the game
Me and Budz in Dubai on a jetski
Sold so much coke like I'm rivals with Pepsi
I used to break these packs down into fractions
These niggas do way too much capping in their captions
I'm tryna leave the game but I need a lane, uh
These niggas pree the chain, they don't see the pain
They sent me jail for importing weed from Spain
I came home and six weeks released a strain
Still remember reloading on a Q
We got them jungle boys, it ain't Mowgli and Baloo
The CM wishing they could bring me back
Cah they still need gangsters like me to point their fingers at, uh
Last year I was missing rap
I was on the wing kicking back with my nigga Skrapz
Even though my block's full of pricks, I ain't (nah)
And I don't trust bitches even if my chick's a saint
Paid for my last campaign, label ain't reimbursed me
Smashed her and never picked up cah she was thirsty
They just started, I was shipping packs time ago
Trading flavors with all the growers outside my show, uh
This ain't happened cause of luck
Fuck your little chain, I spend that shit at Hakkasan on duck
To make it to a kilo, that was the game plan
When I had no neck like I was playing Rayman
Used to have a thirty-eight when I was trappin' in the snow
Still got it to this day, I even brang it to my show, uh
I can move a hundred keys in less than a week
Drivin' through the other side like this is Sesame Street, uh (pussies)
Still the same old me even though I'm rich
And it's still gang-gang, I'll never switch
Yerr?
Nines, what's good, nigga?
Ayy, all fun and jokes aside, nigga
Ayy, mettendo da parte tutto il divertimento e le battute, ragazzo
I need them Nines double-entendres, nigga
Ho bisogno di quei doppi sensi di Nines, ragazzo
Them Nines metaphors, nigga
Quei metafore di Nines, ragazzo
I need you to flex and shit on everybody on this verse, nigga
Ho bisogno che tu ti pavoneggi e ti metti in mostra su tutti in questo verso, ragazzo
I need that feelin' when you was handin' out them grills, nigga
Ho bisogno di quella sensazione quando stavi distribuendo quelle griglie, ragazzo
I need that feelin' when you was handin' out them sneakers, nigga
Ho bisogno di quella sensazione quando stavi distribuendo quelle scarpe da ginnastica, ragazzo
When you had everybody locked in and talkin', nigga
Quando avevi tutti bloccati e parlavi, ragazzo
That's the feelin' that I need
Questa è la sensazione di cui ho bisogno
ASAP
ASAP
Uh
Uh
I just put, I just put a ton on the back of a truck (uh)
Ho appena messo, ho appena messo una tonnellata sul retro di un camion (uh)
Me and Midgy should've won the Cannabis Cup
Io e Midgy avremmo dovuto vincere la Cannabis Cup
I-I ain't put no plaques on my wall yet
Non ho ancora messo nessuna targa sul mio muro
By at least five, I'll send those packs to your doorstep
Almeno cinque, manderò quei pacchi alla tua porta
In this, in this music scene I'm legendary
In questo, in questo scenario musicale sono leggendario
Raps always been secondary like February
I rap sono sempre stati secondari come febbraio
Told my guy, "Don't come near me with no tester" (uh)
Ho detto al mio ragazzo, "Non avvicinarti a me con nessun tester" (uh)
Don't be talkin' packs 'round Siri and Alexa
Non parlare di pacchi intorno a Siri e Alexa
Free the gang, I can't forget my celly
Libera la gang, non posso dimenticare il mio cellulare
I-I was gettin' letters in the can, like alphabets spaghetti, uh
Stavo ricevendo lettere in lattina, come spaghetti alfabetici, uh
All these niggas bite my style
Tutti questi ragazzi mordono il mio stile
I did "A-Wings Got Talent" in jail I was like Simon Cowell
Ho fatto "A-Wings Got Talent" in prigione ero come Simon Cowell
I was in cali 'round the neck like a bow tie
Ero in California intorno al collo come un papillon
Ku-Ku-Kush God, bitch, I'm the most high
Ku-Ku-Kush God, ragazza, sono il più alto
I see these rappers actin' Holly' (uh)
Vedo questi rapper che agiscono come Holly' (uh)
When they were out here crowd surfing, we was catchin' bodies
Quando erano qui a fare surf tra la folla, noi stavamo prendendo corpi
I ain't a tough guy, I always make everybody laugh
Non sono un duro, faccio sempre ridere tutti
I could spit all my bars wearin' a polygraph
Potrei sputare tutte le mie barre indossando un poligrafo
Rap-Rap star, still makin' pounds fly
Rap-Rap star, ancora facendo volare le sterline
Opps tryna' turn me to a stray like Ivory from How High
Opps cercando di trasformarmi in un randagio come Ivory da How High
Used to shot ounces
Usavo sparare once
Had a sold out tour, but I still got more fans in my crop houses
