Naquela Mesa

Sergio Bittencourt

Testi Traduzione

Naquela mesa ele sentava sempre
E me dizia sempre o que é viver melhor
Naquela mesa ele contava histórias
Que hoje na memória eu guardo e sei de cor
Naquela mesa ele juntava gente
E contava contente o que fez de manhã
E nos seus olhos era tanto brilho
Que mais que seu filho
Eu fiquei seu fã

Eu não sabia que doía tanto
Uma mesa num canto, uma casa e um jardim
Se eu soubesse o quanto dói a vida
Essa dor tão doída não doía assim
Agora resta uma mesa na sala
E hoje ninguém mais fala do seu bandolim

Naquela mesa 'tá faltando ele
E a saudade dele 'tá doendo em mim
Naquela mesa 'tá faltando ele
E a saudade dele tá doendo em mim

Agora resta uma mesa na sala
E hoje ninguém mais fala do seu bandolim

Naquela mesa 'tá faltando ele
E a saudade dele 'tá doendo em mim
Naquela mesa 'tá faltando ele
E a saudade dele 'tá doendo em mim

Eu não sabia que doía tanto
Uma mesa num canto, uma casa e um jardim
Se eu soubesse o quanto dói a vida
Essa dor tão doída não doía assim
Agora resta uma mesa na sala
E hoje ninguém mais fala do seu bandolim

Naquela mesa 'tá faltando ele
E a saudade dele 'tá doendo em mim
Naquela mesa 'tá faltando ele
E a saudade dele 'tá doendo em mim

