T'as tout c'que j'aime et tout c'qui me gène
Comme si j'avais pas assez d'problèmes
J'connais ta place et toi, la mienne
Si j'te laisse entrer, faut pas qu'tu m'freines, mmh
Propose-moi de faire le tour du monde
Emmène-moi et fais de moi ton ombre
Et si parfois, je t'en demande trop, pardonne-moi
On m'a brisé mon cœur et ma confiance
Si j'te laisse une chance, vas-tu réparer?
Donne à ma vie juste un p'tit peu de sens
Je serais reconnaissante, laisse-moi te montrer
Oh, mi amore
Prouve-moi qu'ta parole vaut de l'or
Mais amore
J'ai perdu le Nord
Où que tu ailles (et même si tu fais ton chemin)
Où que tu sois (je sais qu'tu vas croiser le mien)
Où que tu ailles (et même si tu fais ton chemin)
Où que tu sois (je sais qu'tu vas croiser le mien)
Ça fait longtemps que je ramasse les pots cassés
Il y a des choses que je ne peux pas effacer
Tu sais, l'amour, nan, je m'en suis jamais lassé
Mais je compte plus les fois où j'me suis ramassée
Le temps passe comme une seconde
Avec toi, je refais le monde
Tout autour de moi s'effondre
On m'a brisé mon cœur et ma confiance
Si j'te laisse une chance, vas-tu réparer?
À la base, moi, j'ai rien demandé
Sur toi, j'suis tombée, j'veux bien essayer
Oh, mi amore
Prouve-moi qu'ta parole vaut de l'or
Mais amore
J'ai perdu le Nord
Où que tu ailles (et même si tu fais ton chemin)
Où que tu sois (je sais qu'tu vas croiser le mien)
Où que tu ailles (et même si tu fais ton chemin)
Où que tu sois (je sais qu'tu vas croiser le mien)
Où que tu ailles (et même si tu fais ton chemin)
Où que tu sois (je sais qu'tu vas croiser le mien)
Où que tu ailles (et même si tu fais ton chemin)
Où que tu sois (je sais qu'tu vas croiser le mien)
T'as tout c'que j'aime et tout c'qui me gène
Hai tutto ciò che amo e tutto ciò che mi disturba
Comme si j'avais pas assez d'problèmes
Come se non avessi abbastanza problemi
J'connais ta place et toi, la mienne
Conosco il tuo posto e tu, il mio
Si j'te laisse entrer, faut pas qu'tu m'freines, mmh
Se ti lascio entrare, non devi fermarmi, mmh
Propose-moi de faire le tour du monde
Proponimi di fare il giro del mondo
Emmène-moi et fais de moi ton ombre
Portami con te e fammi diventare la tua ombra
Et si parfois, je t'en demande trop, pardonne-moi
E se a volte, ti chiedo troppo, perdonami
On m'a brisé mon cœur et ma confiance
Mi hanno spezzato il cuore e la mia fiducia
Si j'te laisse une chance, vas-tu réparer?
Se ti do una possibilità, riuscirai a riparare?
Donne à ma vie juste un p'tit peu de sens
Dai alla mia vita un po' di senso
Je serais reconnaissante, laisse-moi te montrer
Sarei grata, lasciami mostrarti
Oh, mi amore
Oh, mio amore
Prouve-moi qu'ta parole vaut de l'or
Dimostrami che la tua parola vale oro
Mais amore
Ma amore
J'ai perdu le Nord
Ho perso il Nord
Où que tu ailles (et même si tu fais ton chemin)
Dovunque tu vada (e anche se fai la tua strada)
Où que tu sois (je sais qu'tu vas croiser le mien)
Dovunque tu sia (so che incrocerai la mia)
Où que tu ailles (et même si tu fais ton chemin)
Dovunque tu vada (e anche se fai la tua strada)
Où que tu sois (je sais qu'tu vas croiser le mien)
Dovunque tu sia (so che incrocerai la mia)
Ça fait longtemps que je ramasse les pots cassés
È da tempo che raccolgo i cocci
Il y a des choses que je ne peux pas effacer
Ci sono cose che non posso cancellare
Tu sais, l'amour, nan, je m'en suis jamais lassé
Sai, l'amore, no, non ne sono mai stanco
Mais je compte plus les fois où j'me suis ramassée
Ma ho perso il conto delle volte in cui sono caduto
Le temps passe comme une seconde
Il tempo passa come un secondo
Avec toi, je refais le monde
Con te, rifaccio il mondo
Tout autour de moi s'effondre
Tutto intorno a me crolla
On m'a brisé mon cœur et ma confiance
Mi hanno spezzato il cuore e la mia fiducia
Si j'te laisse une chance, vas-tu réparer?