Avevo un tour sold out, ma ho ancora più fan nelle mie case di coltivazione
I spray up where you're cotchin'
Spruzzo dove stai cotchin'
Spent all my money on packs, I was literally weighing up my options
Ho speso tutti i miei soldi su pacchi, stavo letteralmente pesando le mie opzioni
They say their gun spit, they ain't never done shit
Dicono che la loro pistola sputa, non hanno mai fatto nulla
Just landed the Runtz 'bout to roll a trumpet, uh
Appena atterrato il Runtz sta per rotolare una tromba, uh
She wants a man with P, but that bitch poor
Vuole un uomo con P, ma quella ragazza è povera
That's why I'm in the crib hidin' keys like a jigsaw
Ecco perché sono in casa a nascondere le chiavi come un puzzle
Still got food on the curb
Ho ancora cibo sul marciapiede
I pull up with this half moon, I don't mean do not disturb
Arrivo con questa mezza luna, non intendo non disturbare
Came alone could've brought an army
Sono venuto da solo avrei potuto portare un esercito
If I air it out, forensics will have to pick up more men than Lori Harvey
Se lo sparo, la polizia scientifica dovrà raccogliere più uomini di Lori Harvey
Came a long way from trappin' in the rain
Sono venuto da lontano dal trappin' sotto la pioggia
My chicks a side bitch 'cause I'm married to the game
La mia ragazza è una amante perché sono sposato con il gioco
Me and Budz in Dubai on a jetski
Io e Budz a Dubai su un jet ski
Sold so much coke like I'm rivals with Pepsi
Ho venduto così tanta cocaina come se fossi rivali con Pepsi
I used to break these packs down into fractions
Ero solito dividere questi pacchi in frazioni
These niggas do way too much capping in their captions
Questi ragazzi fanno troppo cappin nelle loro didascalie
I'm tryna leave the game but I need a lane, uh
Sto cercando di lasciare il gioco ma ho bisogno di una corsia, uh
These niggas pree the chain, they don't see the pain
Questi ragazzi pree la catena, non vedono il dolore
They sent me jail for importing weed from Spain
Mi hanno mandato in prigione per aver importato erba dalla Spagna
I came home and six weeks released a strain
Sono tornato a casa e dopo sei settimane ho rilasciato una varietà
Still remember reloading on a Q
Ricordo ancora quando ricaricavo su un Q
We got them jungle boys, it ain't Mowgli and Baloo
Abbiamo quei ragazzi della giungla, non sono Mowgli e Baloo
The CM wishing they could bring me back
Il CM vorrebbe potermi riportare indietro
Cah they still need gangsters like me to point their fingers at, uh
Perché hanno ancora bisogno di gangster come me a cui puntare il dito, uh
Last year I was missing rap
L'anno scorso mi mancava il rap
I was on the wing kicking back with my nigga Skrapz
Ero sull'ala a rilassarmi con il mio ragazzo Skrapz
Even though my block's full of pricks, I ain't (nah)
Anche se il mio blocco è pieno di stronzi, io non lo sono (nah)
And I don't trust bitches even if my chick's a saint
E non mi fido delle ragazze anche se la mia ragazza è una santa
Paid for my last campaign, label ain't reimbursed me
Ho pagato per la mia ultima campagna, l'etichetta non mi ha rimborsato
Smashed her and never picked up cah she was thirsty
L'ho fatta e non l'ho mai presa perché aveva sete
They just started, I was shipping packs time ago
Hanno appena iniziato, stavo spedendo pacchi tempo fa
Trading flavors with all the growers outside my show, uh
Scambiando sapori con tutti i coltivatori fuori dal mio spettacolo, uh
This ain't happened cause of luck
Questo non è successo per fortuna
Fuck your little chain, I spend that shit at Hakkasan on duck
Fanculo la tua piccola catena, spendo quella merda al Hakkasan per l'anatra
To make it to a kilo, that was the game plan
Arrivare a un chilo, quello era il piano di gioco
When I had no neck like I was playing Rayman
Quando non avevo collo come se stessi giocando a Rayman
Used to have a thirty-eight when I was trappin' in the snow
Ero solito avere un trentotto quando stavo trappin' nella neve
Still got it to this day, I even brang it to my show, uh
L'ho ancora a questo giorno, l'ho persino portato al mio spettacolo, uh
I can move a hundred keys in less than a week
Posso spostare cento chiavi in meno di una settimana
Drivin' through the other side like this is Sesame Street, uh (pussies)
Guidando dall'altra parte come se fosse Sesame Street, uh (femmine)
Still the same old me even though I'm rich
Sono ancora il solito vecchio me anche se sono ricco
And it's still gang-gang, I'll never switch
E è ancora gang-gang, non cambierò mai
Yerr?
Yerr?
Nines, what's good, nigga?
Nines, come va, ragazzo?