Naquela mesa ele sentava sempre
A quella tavola lui sedeva sempre
E me dizia sempre o que é viver melhor
E mi diceva sempre cosa significa vivere meglio
Naquela mesa ele contava histórias
A quella tavola lui raccontava storie
Que hoje na memória eu guardo e sei de cor
Che oggi nella memoria conservo e conosco a memoria
Naquela mesa ele juntava gente
A quella tavola lui riuniva la gente
E contava contente o que fez de manhã
E raccontava contento cosa aveva fatto la mattina
E nos seus olhos era tanto brilho
E nei suoi occhi c'era tanto splendore
Que mais que seu filho
Che più che suo figlio
Eu fiquei seu fã
Sono diventato suo fan
Eu não sabia que doía tanto
Non sapevo che facesse così male
Uma mesa num canto, uma casa e um jardim
Un tavolo in un angolo, una casa e un giardino
Se eu soubesse o quanto dói a vida
Se avessi saputo quanto fa male la vita
Essa dor tão doída não doía assim
Questo dolore così doloroso non farebbe così male
Agora resta uma mesa na sala
Ora rimane un tavolo nella sala
E hoje ninguém mais fala do seu bandolim
E oggi nessuno parla più del suo mandolino
Naquela mesa 'tá faltando ele
A quella tavola lui manca
E a saudade dele 'tá doendo em mim
E la sua mancanza mi fa male
Naquela mesa 'tá faltando ele
A quella tavola lui manca
E a saudade dele tá doendo em mim
E la sua mancanza mi fa male
Agora resta uma mesa na sala
Ora rimane un tavolo nella sala
E hoje ninguém mais fala do seu bandolim
E oggi nessuno parla più del suo mandolino
Naquela mesa 'tá faltando ele
A quella tavola lui manca
E a saudade dele 'tá doendo em mim
E la sua mancanza mi fa male
Naquela mesa 'tá faltando ele
A quella tavola lui manca
E a saudade dele 'tá doendo em mim
E la sua mancanza mi fa male
Eu não sabia que doía tanto
Non sapevo che facesse così male
Uma mesa num canto, uma casa e um jardim
Un tavolo in un angolo, una casa e un giardino
Se eu soubesse o quanto dói a vida
Se avessi saputo quanto fa male la vita
Essa dor tão doída não doía assim
Questo dolore così doloroso non farebbe così male
Agora resta uma mesa na sala
Ora rimane un tavolo nella sala
E hoje ninguém mais fala do seu bandolim
E oggi nessuno parla più del suo mandolino
Naquela mesa 'tá faltando ele
A quella tavola lui manca
E a saudade dele 'tá doendo em mim
E la sua mancanza mi fa male
Naquela mesa 'tá faltando ele
A quella tavola lui manca
E a saudade dele 'tá doendo em mim
E la sua mancanza mi fa male
Naquela mesa ele sentava sempre
At that table he always sat
E me dizia sempre o que é viver melhor
And always told me what it is to live better
Naquela mesa ele contava histórias
At that table he told stories
Que hoje na memória eu guardo e sei de cor
That today in my memory I keep and know by heart
Naquela mesa ele juntava gente
At that table he gathered people
E contava contente o que fez de manhã
And happily told what he did in the morning
E nos seus olhos era tanto brilho
And in his eyes there was so much brightness
Que mais que seu filho
That more than his son
Eu fiquei seu fã
I became his fan
Eu não sabia que doía tanto
I didn't know it hurt so much
Uma mesa num canto, uma casa e um jardim
A table in a corner, a house and a garden
Se eu soubesse o quanto dói a vida
If I knew how much life hurts
Essa dor tão doída não doía assim
This pain so painful wouldn't hurt like this
Agora resta uma mesa na sala
Now there's a table left in the room
E hoje ninguém mais fala do seu bandolim
And today no one talks about his mandolin anymore
Naquela mesa 'tá faltando ele
At that table he's missing
E a saudade dele 'tá doendo em mim
And I miss him, it's hurting me
Naquela mesa 'tá faltando ele
At that table he's missing
E a saudade dele tá doendo em mim
And I miss him, it's hurting me
Agora resta uma mesa na sala
Now there's a table left in the room
E hoje ninguém mais fala do seu bandolim