Se ti do una possibilità, riuscirai a riparare?
À la base, moi, j'ai rien demandé
Inizialmente, non ho chiesto nulla
Sur toi, j'suis tombée, j'veux bien essayer
Mi sono innamorata di te, voglio provare
Oh, mi amore
Oh, mio amore
Prouve-moi qu'ta parole vaut de l'or
Dimostrami che la tua parola vale oro
Mais amore
Ma amore
J'ai perdu le Nord
Ho perso il Nord
Où que tu ailles (et même si tu fais ton chemin)
Dovunque tu vada (e anche se fai la tua strada)
Où que tu sois (je sais qu'tu vas croiser le mien)
Dovunque tu sia (so che incrocerai la mia)
Où que tu ailles (et même si tu fais ton chemin)
Dovunque tu vada (e anche se fai la tua strada)
Où que tu sois (je sais qu'tu vas croiser le mien)
Dovunque tu sia (so che incrocerai la mia)
Où que tu ailles (et même si tu fais ton chemin)
Dovunque tu vada (e anche se fai la tua strada)
Où que tu sois (je sais qu'tu vas croiser le mien)
Dovunque tu sia (so che incrocerai la mia)
Où que tu ailles (et même si tu fais ton chemin)
Dovunque tu vada (e anche se fai la tua strada)
Où que tu sois (je sais qu'tu vas croiser le mien)
Dovunque tu sia (so che incrocerai la mia)
T'as tout c'que j'aime et tout c'qui me gène
Tens tudo o que eu gosto e tudo o que me incomoda
Comme si j'avais pas assez d'problèmes
Como se eu não tivesse problemas suficientes
J'connais ta place et toi, la mienne
Conheço o teu lugar e tu, o meu
Si j'te laisse entrer, faut pas qu'tu m'freines, mmh
Se eu te deixar entrar, não podes me atrapalhar, mmh
Propose-moi de faire le tour du monde
Propõe-me a dar a volta ao mundo
Emmène-moi et fais de moi ton ombre
Leva-me e faz de mim a tua sombra
Et si parfois, je t'en demande trop, pardonne-moi
E se às vezes, eu te peço demais, perdoa-me
On m'a brisé mon cœur et ma confiance
Eles quebraram meu coração e minha confiança
Si j'te laisse une chance, vas-tu réparer?
Se eu te der uma chance, vais reparar?
Donne à ma vie juste un p'tit peu de sens
Dá um pouco de sentido à minha vida
Je serais reconnaissante, laisse-moi te montrer
Eu seria grata, deixa-me te mostrar
Oh, mi amore
Oh, meu amor
Prouve-moi qu'ta parole vaut de l'or
Prova-me que a tua palavra vale ouro
Mais amore
Mas amor
J'ai perdu le Nord
Eu perdi o Norte
Où que tu ailles (et même si tu fais ton chemin)
Onde quer que vás (e mesmo que sigas o teu caminho)
Où que tu sois (je sais qu'tu vas croiser le mien)
Onde quer que estejas (sei que vais cruzar o meu)
Où que tu ailles (et même si tu fais ton chemin)
Onde quer que vás (e mesmo que sigas o teu caminho)
Où que tu sois (je sais qu'tu vas croiser le mien)
Onde quer que estejas (sei que vais cruzar o meu)
Ça fait longtemps que je ramasse les pots cassés
Há muito tempo que eu limpo a bagunça
Il y a des choses que je ne peux pas effacer
Há coisas que eu não posso apagar
Tu sais, l'amour, nan, je m'en suis jamais lassé
Sabes, o amor, não, nunca me cansei dele
Mais je compte plus les fois où j'me suis ramassée
Mas perdi a conta das vezes que caí
Le temps passe comme une seconde
O tempo passa como um segundo
Avec toi, je refais le monde
Contigo, eu refaço o mundo
Tout autour de moi s'effondre
Tudo à minha volta desmorona
On m'a brisé mon cœur et ma confiance
Eles quebraram meu coração e minha confiança
Si j'te laisse une chance, vas-tu réparer?
Se eu te der uma chance, vais reparar?