Ayy, all fun and jokes aside, nigga
Ayy, brincadeiras à parte, mano
I need them Nines double-entendres, nigga
Eu preciso daquelas duplas intenções do Nines, mano
Them Nines metaphors, nigga
Aquelas metáforas do Nines, mano
I need you to flex and shit on everybody on this verse, nigga
Eu preciso que você se exiba e humilhe todo mundo nesse verso, mano
I need that feelin' when you was handin' out them grills, nigga
Eu preciso daquela sensação quando você estava distribuindo aqueles grills, mano
I need that feelin' when you was handin' out them sneakers, nigga
Eu preciso daquela sensação quando você estava distribuindo aqueles tênis, mano
When you had everybody locked in and talkin', nigga
Quando você tinha todo mundo preso e falando, mano
That's the feelin' that I need
Essa é a sensação de que eu preciso
ASAP
ASAP
Uh
Uh
I just put, I just put a ton on the back of a truck (uh)
Eu acabei de colocar, acabei de colocar uma tonelada na traseira de um caminhão (uh)
Me and Midgy should've won the Cannabis Cup
Eu e Midgy deveríamos ter ganho a Cannabis Cup
I-I ain't put no plaques on my wall yet
Eu-Eu não coloquei nenhum prêmio na minha parede ainda
By at least five, I'll send those packs to your doorstep
Pelo menos cinco, eu vou enviar esses pacotes para a sua porta
In this, in this music scene I'm legendary
Nisso, nessa cena musical eu sou lendário
Raps always been secondary like February
Raps sempre foram secundários como fevereiro
Told my guy, "Don't come near me with no tester" (uh)
Disse ao meu cara, "Não chegue perto de mim com nenhum tester" (uh)
Don't be talkin' packs 'round Siri and Alexa
Não fale sobre pacotes perto da Siri e da Alexa
Free the gang, I can't forget my celly
Liberte a gangue, eu não posso esquecer meu celly
I-I was gettin' letters in the can, like alphabets spaghetti, uh
Eu-Eu estava recebendo cartas na lata, como alfabetos de espaguete, uh
All these niggas bite my style
Todos esses manos mordem meu estilo
I did "A-Wings Got Talent" in jail I was like Simon Cowell
Eu fiz "A-Wings Got Talent" na prisão, eu era como Simon Cowell
I was in cali 'round the neck like a bow tie
Eu estava na cali 'round the neck como uma gravata borboleta
Ku-Ku-Kush God, bitch, I'm the most high
Ku-Ku-Kush God, vadia, eu sou o mais alto
I see these rappers actin' Holly' (uh)
Eu vejo esses rappers agindo Holly' (uh)
When they were out here crowd surfing, we was catchin' bodies
Quando eles estavam por aí surfando na multidão, nós estávamos pegando corpos
I ain't a tough guy, I always make everybody laugh
Eu não sou um cara durão, eu sempre faço todo mundo rir
I could spit all my bars wearin' a polygraph
Eu poderia cuspir todas as minhas barras usando um polígrafo
Rap-Rap star, still makin' pounds fly
Rap-Rap star, ainda fazendo libras voar
Opps tryna' turn me to a stray like Ivory from How High
Opps tentando' me transformar em um vira-lata como Ivory de How High
Used to shot ounces
Costumava vender onças
Had a sold out tour, but I still got more fans in my crop houses
Tive uma turnê esgotada, mas ainda tenho mais fãs nas minhas casas de cultivo
I spray up where you're cotchin'
Eu pulverizo onde você está cotchin'
Spent all my money on packs, I was literally weighing up my options
Gastei todo o meu dinheiro em pacotes, eu estava literalmente pesando minhas opções
They say their gun spit, they ain't never done shit
Eles dizem que a arma deles cospe, eles nunca fizeram merda
Just landed the Runtz 'bout to roll a trumpet, uh
Acabei de pousar o Runtz 'bout to roll a trumpet, uh
She wants a man with P, but that bitch poor
Ela quer um homem com P, mas aquela vadia é pobre
That's why I'm in the crib hidin' keys like a jigsaw
É por isso que eu estou na casa escondendo chaves como um quebra-cabeça