And today no one talks about his mandolin anymore
Naquela mesa 'tá faltando ele
At that table he's missing
E a saudade dele 'tá doendo em mim
And I miss him, it's hurting me
Naquela mesa 'tá faltando ele
At that table he's missing
E a saudade dele 'tá doendo em mim
And I miss him, it's hurting me
Eu não sabia que doía tanto
I didn't know it hurt so much
Uma mesa num canto, uma casa e um jardim
A table in a corner, a house and a garden
Se eu soubesse o quanto dói a vida
If I knew how much life hurts
Essa dor tão doída não doía assim
This pain so painful wouldn't hurt like this
Agora resta uma mesa na sala
Now there's a table left in the room
E hoje ninguém mais fala do seu bandolim
And today no one talks about his mandolin anymore
Naquela mesa 'tá faltando ele
At that table he's missing
E a saudade dele 'tá doendo em mim
And I miss him, it's hurting me
Naquela mesa 'tá faltando ele
At that table he's missing
E a saudade dele 'tá doendo em mim
And I miss him, it's hurting me
Naquela mesa ele sentava sempre
En esa mesa él siempre se sentaba
E me dizia sempre o que é viver melhor
Y siempre me decía cómo vivir mejor
Naquela mesa ele contava histórias
En esa mesa él contaba historias
Que hoje na memória eu guardo e sei de cor
Que hoy en la memoria guardo y sé de memoria
Naquela mesa ele juntava gente
En esa mesa él reunía a la gente
E contava contente o que fez de manhã
Y contaba contento lo que hizo por la mañana
E nos seus olhos era tanto brilho
Y en sus ojos había tanto brillo
Que mais que seu filho
Que más que su hijo
Eu fiquei seu fã
Me convertí en su fan
Eu não sabia que doía tanto
No sabía que dolía tanto
Uma mesa num canto, uma casa e um jardim
Una mesa en un rincón, una casa y un jardín
Se eu soubesse o quanto dói a vida
Si supiera cuánto duele la vida
Essa dor tão doída não doía assim
Este dolor tan doloroso no dolería así
Agora resta uma mesa na sala
Ahora queda una mesa en la sala
E hoje ninguém mais fala do seu bandolim
Y hoy nadie habla más de su bandolín
Naquela mesa 'tá faltando ele
En esa mesa él está faltando
E a saudade dele 'tá doendo em mim
Y su ausencia me duele
Naquela mesa 'tá faltando ele
En esa mesa él está faltando
E a saudade dele tá doendo em mim
Y su ausencia me duele
Agora resta uma mesa na sala
Ahora queda una mesa en la sala
E hoje ninguém mais fala do seu bandolim
Y hoy nadie habla más de su bandolín
Naquela mesa 'tá faltando ele
En esa mesa él está faltando
E a saudade dele 'tá doendo em mim
Y su ausencia me duele
Naquela mesa 'tá faltando ele
En esa mesa él está faltando
E a saudade dele 'tá doendo em mim
Y su ausencia me duele
Eu não sabia que doía tanto
No sabía que dolía tanto
Uma mesa num canto, uma casa e um jardim
Una mesa en un rincón, una casa y un jardín
Se eu soubesse o quanto dói a vida
Si supiera cuánto duele la vida
Essa dor tão doída não doía assim
Este dolor tan doloroso no dolería así
Agora resta uma mesa na sala
Ahora queda una mesa en la sala
E hoje ninguém mais fala do seu bandolim
Y hoy nadie habla más de su bandolín
Naquela mesa 'tá faltando ele
En esa mesa él está faltando
E a saudade dele 'tá doendo em mim
Y su ausencia me duele
Naquela mesa 'tá faltando ele
En esa mesa él está faltando
E a saudade dele 'tá doendo em mim
Y su ausencia me duele
Naquela mesa ele sentava sempre
À cette table, il s'asseyait toujours
E me dizia sempre o que é viver melhor
Et me disait toujours ce qu'est mieux vivre
Naquela mesa ele contava histórias
À cette table, il racontait des histoires
Que hoje na memória eu guardo e sei de cor
Que je garde aujourd'hui en mémoire et que je connais par cœur
Naquela mesa ele juntava gente
À cette table, il rassemblait des gens
E contava contente o que fez de manhã
Et racontait joyeusement ce qu'il avait fait le matin
E nos seus olhos era tanto brilho