À la base, moi, j'ai rien demandé
No início, eu não pedi nada
Sur toi, j'suis tombée, j'veux bien essayer
Caí em ti, estou disposta a tentar
Oh, mi amore
Oh, meu amor
Prouve-moi qu'ta parole vaut de l'or
Prova-me que a tua palavra vale ouro
Mais amore
Mas amor
J'ai perdu le Nord
Eu perdi o Norte
Où que tu ailles (et même si tu fais ton chemin)
Onde quer que vás (e mesmo que sigas o teu caminho)
Où que tu sois (je sais qu'tu vas croiser le mien)
Onde quer que estejas (sei que vais cruzar o meu)
Où que tu ailles (et même si tu fais ton chemin)
Onde quer que vás (e mesmo que sigas o teu caminho)
Où que tu sois (je sais qu'tu vas croiser le mien)
Onde quer que estejas (sei que vais cruzar o meu)
Où que tu ailles (et même si tu fais ton chemin)
Onde quer que vás (e mesmo que sigas o teu caminho)
Où que tu sois (je sais qu'tu vas croiser le mien)
Onde quer que estejas (sei que vais cruzar o meu)
Où que tu ailles (et même si tu fais ton chemin)
Onde quer que vás (e mesmo que sigas o teu caminho)
Où que tu sois (je sais qu'tu vas croiser le mien)
Onde quer que estejas (sei que vais cruzar o meu)
T'as tout c'que j'aime et tout c'qui me gène
You have everything I love and everything that bothers me
Comme si j'avais pas assez d'problèmes
As if I didn't have enough problems
J'connais ta place et toi, la mienne
I know your place and you, mine
Si j'te laisse entrer, faut pas qu'tu m'freines, mmh
If I let you in, you must not hold me back, mmh
Propose-moi de faire le tour du monde
Propose to me to travel around the world
Emmène-moi et fais de moi ton ombre
Take me and make me your shadow
Et si parfois, je t'en demande trop, pardonne-moi
And if sometimes, I ask too much of you, forgive me
On m'a brisé mon cœur et ma confiance
They broke my heart and my trust
Si j'te laisse une chance, vas-tu réparer?
If I give you a chance, will you fix it?
Donne à ma vie juste un p'tit peu de sens
Give my life just a little bit of meaning
Je serais reconnaissante, laisse-moi te montrer
I would be grateful, let me show you
Oh, mi amore
Oh, my love
Prouve-moi qu'ta parole vaut de l'or
Prove to me that your word is worth gold
Mais amore
But love
J'ai perdu le Nord
I've lost the North
Où que tu ailles (et même si tu fais ton chemin)
Wherever you go (and even if you make your way)
Où que tu sois (je sais qu'tu vas croiser le mien)
Wherever you are (I know you're going to cross mine)
Où que tu ailles (et même si tu fais ton chemin)
Wherever you go (and even if you make your way)
Où que tu sois (je sais qu'tu vas croiser le mien)
Wherever you are (I know you're going to cross mine)
Ça fait longtemps que je ramasse les pots cassés
It's been a long time since I've been picking up the broken pieces
Il y a des choses que je ne peux pas effacer
There are things that I can't erase
Tu sais, l'amour, nan, je m'en suis jamais lassé
You know, love, no, I've never gotten tired of it
Mais je compte plus les fois où j'me suis ramassée
But I can't count the times I've fallen
Le temps passe comme une seconde
Time passes like a second
Avec toi, je refais le monde
With you, I remake the world
Tout autour de moi s'effondre
Everything around me collapses
On m'a brisé mon cœur et ma confiance
They broke my heart and my trust
Si j'te laisse une chance, vas-tu réparer?
If I give you a chance, will you fix it?