Still got food on the curb
Ainda tenho comida na calçada
I pull up with this half moon, I don't mean do not disturb
Eu apareço com esta meia lua, eu não quero dizer não perturbe
Came alone could've brought an army
Vim sozinho poderia ter trazido um exército
If I air it out, forensics will have to pick up more men than Lori Harvey
Se eu soltar, a perícia terá que pegar mais homens do que Lori Harvey
Came a long way from trappin' in the rain
Vim de longe de trappin' na chuva
My chicks a side bitch 'cause I'm married to the game
Minha garota é uma amante porque eu sou casado com o jogo
Me and Budz in Dubai on a jetski
Eu e Budz em Dubai em um jetski
Sold so much coke like I'm rivals with Pepsi
Vendi tanto coca como se fosse rival da Pepsi
I used to break these packs down into fractions
Eu costumava dividir esses pacotes em frações
These niggas do way too much capping in their captions
Esses manos fazem muito capping em suas legendas
I'm tryna leave the game but I need a lane, uh
Estou tentando deixar o jogo, mas preciso de uma pista, uh
These niggas pree the chain, they don't see the pain
Esses manos pree a corrente, eles não veem a dor
They sent me jail for importing weed from Spain
Eles me mandaram para a prisão por importar maconha da Espanha
I came home and six weeks released a strain
Voltei para casa e seis semanas depois lancei uma cepa
Still remember reloading on a Q
Ainda me lembro de recarregar em um Q
We got them jungle boys, it ain't Mowgli and Baloo
Nós temos os meninos da selva, não é Mowgli e Baloo
The CM wishing they could bring me back
O CM desejando que eles pudessem me trazer de volta
Cah they still need gangsters like me to point their fingers at, uh
Cah eles ainda precisam de gangsters como eu para apontar seus dedos, uh
Last year I was missing rap
No ano passado eu estava sentindo falta do rap
I was on the wing kicking back with my nigga Skrapz
Eu estava na ala relaxando com meu mano Skrapz
Even though my block's full of pricks, I ain't (nah)
Mesmo que meu bloco esteja cheio de idiotas, eu não sou (nah)
And I don't trust bitches even if my chick's a saint
E eu não confio em vadias mesmo que minha garota seja uma santa
Paid for my last campaign, label ain't reimbursed me
Paguei pela minha última campanha, a gravadora não me reembolsou
Smashed her and never picked up cah she was thirsty
Esmaguei ela e nunca peguei porque ela estava com sede
They just started, I was shipping packs time ago
Eles acabaram de começar, eu estava enviando pacotes há muito tempo
Trading flavors with all the growers outside my show, uh
Trocar sabores com todos os cultivadores fora do meu show, uh
This ain't happened cause of luck
Isso não aconteceu por causa da sorte
Fuck your little chain, I spend that shit at Hakkasan on duck
Foda-se sua pequena corrente, eu gasto essa merda no Hakkasan em pato
To make it to a kilo, that was the game plan
Para chegar a um quilo, esse era o plano de jogo
When I had no neck like I was playing Rayman
Quando eu não tinha pescoço como se estivesse jogando Rayman
Used to have a thirty-eight when I was trappin' in the snow
Costumava ter um trinta e oito quando eu estava trappin' na neve
Still got it to this day, I even brang it to my show, uh
Ainda tenho até hoje, eu até trouxe para o meu show, uh
I can move a hundred keys in less than a week
Eu posso mover cem chaves em menos de uma semana
Drivin' through the other side like this is Sesame Street, uh (pussies)
Dirigindo pelo outro lado como se fosse a Rua Sésamo, uh (bucetas)
Still the same old me even though I'm rich
Ainda sou o mesmo de sempre, mesmo sendo rico
And it's still gang-gang, I'll never switch
E ainda é gang-gang, eu nunca vou mudar
Yerr?