Et dans ses yeux, il y avait tant d'éclat
Que mais que seu filho
Que plus que son fils
Eu fiquei seu fã
Je suis devenu son fan
Eu não sabia que doía tanto
Je ne savais pas que ça faisait si mal
Uma mesa num canto, uma casa e um jardim
Une table dans un coin, une maison et un jardin
Se eu soubesse o quanto dói a vida
Si je savais combien la vie fait mal
Essa dor tão doída não doía assim
Cette douleur si douloureuse ne ferait pas si mal
Agora resta uma mesa na sala
Il reste maintenant une table dans le salon
E hoje ninguém mais fala do seu bandolim
Et aujourd'hui, personne ne parle plus de son bandolim
Naquela mesa 'tá faltando ele
À cette table, il manque
E a saudade dele 'tá doendo em mim
Et son absence me fait mal
Naquela mesa 'tá faltando ele
À cette table, il manque
E a saudade dele tá doendo em mim
Et son absence me fait mal
Agora resta uma mesa na sala
Il reste maintenant une table dans le salon
E hoje ninguém mais fala do seu bandolim
Et aujourd'hui, personne ne parle plus de son bandolim
Naquela mesa 'tá faltando ele
À cette table, il manque
E a saudade dele 'tá doendo em mim
Et son absence me fait mal
Naquela mesa 'tá faltando ele
À cette table, il manque
E a saudade dele 'tá doendo em mim
Et son absence me fait mal
Eu não sabia que doía tanto
Je ne savais pas que ça faisait si mal
Uma mesa num canto, uma casa e um jardim
Une table dans un coin, une maison et un jardin
Se eu soubesse o quanto dói a vida
Si je savais combien la vie fait mal
Essa dor tão doída não doía assim
Cette douleur si douloureuse ne ferait pas si mal
Agora resta uma mesa na sala
Il reste maintenant une table dans le salon
E hoje ninguém mais fala do seu bandolim
Et aujourd'hui, personne ne parle plus de son bandolim
Naquela mesa 'tá faltando ele
À cette table, il manque
E a saudade dele 'tá doendo em mim
Et son absence me fait mal
Naquela mesa 'tá faltando ele
À cette table, il manque
E a saudade dele 'tá doendo em mim
Et son absence me fait mal
Naquela mesa ele sentava sempre
An diesem Tisch saß er immer
E me dizia sempre o que é viver melhor
Und erzählte mir immer, wie man besser lebt
Naquela mesa ele contava histórias
An diesem Tisch erzählte er Geschichten
Que hoje na memória eu guardo e sei de cor
Die ich heute in Erinnerung behalte und auswendig weiß
Naquela mesa ele juntava gente
An diesem Tisch versammelte er Menschen
E contava contente o que fez de manhã
Und erzählte fröhlich, was er am Morgen gemacht hatte
E nos seus olhos era tanto brilho
Und in seinen Augen war so viel Glanz
Que mais que seu filho
Dass ich mehr als sein Sohn
Eu fiquei seu fã
Sein Fan wurde
Eu não sabia que doía tanto
Ich wusste nicht, dass es so weh tut
Uma mesa num canto, uma casa e um jardim
Ein Tisch in einer Ecke, ein Haus und ein Garten
Se eu soubesse o quanto dói a vida
Wenn ich wüsste, wie sehr das Leben schmerzt
Essa dor tão doída não doía assim
Dieser so schmerzhafte Schmerz würde nicht so weh tun
Agora resta uma mesa na sala
Jetzt steht ein Tisch im Wohnzimmer
E hoje ninguém mais fala do seu bandolim
Und heute spricht niemand mehr über seine Mandoline
Naquela mesa 'tá faltando ele
An diesem Tisch fehlt er
E a saudade dele 'tá doendo em mim
Und ich vermisse ihn schmerzlich
Naquela mesa 'tá faltando ele
An diesem Tisch fehlt er
E a saudade dele tá doendo em mim
Und ich vermisse ihn schmerzlich
Agora resta uma mesa na sala
Jetzt steht ein Tisch im Wohnzimmer
E hoje ninguém mais fala do seu bandolim
Und heute spricht niemand mehr über seine Mandoline
Naquela mesa 'tá faltando ele
An diesem Tisch fehlt er
E a saudade dele 'tá doendo em mim
Und ich vermisse ihn schmerzlich
Naquela mesa 'tá faltando ele
An diesem Tisch fehlt er
E a saudade dele 'tá doendo em mim
Und ich vermisse ihn schmerzlich
Eu não sabia que doía tanto
Ich wusste nicht, dass es so weh tut
Uma mesa num canto, uma casa e um jardim