À la base, moi, j'ai rien demandé
At the base, I didn't ask for anything
Sur toi, j'suis tombée, j'veux bien essayer
I fell on you, I'm willing to try
Oh, mi amore
Oh, my love
Prouve-moi qu'ta parole vaut de l'or
Prove to me that your word is worth gold
Mais amore
But love
J'ai perdu le Nord
I've lost the North
Où que tu ailles (et même si tu fais ton chemin)
Wherever you go (and even if you make your way)
Où que tu sois (je sais qu'tu vas croiser le mien)
Wherever you are (I know you're going to cross mine)
Où que tu ailles (et même si tu fais ton chemin)
Wherever you go (and even if you make your way)
Où que tu sois (je sais qu'tu vas croiser le mien)
Wherever you are (I know you're going to cross mine)
Où que tu ailles (et même si tu fais ton chemin)
Wherever you go (and even if you make your way)
Où que tu sois (je sais qu'tu vas croiser le mien)
Wherever you are (I know you're going to cross mine)
Où que tu ailles (et même si tu fais ton chemin)
Wherever you go (and even if you make your way)
Où que tu sois (je sais qu'tu vas croiser le mien)
Wherever you are (I know you're going to cross mine)
T'as tout c'que j'aime et tout c'qui me gène
Tienes todo lo que amo y todo lo que me molesta
Comme si j'avais pas assez d'problèmes
Como si no tuviera suficientes problemas
J'connais ta place et toi, la mienne
Conozco tu lugar y tú, el mío
Si j'te laisse entrer, faut pas qu'tu m'freines, mmh
Si te dejo entrar, no debes frenarme, mmh
Propose-moi de faire le tour du monde
Propónme dar la vuelta al mundo
Emmène-moi et fais de moi ton ombre
Llévame y hazme tu sombra
Et si parfois, je t'en demande trop, pardonne-moi
Y si a veces te pido demasiado, perdóname
On m'a brisé mon cœur et ma confiance
Me han roto el corazón y mi confianza
Si j'te laisse une chance, vas-tu réparer?
Si te doy una oportunidad, ¿la repararás?
Donne à ma vie juste un p'tit peu de sens
Dale a mi vida un poco de sentido
Je serais reconnaissante, laisse-moi te montrer
Estaría agradecida, déjame mostrarte
Oh, mi amore
Oh, mi amore
Prouve-moi qu'ta parole vaut de l'or
Demuéstrame que tu palabra vale oro
Mais amore
Pero amore
J'ai perdu le Nord
He perdido el norte
Où que tu ailles (et même si tu fais ton chemin)
Dondequiera que vayas (e incluso si sigues tu camino)
Où que tu sois (je sais qu'tu vas croiser le mien)
Dondequiera que estés (sé que cruzarás el mío)
Où que tu ailles (et même si tu fais ton chemin)
Dondequiera que vayas (e incluso si sigues tu camino)
Où que tu sois (je sais qu'tu vas croiser le mien)
Dondequiera que estés (sé que cruzarás el mío)
Ça fait longtemps que je ramasse les pots cassés
Hace mucho tiempo que recojo los pedazos
Il y a des choses que je ne peux pas effacer
Hay cosas que no puedo borrar
Tu sais, l'amour, nan, je m'en suis jamais lassé
Sabes, el amor, no, nunca me cansé de él
Mais je compte plus les fois où j'me suis ramassée
Pero he perdido la cuenta de las veces que me he caído
Le temps passe comme une seconde
El tiempo pasa como un segundo
Avec toi, je refais le monde
Contigo, rehago el mundo
Tout autour de moi s'effondre
Todo a mi alrededor se derrumba
On m'a brisé mon cœur et ma confiance
Me han roto el corazón y mi confianza
Si j'te laisse une chance, vas-tu réparer?
Si te doy una oportunidad, ¿la repararás?
À la base, moi, j'ai rien demandé
En principio, yo no pedí nada
Sur toi, j'suis tombée, j'veux bien essayer
Me caí sobre ti, estoy dispuesta a intentarlo
Oh, mi amore
Oh, mi amore
Prouve-moi qu'ta parole vaut de l'or
Demuéstrame que tu palabra vale oro
Mais amore
Pero amore
J'ai perdu le Nord
He perdido el norte
Où que tu ailles (et même si tu fais ton chemin)
Dondequiera que vayas (e incluso si sigues tu camino)
Où que tu sois (je sais qu'tu vas croiser le mien)
Dondequiera que estés (sé que cruzarás el mío)
Où que tu ailles (et même si tu fais ton chemin)
Dondequiera que vayas (e incluso si sigues tu camino)
Où que tu sois (je sais qu'tu vas croiser le mien)
Dondequiera que estés (sé que cruzarás el mío)
Où que tu ailles (et même si tu fais ton chemin)
Dondequiera que vayas (e incluso si sigues tu camino)
Où que tu sois (je sais qu'tu vas croiser le mien)
Dondequiera que estés (sé que cruzarás el mío)
Où que tu ailles (et même si tu fais ton chemin)
Dondequiera que vayas (e incluso si sigues tu camino)
Où que tu sois (je sais qu'tu vas croiser le mien)
Dondequiera que estés (sé que cruzarás el mío)
T'as tout c'que j'aime et tout c'qui me gène
Du hast alles, was ich mag und alles, was mich stört
Comme si j'avais pas assez d'problèmes
Als ob ich nicht schon genug Probleme hätte
J'connais ta place et toi, la mienne
Ich kenne deinen Platz und du den meinen
Si j'te laisse entrer, faut pas qu'tu m'freines, mmh
Wenn ich dich hereinlasse, darfst du mich nicht bremsen, mmh
Propose-moi de faire le tour du monde
Schlage mir vor, die Welt zu bereisen
Emmène-moi et fais de moi ton ombre
Nimm mich mit und mach mich zu deinem Schatten
Et si parfois, je t'en demande trop, pardonne-moi
Und wenn ich manchmal zu viel von dir verlange, verzeih mir
On m'a brisé mon cœur et ma confiance
Man hat mein Herz und mein Vertrauen gebrochen
Si j'te laisse une chance, vas-tu réparer?