Yerr?
Nines, what's good, nigga?
Nines, o que é bom, mano?
Ayy, all fun and jokes aside, nigga
Ayy, dejando de lado la diversión y las bromas, negro
I need them Nines double-entendres, nigga
Necesito esos dobles sentidos de Nines, negro
Them Nines metaphors, nigga
Esas metáforas de Nines, negro
I need you to flex and shit on everybody on this verse, nigga
Necesito que te muestres y te cagues en todos en este verso, negro
I need that feelin' when you was handin' out them grills, nigga
Necesito esa sensación cuando estabas repartiendo esas parrillas, negro
I need that feelin' when you was handin' out them sneakers, nigga
Necesito esa sensación cuando estabas repartiendo esas zapatillas, negro
When you had everybody locked in and talkin', nigga
Cuando tenías a todos enganchados y hablando, negro
That's the feelin' that I need
Esa es la sensación que necesito
ASAP
ASAP
Uh
Uh
I just put, I just put a ton on the back of a truck (uh)
Acabo de poner, acabo de poner una tonelada en la parte trasera de un camión (uh)
Me and Midgy should've won the Cannabis Cup
Yo y Midgy deberíamos haber ganado la Copa Cannabis
I-I ain't put no plaques on my wall yet
No he puesto ningún disco en mi pared todavía
By at least five, I'll send those packs to your doorstep
Por lo menos cinco, enviaré esos paquetes a tu puerta
In this, in this music scene I'm legendary
En esto, en esta escena musical soy legendario
Raps always been secondary like February
El rap siempre ha sido secundario como febrero
Told my guy, "Don't come near me with no tester" (uh)
Le dije a mi chico, "No te acerques a mí con ningún probador" (uh)
Don't be talkin' packs 'round Siri and Alexa
No hables de paquetes alrededor de Siri y Alexa
Free the gang, I can't forget my celly
Libera a la pandilla, no puedo olvidar a mi celly
I-I was gettin' letters in the can, like alphabets spaghetti, uh
Estaba recibiendo cartas en la lata, como alfabetos de espaguetis, uh
All these niggas bite my style
Todos estos negros muerden mi estilo
I did "A-Wings Got Talent" in jail I was like Simon Cowell
Hice "A-Wings Got Talent" en la cárcel, era como Simon Cowell
I was in cali 'round the neck like a bow tie
Estaba en Cali alrededor del cuello como un lazo
Ku-Ku-Kush God, bitch, I'm the most high
Ku-Ku-Kush God, perra, soy el más alto
I see these rappers actin' Holly' (uh)
Veo a estos raperos actuando Holly' (uh)
When they were out here crowd surfing, we was catchin' bodies
Cuando estaban por aquí haciendo surf en la multitud, nosotros estábamos atrapando cuerpos
I ain't a tough guy, I always make everybody laugh
No soy un tipo duro, siempre hago reír a todos
I could spit all my bars wearin' a polygraph
Podría escupir todas mis barras usando un polígrafo
Rap-Rap star, still makin' pounds fly
Rap-Rap star, todavía haciendo volar libras
Opps tryna' turn me to a stray like Ivory from How High
Los oponentes intentan convertirme en un vagabundo como Ivory de How High
Used to shot ounces
Solía disparar onzas
Had a sold out tour, but I still got more fans in my crop houses
Tuve una gira agotada, pero todavía tengo más fans en mis casas de cultivo
I spray up where you're cotchin'
Rocío donde estás acurrucado
Spent all my money on packs, I was literally weighing up my options
Gasté todo mi dinero en paquetes, estaba literalmente sopesando mis opciones
They say their gun spit, they ain't never done shit
Dicen que su arma escupe, nunca han hecho nada
Just landed the Runtz 'bout to roll a trumpet, uh
Acabo de aterrizar el Runtz a punto de enrollar una trompeta, uh
She wants a man with P, but that bitch poor
Ella quiere un hombre con P, pero esa perra es pobre
That's why I'm in the crib hidin' keys like a jigsaw
Por eso estoy en la casa escondiendo llaves como un rompecabezas
Still got food on the curb
Todavía tengo comida en la acera
I pull up with this half moon, I don't mean do not disturb
Aparezco con esta media luna, no me refiero a no molestar
Came alone could've brought an army
Vine solo, podría haber traído un ejército
If I air it out, forensics will have to pick up more men than Lori Harvey
Si lo aireo, la forense tendrá que recoger más hombres que Lori Harvey
Came a long way from trappin' in the rain
He recorrido un largo camino desde que estaba atrapado en la lluvia
My chicks a side bitch 'cause I'm married to the game
Mis chicas son una amante porque estoy casado con el juego
Me and Budz in Dubai on a jetski
Yo y Budz en Dubai en una moto de agua
Sold so much coke like I'm rivals with Pepsi
Vendí tanta coca como si fuera rival de Pepsi
I used to break these packs down into fractions
Solía descomponer estos paquetes en fracciones
These niggas do way too much capping in their captions
Estos negros hacen demasiado alarde en sus subtítulos
I'm tryna leave the game but I need a lane, uh
Estoy tratando de dejar el juego pero necesito un carril, uh
These niggas pree the chain, they don't see the pain
Estos negros miran la cadena, no ven el dolor
They sent me jail for importing weed from Spain
Me enviaron a la cárcel por importar hierba de España
I came home and six weeks released a strain
Volví a casa y en seis semanas liberé una cepa
Still remember reloading on a Q
Todavía recuerdo recargando en una Q
We got them jungle boys, it ain't Mowgli and Baloo
Tenemos a los chicos de la jungla, no son Mowgli y Baloo
The CM wishing they could bring me back
El CM deseando que pudieran traerme de vuelta
Cah they still need gangsters like me to point their fingers at, uh
Porque todavía necesitan gánsteres como yo para señalar con el dedo, uh
Last year I was missing rap
El año pasado echaba de menos el rap
I was on the wing kicking back with my nigga Skrapz
Estaba en el ala echándome para atrás con mi negro Skrapz
Even though my block's full of pricks, I ain't (nah)
Aunque mi bloque está lleno de imbéciles, yo no (nah)
And I don't trust bitches even if my chick's a saint
Y no confío en las perras incluso si mi chica es una santa
Paid for my last campaign, label ain't reimbursed me
Pagué por mi última campaña, la discográfica no me ha reembolsado
Smashed her and never picked up cah she was thirsty
La rompí y nunca la recogí porque tenía sed
They just started, I was shipping packs time ago
Acaban de empezar, yo estaba enviando paquetes hace tiempo
Trading flavors with all the growers outside my show, uh
Intercambiando sabores con todos los cultivadores fuera de mi show, uh
This ain't happened cause of luck
Esto no ha pasado por suerte
Fuck your little chain, I spend that shit at Hakkasan on duck
Jode tu pequeña cadena, gasto esa mierda en Hakkasan en pato
To make it to a kilo, that was the game plan
Llegar a un kilo, ese era el plan de juego
When I had no neck like I was playing Rayman
Cuando no tenía cuello como si estuviera jugando a Rayman
Used to have a thirty-eight when I was trappin' in the snow
Solía tener un treinta y ocho cuando estaba atrapado en la nieve
Still got it to this day, I even brang it to my show, uh
Todavía lo tengo hasta el día de hoy, incluso lo llevé a mi show, uh
I can move a hundred keys in less than a week
Puedo mover cien llaves en menos de una semana
Drivin' through the other side like this is Sesame Street, uh (pussies)
Conduciendo por el otro lado como si esto fuera Sesame Street, uh (cobardes)
Still the same old me even though I'm rich
Sigo siendo el mismo de siempre aunque sea rico
And it's still gang-gang, I'll never switch
Y todavía es pandilla-pandilla, nunca cambiaré
Yerr?
¿Yerr?
Nines, what's good, nigga?
Nines, ¿qué pasa, negro?