Ein Tisch in einer Ecke, ein Haus und ein Garten
Se eu soubesse o quanto dói a vida
Wenn ich wüsste, wie sehr das Leben schmerzt
Essa dor tão doída não doía assim
Dieser so schmerzhafte Schmerz würde nicht so weh tun
Agora resta uma mesa na sala
Jetzt steht ein Tisch im Wohnzimmer
E hoje ninguém mais fala do seu bandolim
Und heute spricht niemand mehr über seine Mandoline
Naquela mesa 'tá faltando ele
An diesem Tisch fehlt er
E a saudade dele 'tá doendo em mim
Und ich vermisse ihn schmerzlich
Naquela mesa 'tá faltando ele
An diesem Tisch fehlt er
E a saudade dele 'tá doendo em mim
Und ich vermisse ihn schmerzlich
Naquela mesa ele sentava sempre
Di meja itu dia selalu duduk
E me dizia sempre o que é viver melhor
Dan selalu memberitahuku apa itu hidup yang lebih baik
Naquela mesa ele contava histórias
Di meja itu dia menceritakan kisah-kisah
Que hoje na memória eu guardo e sei de cor
Yang sekarang dalam ingatan saya simpan dan hafal
Naquela mesa ele juntava gente
Di meja itu dia mengumpulkan orang-orang
E contava contente o que fez de manhã
Dan dengan senang hati menceritakan apa yang dia lakukan pagi itu
E nos seus olhos era tanto brilho
Dan di matanya ada begitu banyak kilauan
Que mais que seu filho
Lebih dari anaknya
Eu fiquei seu fã
Saya menjadi penggemarnya
Eu não sabia que doía tanto
Saya tidak tahu bahwa itu begitu menyakitkan
Uma mesa num canto, uma casa e um jardim
Sebuah meja di sudut, sebuah rumah dan taman
Se eu soubesse o quanto dói a vida
Jika saya tahu betapa sakitnya hidup
Essa dor tão doída não doía assim
Rasa sakit yang begitu menyakitkan tidak akan terasa begitu sakit
Agora resta uma mesa na sala
Sekarang hanya tersisa sebuah meja di ruang tamu
E hoje ninguém mais fala do seu bandolim
Dan hari ini tidak ada yang lagi membicarakan bandolimnya
Naquela mesa 'tá faltando ele
Di meja itu dia sedang hilang
E a saudade dele 'tá doendo em mim
Dan rindunya dia sedang menyakitkan saya
Naquela mesa 'tá faltando ele
Di meja itu dia sedang hilang
E a saudade dele tá doendo em mim
Dan rindunya dia sedang menyakitkan saya
Agora resta uma mesa na sala
Sekarang hanya tersisa sebuah meja di ruang tamu
E hoje ninguém mais fala do seu bandolim
Dan hari ini tidak ada yang lagi membicarakan bandolimnya
Naquela mesa 'tá faltando ele
Di meja itu dia sedang hilang
E a saudade dele 'tá doendo em mim
Dan rindunya dia sedang menyakitkan saya
Naquela mesa 'tá faltando ele
Di meja itu dia sedang hilang
E a saudade dele 'tá doendo em mim
Dan rindunya dia sedang menyakitkan saya
Eu não sabia que doía tanto
Saya tidak tahu bahwa itu begitu menyakitkan
Uma mesa num canto, uma casa e um jardim
Sebuah meja di sudut, sebuah rumah dan taman
Se eu soubesse o quanto dói a vida
Jika saya tahu betapa sakitnya hidup
Essa dor tão doída não doía assim
Rasa sakit yang begitu menyakitkan tidak akan terasa begitu sakit
Agora resta uma mesa na sala
Sekarang hanya tersisa sebuah meja di ruang tamu
E hoje ninguém mais fala do seu bandolim
Dan hari ini tidak ada yang lagi membicarakan bandolimnya
Naquela mesa 'tá faltando ele
Di meja itu dia sedang hilang
E a saudade dele 'tá doendo em mim
Dan rindunya dia sedang menyakitkan saya
Naquela mesa 'tá faltando ele
Di meja itu dia sedang hilang
E a saudade dele 'tá doendo em mim
Dan rindunya dia sedang menyakitkan saya
Naquela mesa ele sentava sempre
เขานั่งที่โต๊ะนั้นเสมอ
E me dizia sempre o que é viver melhor
และเขาเสมอที่จะบอกฉันว่าความสุขในชีวิตคืออะไร
Naquela mesa ele contava histórias
เขาเล่าเรื่องราวที่โต๊ะนั้น
Que hoje na memória eu guardo e sei de cor
ซึ่งวันนี้ฉันยังจำและรู้จำได้ดี
Naquela mesa ele juntava gente
เขารวมคนที่โต๊ะนั้น
E contava contente o que fez de manhã
และเล่าเรื่องที่เขาทำในตอนเช้าอย่างมีความสุข
E nos seus olhos era tanto brilho
และในสายตาของเขามีแสงวาวมาก
Que mais que seu filho
มากกว่าที่ฉันเป็นลูกชายของเขา