Wenn ich dir eine Chance gebe, wirst du es reparieren?
Donne à ma vie juste un p'tit peu de sens
Gib meinem Leben nur ein bisschen Sinn
Je serais reconnaissante, laisse-moi te montrer
Ich wäre dankbar, lass mich es dir zeigen
Oh, mi amore
Oh, mi amore
Prouve-moi qu'ta parole vaut de l'or
Beweise mir, dass dein Wort Gold wert ist
Mais amore
Aber amore
J'ai perdu le Nord
Ich habe den Norden verloren
Où que tu ailles (et même si tu fais ton chemin)
Wo auch immer du hingehst (und selbst wenn du deinen Weg gehst)
Où que tu sois (je sais qu'tu vas croiser le mien)
Wo auch immer du bist (ich weiß, dass du meinen Weg kreuzen wirst)
Où que tu ailles (et même si tu fais ton chemin)
Wo auch immer du hingehst (und selbst wenn du deinen Weg gehst)
Où que tu sois (je sais qu'tu vas croiser le mien)
Wo auch immer du bist (ich weiß, dass du meinen Weg kreuzen wirst)
Ça fait longtemps que je ramasse les pots cassés
Es ist schon lange her, dass ich die Scherben aufsammle
Il y a des choses que je ne peux pas effacer
Es gibt Dinge, die ich nicht auslöschen kann
Tu sais, l'amour, nan, je m'en suis jamais lassé
Du weißt, die Liebe, nein, ich habe mich nie daran sattgefressen
Mais je compte plus les fois où j'me suis ramassée
Aber ich zähle nicht mehr die Male, wo ich gefallen bin
Le temps passe comme une seconde
Die Zeit vergeht wie eine Sekunde
Avec toi, je refais le monde
Mit dir gestalte ich die Welt neu
Tout autour de moi s'effondre
Alles um mich herum bricht zusammen
On m'a brisé mon cœur et ma confiance
Man hat mein Herz und mein Vertrauen gebrochen
Si j'te laisse une chance, vas-tu réparer?
Wenn ich dir eine Chance gebe, wirst du es reparieren?
À la base, moi, j'ai rien demandé
Grundsätzlich habe ich nichts verlangt
Sur toi, j'suis tombée, j'veux bien essayer
Auf dich bin ich gestoßen, ich möchte es gerne versuchen
Oh, mi amore
Oh, mi amore
Prouve-moi qu'ta parole vaut de l'or
Beweise mir, dass dein Wort Gold wert ist
Mais amore
Aber amore
J'ai perdu le Nord
Ich habe den Norden verloren
Où que tu ailles (et même si tu fais ton chemin)
Wo auch immer du hingehst (und selbst wenn du deinen Weg gehst)
Où que tu sois (je sais qu'tu vas croiser le mien)
Wo auch immer du bist (ich weiß, dass du meinen Weg kreuzen wirst)
Où que tu ailles (et même si tu fais ton chemin)
Wo auch immer du hingehst (und selbst wenn du deinen Weg gehst)
Où que tu sois (je sais qu'tu vas croiser le mien)
Wo auch immer du bist (ich weiß, dass du meinen Weg kreuzen wirst)
Où que tu ailles (et même si tu fais ton chemin)
Wo auch immer du hingehst (und selbst wenn du deinen Weg gehst)
Où que tu sois (je sais qu'tu vas croiser le mien)
Wo auch immer du bist (ich weiß, dass du meinen Weg kreuzen wirst)
Où que tu ailles (et même si tu fais ton chemin)
Wo auch immer du hingehst (und selbst wenn du deinen Weg gehst)
Où que tu sois (je sais qu'tu vas croiser le mien)
Wo auch immer du bist (ich weiß, dass du meinen Weg kreuzen wirst)