Ayy, all fun and jokes aside, nigga
Ayy, toutes les plaisanteries mises à part, mec
I need them Nines double-entendres, nigga
J'ai besoin de ces doubles sens de Nines, mec
Them Nines metaphors, nigga
Ces métaphores de Nines, mec
I need you to flex and shit on everybody on this verse, nigga
J'ai besoin que tu te la pètes et que tu chies sur tout le monde dans ce verset, mec
I need that feelin' when you was handin' out them grills, nigga
J'ai besoin de cette sensation quand tu distribuais ces grills, mec
I need that feelin' when you was handin' out them sneakers, nigga
J'ai besoin de cette sensation quand tu distribuais ces baskets, mec
When you had everybody locked in and talkin', nigga
Quand tu avais tout le monde captivé et en discussion, mec
That's the feelin' that I need
C'est la sensation dont j'ai besoin
ASAP
ASAP
Uh
Euh
I just put, I just put a ton on the back of a truck (uh)
Je viens de mettre, je viens de mettre une tonne à l'arrière d'un camion (euh)
Me and Midgy should've won the Cannabis Cup
Moi et Midgy aurions dû gagner la Cannabis Cup
I-I ain't put no plaques on my wall yet
Je-Je n'ai pas encore mis de plaques sur mon mur
By at least five, I'll send those packs to your doorstep
Au moins cinq, j'enverrai ces paquets à ta porte
In this, in this music scene I'm legendary
Dans ce, dans ce milieu de la musique je suis légendaire
Raps always been secondary like February
Le rap a toujours été secondaire comme février
Told my guy, "Don't come near me with no tester" (uh)
J'ai dit à mon gars, "Ne viens pas près de moi avec un testeur" (euh)
Don't be talkin' packs 'round Siri and Alexa
Ne parle pas de paquets autour de Siri et Alexa
Free the gang, I can't forget my celly
Libérez la bande, je ne peux pas oublier mon portable
I-I was gettin' letters in the can, like alphabets spaghetti, uh
Je-Je recevais des lettres en prison, comme des alphabets de spaghetti, euh
All these niggas bite my style
Tous ces mecs copient mon style
I did "A-Wings Got Talent" in jail I was like Simon Cowell
J'ai fait "A-Wings Got Talent" en prison j'étais comme Simon Cowell
I was in cali 'round the neck like a bow tie
J'étais en Californie autour du cou comme un nœud papillon
Ku-Ku-Kush God, bitch, I'm the most high
Ku-Ku-Kush God, salope, je suis le plus haut
I see these rappers actin' Holly' (uh)
Je vois ces rappeurs agir comme Holly' (euh)
When they were out here crowd surfing, we was catchin' bodies
Quand ils étaient là à faire du crowd surfing, nous attrapions des corps
I ain't a tough guy, I always make everybody laugh
Je ne suis pas un dur à cuire, je fais toujours rire tout le monde
I could spit all my bars wearin' a polygraph
Je pourrais cracher toutes mes barres en portant un polygraphe
Rap-Rap star, still makin' pounds fly
Rap-Rap star, toujours en train de faire voler des livres
Opps tryna' turn me to a stray like Ivory from How High
Les ennemis essaient de me transformer en un égaré comme Ivory de How High
Used to shot ounces
J'avais l'habitude de vendre des onces
Had a sold out tour, but I still got more fans in my crop houses
J'ai eu une tournée à guichets fermés, mais j'ai encore plus de fans dans mes maisons de culture
I spray up where you're cotchin'
Je pulvérise là où tu te poses
Spent all my money on packs, I was literally weighing up my options
J'ai dépensé tout mon argent en paquets, je pesais littéralement mes options
They say their gun spit, they ain't never done shit
Ils disent que leur arme crache, ils n'ont jamais rien fait
Just landed the Runtz 'bout to roll a trumpet, uh
Je viens de faire atterrir les Runtz sur le point de rouler une trompette, euh
She wants a man with P, but that bitch poor
Elle veut un homme avec P, mais cette salope est pauvre
That's why I'm in the crib hidin' keys like a jigsaw
C'est pourquoi je suis dans la maison en train de cacher des clés comme un puzzle
Still got food on the curb
J'ai encore de la nourriture sur le trottoir
I pull up with this half moon, I don't mean do not disturb
Je me pointe avec cette demi-lune, je ne veux pas dire ne pas déranger
Came alone could've brought an army
Je suis venu seul, j'aurais pu amener une armée
If I air it out, forensics will have to pick up more men than Lori Harvey
Si je le révèle, les experts devront ramasser plus d'hommes que Lori Harvey
Came a long way from trappin' in the rain
J'ai fait du chemin depuis que je trappe sous la pluie
My chicks a side bitch 'cause I'm married to the game
Ma meuf est une maîtresse parce que je suis marié au jeu
Me and Budz in Dubai on a jetski
Moi et Budz à Dubaï sur un jet ski
Sold so much coke like I'm rivals with Pepsi
J'ai vendu tellement de coke comme si j'étais en rivalité avec Pepsi
I used to break these packs down into fractions
J'avais l'habitude de diviser ces paquets en fractions
These niggas do way too much capping in their captions
Ces mecs font beaucoup trop de capping dans leurs légendes
I'm tryna leave the game but I need a lane, uh
J'essaie de quitter le jeu mais j'ai besoin d'une voie, euh
These niggas pree the chain, they don't see the pain
Ces mecs pree la chaîne, ils ne voient pas la douleur
They sent me jail for importing weed from Spain
Ils m'ont envoyé en prison pour avoir importé de l'herbe d'Espagne