Eu fiquei seu fã
ฉันกลายเป็นแฟนของเขา
Eu não sabia que doía tanto
ฉันไม่รู้ว่าความเจ็บปวดมันจะเยอะขนาดนี้
Uma mesa num canto, uma casa e um jardim
โต๊ะอยู่ที่มุมห้อง, บ้านและสวน
Se eu soubesse o quanto dói a vida
ถ้าฉันรู้ว่าชีวิตเจ็บปวดขนาดนี้
Essa dor tão doída não doía assim
ความเจ็บปวดนี้จะไม่เจ็บขนาดนี้
Agora resta uma mesa na sala
ตอนนี้เหลือแค่โต๊ะหนึ่งในห้องนั่งเล่น
E hoje ninguém mais fala do seu bandolim
และวันนี้ไม่มีใครพูดถึงมันดอลินของเขาอีกต่อไป
Naquela mesa 'tá faltando ele
เขาขาดหายจากโต๊ะนั้น
E a saudade dele 'tá doendo em mim
และคิดถึงเขาทำให้ฉันเจ็บปวด
Naquela mesa 'tá faltando ele
เขาขาดหายจากโต๊ะนั้น
E a saudade dele tá doendo em mim
และคิดถึงเขาทำให้ฉันเจ็บปวด
Agora resta uma mesa na sala
ตอนนี้เหลือแค่โต๊ะหนึ่งในห้องนั่งเล่น
E hoje ninguém mais fala do seu bandolim
และวันนี้ไม่มีใครพูดถึงมันดอลินของเขาอีกต่อไป
Naquela mesa 'tá faltando ele
เขาขาดหายจากโต๊ะนั้น
E a saudade dele 'tá doendo em mim
และคิดถึงเขาทำให้ฉันเจ็บปวด
Naquela mesa 'tá faltando ele
เขาขาดหายจากโต๊ะนั้น
E a saudade dele 'tá doendo em mim
และคิดถึงเขาทำให้ฉันเจ็บปวด
Eu não sabia que doía tanto
ฉันไม่รู้ว่าความเจ็บปวดมันจะเยอะขนาดนี้
Uma mesa num canto, uma casa e um jardim
โต๊ะอยู่ที่มุมห้อง, บ้านและสวน
Se eu soubesse o quanto dói a vida
ถ้าฉันรู้ว่าชีวิตเจ็บปวดขนาดนี้
Essa dor tão doída não doía assim
ความเจ็บปวดนี้จะไม่เจ็บขนาดนี้
Agora resta uma mesa na sala
ตอนนี้เหลือแค่โต๊ะหนึ่งในห้องนั่งเล่น
E hoje ninguém mais fala do seu bandolim
และวันนี้ไม่มีใครพูดถึงมันดอลินของเขาอีกต่อไป
Naquela mesa 'tá faltando ele
เขาขาดหายจากโต๊ะนั้น
E a saudade dele 'tá doendo em mim
และคิดถึงเขาทำให้ฉันเจ็บปวด
Naquela mesa 'tá faltando ele
เขาขาดหายจากโต๊ะนั้น
E a saudade dele 'tá doendo em mim
และคิดถึงเขาทำให้ฉันเจ็บปวด
Naquela mesa ele sentava sempre
他总是坐在那张桌子旁
E me dizia sempre o que é viver melhor
总是告诉我如何更好地生活
Naquela mesa ele contava histórias
他在那张桌子旁讲述故事
Que hoje na memória eu guardo e sei de cor
现在我记住了他的故事,如数家珍
Naquela mesa ele juntava gente
他在那张桌子旁聚集人群
E contava contente o que fez de manhã
高兴地讲述他早上做了什么
E nos seus olhos era tanto brilho
他的眼睛里充满了光芒
Que mais que seu filho
我不仅是他的儿子
Eu fiquei seu fã
我成了他的粉丝
Eu não sabia que doía tanto
我不知道生活的痛苦如此之深
Uma mesa num canto, uma casa e um jardim
一个角落的桌子,一座房子和一个花园
Se eu soubesse o quanto dói a vida
如果我知道生活的痛苦
Essa dor tão doída não doía assim
这种痛苦就不会这么痛了
Agora resta uma mesa na sala
现在客厅里只剩下一张桌子
E hoje ninguém mais fala do seu bandolim
今天没有人再提他的曼陀林
Naquela mesa 'tá faltando ele
他不在那张桌子旁
E a saudade dele 'tá doendo em mim
我很想念他,心痛如刀割
Naquela mesa 'tá faltando ele
他不在那张桌子旁
E a saudade dele tá doendo em mim
我很想念他,心痛如刀割
Agora resta uma mesa na sala
现在客厅里只剩下一张桌子
E hoje ninguém mais fala do seu bandolim
今天没有人再提他的曼陀林
Naquela mesa 'tá faltando ele
他不在那张桌子旁
E a saudade dele 'tá doendo em mim
我很想念他,心痛如刀割
Naquela mesa 'tá faltando ele
他不在那张桌子旁
E a saudade dele 'tá doendo em mim
我很想念他,心痛如刀割
Eu não sabia que doía tanto
我不知道生活的痛苦如此之深
Uma mesa num canto, uma casa e um jardim
一个角落的桌子,一座房子和一个花园
Se eu soubesse o quanto dói a vida
如果我知道生活的痛苦
Essa dor tão doída não doía assim
这种痛苦就不会这么痛了
Agora resta uma mesa na sala
现在客厅里只剩下一张桌子
E hoje ninguém mais fala do seu bandolim
今天没有人再提他的曼陀林
Naquela mesa 'tá faltando ele
他不在那张桌子旁
E a saudade dele 'tá doendo em mim
我很想念他,心痛如刀割
Naquela mesa 'tá faltando ele
他不在那张桌子旁
E a saudade dele 'tá doendo em mim
我很想念他,心痛如刀割

Curiosità sulla canzone Naquela Mesa di Nelson Gonçalves

In quali album è stata rilasciata la canzone “Naquela Mesa” di Nelson Gonçalves?
Nelson Gonçalves ha rilasciato la canzone negli album “50 Anos De Boêmia Vol.1” nel 1987 e “Passado E Presente” nel 2010.
Chi ha composto la canzone “Naquela Mesa” di di Nelson Gonçalves?
La canzone “Naquela Mesa” di di Nelson Gonçalves è stata composta da Sergio Bittencourt.

Canzoni più popolari di Nelson Gonçalves

Altri artisti di MPB