I came home and six weeks released a strain
Je suis rentré chez moi et six semaines plus tard j'ai sorti une souche
Still remember reloading on a Q
Je me souviens encore de recharger sur un Q
We got them jungle boys, it ain't Mowgli and Baloo
Nous avons les jungle boys, ce n'est pas Mowgli et Baloo
The CM wishing they could bring me back
Le CM souhaite qu'ils puissent me ramener
Cah they still need gangsters like me to point their fingers at, uh
Car ils ont toujours besoin de gangsters comme moi pour pointer du doigt, euh
Last year I was missing rap
L'année dernière, le rap me manquait
I was on the wing kicking back with my nigga Skrapz
J'étais sur l'aile en train de me détendre avec mon pote Skrapz
Even though my block's full of pricks, I ain't (nah)
Même si mon quartier est plein de connards, je ne le suis pas (non)
And I don't trust bitches even if my chick's a saint
Et je ne fais pas confiance aux salopes même si ma meuf est une sainte
Paid for my last campaign, label ain't reimbursed me
J'ai payé pour ma dernière campagne, le label ne m'a pas remboursé
Smashed her and never picked up cah she was thirsty
Je l'ai sautée et je n'ai jamais rappelé parce qu'elle avait soif
They just started, I was shipping packs time ago
Ils viennent de commencer, j'expédiais des paquets il y a longtemps
Trading flavors with all the growers outside my show, uh
Échangeant des saveurs avec tous les cultivateurs à l'extérieur de mon spectacle, euh
This ain't happened cause of luck
Ce n'est pas arrivé à cause de la chance
Fuck your little chain, I spend that shit at Hakkasan on duck
Baise ta petite chaîne, je dépense cette merde à Hakkasan sur du canard
To make it to a kilo, that was the game plan
Pour arriver à un kilo, c'était le plan de jeu
When I had no neck like I was playing Rayman
Quand je n'avais pas de cou comme si je jouais à Rayman
Used to have a thirty-eight when I was trappin' in the snow
J'avais un trente-huit quand je trappais dans la neige
Still got it to this day, I even brang it to my show, uh
Je l'ai encore à ce jour, je l'ai même amené à mon spectacle, euh
I can move a hundred keys in less than a week
Je peux déplacer cent clés en moins d'une semaine
Drivin' through the other side like this is Sesame Street, uh (pussies)
Conduisant de l'autre côté comme si c'était Sesame Street, euh (salopes)
Still the same old me even though I'm rich
Je suis toujours le même même si je suis riche
And it's still gang-gang, I'll never switch
Et c'est toujours gang-gang, je ne changerai jamais
Yerr?
Yerr?
Nines, what's good, nigga?
Nines, quoi de neuf, mec?
Ayy, all fun and jokes aside, nigga
Ayy, alle Spaß und Witze beiseite, Nigga
I need them Nines double-entendres, nigga
Ich brauche diese Nines Doppeldeutigkeiten, Nigga
Them Nines metaphors, nigga
Diese Nines Metaphern, Nigga
I need you to flex and shit on everybody on this verse, nigga
Ich brauche, dass du in diesem Vers auf alle scheißt, Nigga
I need that feelin' when you was handin' out them grills, nigga
Ich brauche dieses Gefühl, als du diese Grills verteilt hast, Nigga
I need that feelin' when you was handin' out them sneakers, nigga
Ich brauche dieses Gefühl, als du diese Sneakers verteilt hast, Nigga
When you had everybody locked in and talkin', nigga
Als du alle im Griff hattest und geredet hast, Nigga
That's the feelin' that I need
Das ist das Gefühl, das ich brauche
ASAP
ASAP
Uh
Uh
I just put, I just put a ton on the back of a truck (uh)
Ich habe gerade eine Tonne auf die Rückseite eines Lastwagens geladen (uh)
Me and Midgy should've won the Cannabis Cup
Ich und Midgy hätten den Cannabis Cup gewinnen sollen
I-I ain't put no plaques on my wall yet
Ich habe noch keine Plaketten an meine Wand gehängt
By at least five, I'll send those packs to your doorstep
Mindestens fünf, ich schicke diese Pakete an deine Haustür
In this, in this music scene I'm legendary
In dieser Musikszene bin ich legendär
Raps always been secondary like February
Raps waren schon immer sekundär wie Februar
Told my guy, "Don't come near me with no tester" (uh)
Sagte meinem Kerl, „Komm mir nicht mit einem Tester nahe“ (uh)
Don't be talkin' packs 'round Siri and Alexa
Rede nicht über Pakete in der Nähe von Siri und Alexa
Free the gang, I can't forget my celly
Befreie die Gang, ich kann meine Zelle nicht vergessen
I-I was gettin' letters in the can, like alphabets spaghetti, uh
Ich bekam Briefe in der Dose, wie Alphabet-Spaghetti, uh
All these niggas bite my style
Alle diese Niggas kopieren meinen Stil
I did "A-Wings Got Talent" in jail I was like Simon Cowell
Ich habe „A-Wings Got Talent“ im Gefängnis gemacht, ich war wie Simon Cowell
I was in cali 'round the neck like a bow tie
Ich war in Cali um den Hals wie eine Fliege
Ku-Ku-Kush God, bitch, I'm the most high
Ku-Ku-Kush Gott, Bitch, ich bin der Höchste
I see these rappers actin' Holly' (uh)
Ich sehe diese Rapper, die Holly' spielen (uh)
When they were out here crowd surfing, we was catchin' bodies
Als sie hier draußen Crowd Surfing machten, haben wir Körper gefangen
I ain't a tough guy, I always make everybody laugh
Ich bin kein harter Kerl, ich bringe immer alle zum Lachen
I could spit all my bars wearin' a polygraph
Ich könnte all meine Bars tragen, während ich einen Lügendetektor trage
Rap-Rap star, still makin' pounds fly
Rap-Rap Star, immer noch Pfund fliegen lassen
Opps tryna' turn me to a stray like Ivory from How High
Opps versuchen, mich zu einem Streuner zu machen, wie Ivory von How High
Used to shot ounces
Früher habe ich Unzen verkauft
Had a sold out tour, but I still got more fans in my crop houses
Hatte eine ausverkaufte Tour, aber ich habe immer noch mehr Fans in meinen Anbauhäusern
I spray up where you're cotchin'
Ich sprühe dort, wo du chillst
Spent all my money on packs, I was literally weighing up my options
Habe all mein Geld für Pakete ausgegeben, ich habe buchstäblich meine Optionen abgewogen
They say their gun spit, they ain't never done shit
Sie sagen, ihre Waffe spuckt, sie haben noch nie etwas getan
Just landed the Runtz 'bout to roll a trumpet, uh
Gerade gelandet die Runtz, etwa eine Trompete zu rollen, uh
She wants a man with P, but that bitch poor
Sie will einen Mann mit P, aber diese Schlampe ist arm
That's why I'm in the crib hidin' keys like a jigsaw
Deshalb verstecke ich in der Wohnung Schlüssel wie ein Puzzle
Still got food on the curb
Habe immer noch Essen auf dem Bordstein
I pull up with this half moon, I don't mean do not disturb
Ich komme mit diesem Halbmond, ich meine nicht stören nicht
Came alone could've brought an army
Kam alleine, hätte eine Armee mitbringen können
If I air it out, forensics will have to pick up more men than Lori Harvey
Wenn ich es auslüfte, wird die Forensik mehr Männer aufsammeln müssen als Lori Harvey
Came a long way from trappin' in the rain
Bin weit gekommen vom Dealen im Regen
My chicks a side bitch 'cause I'm married to the game
Meine Chick ist eine Nebenbitch, weil ich mit dem Spiel verheiratet bin
Me and Budz in Dubai on a jetski
Ich und Budz in Dubai auf einem Jetski
Sold so much coke like I'm rivals with Pepsi
Habe so viel Koks verkauft, als wäre ich ein Rivale von Pepsi
I used to break these packs down into fractions
Früher habe ich diese Pakete in Bruchteile zerlegt
These niggas do way too much capping in their captions
Diese Niggas machen viel zu viel auf ihren Bildunterschriften
I'm tryna leave the game but I need a lane, uh
Ich versuche das Spiel zu verlassen, aber ich brauche eine Spur, uh
These niggas pree the chain, they don't see the pain
Diese Niggas starren die Kette an, sie sehen den Schmerz nicht
They sent me jail for importing weed from Spain
Sie haben mich ins Gefängnis geschickt, weil ich Weed aus Spanien importiert habe
I came home and six weeks released a strain
Ich kam nach Hause und habe in sechs Wochen einen Strain veröffentlicht
Still remember reloading on a Q
Erinnere mich immer noch daran, wie ich auf einer Q nachgeladen habe
We got them jungle boys, it ain't Mowgli and Baloo
Wir haben die Dschungeljungs, es sind nicht Mowgli und Balu
The CM wishing they could bring me back
Das CM wünscht, sie könnten mich zurückbringen
Cah they still need gangsters like me to point their fingers at, uh
Denn sie brauchen immer noch Gangster wie mich, auf die sie mit dem Finger zeigen können, uh
Last year I was missing rap
Letztes Jahr habe ich den Rap vermisst
I was on the wing kicking back with my nigga Skrapz
Ich war auf dem Flügel und habe mit meinem Nigga Skrapz abgehangen
Even though my block's full of pricks, I ain't (nah)
Auch wenn mein Block voller Arschlöcher ist, bin ich es nicht (nein)
And I don't trust bitches even if my chick's a saint
Und ich vertraue Schlampen nicht, auch wenn meine Chick eine Heilige ist
Paid for my last campaign, label ain't reimbursed me
Habe für meine letzte Kampagne bezahlt, das Label hat mich nicht erstattet
Smashed her and never picked up cah she was thirsty
Habe sie gefickt und nie wieder angerufen, weil sie durstig war
They just started, I was shipping packs time ago
Sie haben gerade erst angefangen, ich habe schon vor langer Zeit Pakete verschickt
Trading flavors with all the growers outside my show, uh
Tausche Aromen mit all den Züchtern außerhalb meiner Show, uh
This ain't happened cause of luck
Das ist nicht passiert wegen Glück
Fuck your little chain, I spend that shit at Hakkasan on duck
Fick deine kleine Kette, ich gebe das Geld bei Hakkasan für Ente aus
To make it to a kilo, that was the game plan
Um es zu einem Kilo zu schaffen, das war der Plan
When I had no neck like I was playing Rayman
Als ich keinen Hals hatte, als würde ich Rayman spielen
Used to have a thirty-eight when I was trappin' in the snow
Früher hatte ich eine Achtunddreißig, als ich im Schnee gedealt habe
Still got it to this day, I even brang it to my show, uh
Habe es bis heute, ich habe es sogar zu meiner Show gebracht, uh
I can move a hundred keys in less than a week
Ich kann in weniger als einer Woche hundert Schlüssel bewegen
Drivin' through the other side like this is Sesame Street, uh (pussies)
Fahre durch die andere Seite, als wäre das hier Sesame Street, uh (Muschi)
Still the same old me even though I'm rich
Bin immer noch der alte ich, auch wenn ich reich bin
And it's still gang-gang, I'll never switch
Und es ist immer noch Gang-Gang, ich werde nie wechseln
Yerr?
Yerr?
Nines, what's good, nigga?
Nines, was ist los, Nigga?