Je t'offrirai le monde
Ah ah ah
Je t'offrirai le monde
On nous parle d'amour, mais quand on aime
Ce n'est pas assez bien
On nous dit pour toujours, mais après le "toujours"
Y a toujours une fin
On nous promet bonheur, mais faudrait t'oublier
Non, je n'en ferai rien
Comme le monde et plus beau quand il est posé
Là dans ta main
Dis-moi que tu m'aimes, même si ce n'est pas facile
Regarde autour de toi, que des amours impossible
Dis-moi si c'est possible, notre amour impossible
On s'est promis l'amour, jusqu'au bout de la vie
Ils veulent nous séparer, mais j'te jure, c'est pas fini
Je t'offrirai le monde (je t'offrirai le monde)
Je t'offrirai le monde (je t'offrirai le monde)
On s'est promis le soleil, malgré les jours de pluies
Ils veulent qu'on abandonne, mais j'te jure c'est pas fini
Je t'offrirai le monde (je t'offrirai le monde)
Je t'offrirai le monde (je t'offrirai le monde)
Toutes ces voix qui s'envolent, j'les entends pas
Le bonheur, j'le connais, mais pas sans toi
Pour la peine, pour tes larmes, je t'offrirai le monde
Amor, moi, je t'attends depuis longtemps
Ils pourront me dire tout ce qu'il veulent
On aura des enfants
Mais pourquoi toujours autant de questions?
Quand l'amour s'en mêle, y a plus de raisons
Tu peux leur dire qu'j'suis là, que je reste, amor
Dis-moi que tu m'aimes, même si ce n'est pas facile
Regarde autour de toi, que des amours impossible
Dis-moi si c'est possible, notre amour impossible
On s'est promis l'amour, jusqu'au bout de la vie
Ils veulent nous séparer, mais j'te jure, c'est pas fini
Je t'offrirai le monde (je t'offrirai le monde)
Je t'offrirai le monde (je t'offrirai le monde)
On s'est promis le soleil, malgré les jours de pluies
Ils veulent qu'on abandonne, mais j'te jure c'est pas fini
Je t'offrirai le monde (je t'offrirai le monde)
Je t'offrirai le monde (je t'offrirai le monde)
Toutes ces voix qui s'envolent, j'les entends pas
Le bonheur, j'le connais, mais pas sans toi
Pour la peine, pour tes larmes, je t'offrirai le monde
Je t'offrirai le monde
J'les entends pas
Je t'offrirai le monde
Toutes ces voix qui s'envolent, j'les entends pas
Le bonheur, j'le connais, mais pas sans toi
Pour la peine, pour tes larmes, je t'offrirai le monde
Je t'offrirai le monde
Ti offrirò il mondo
Ah ah ah
Ah ah ah
Je t'offrirai le monde
Ti offrirò il mondo
On nous parle d'amour, mais quand on aime
Ci parlano d'amore, ma quando si ama
Ce n'est pas assez bien
Non è abbastanza bene
On nous dit pour toujours, mais après le "toujours"
Ci dicono per sempre, ma dopo il "per sempre"
Y a toujours une fin
C'è sempre una fine
On nous promet bonheur, mais faudrait t'oublier
Ci promettono felicità, ma dovrei dimenticarti
Non, je n'en ferai rien
No, non lo farò
Comme le monde et plus beau quand il est posé
Come il mondo è più bello quando è posato
Là dans ta main
Lì, nella tua mano
Dis-moi que tu m'aimes, même si ce n'est pas facile
Dimmi che mi ami, anche se non è facile
Regarde autour de toi, que des amours impossible
Guarda intorno a te, solo amori impossibili
Dis-moi si c'est possible, notre amour impossible
Dimmi se è possibile, il nostro amore impossibile
On s'est promis l'amour, jusqu'au bout de la vie
Ci siamo promessi amore, fino alla fine della vita
Ils veulent nous séparer, mais j'te jure, c'est pas fini
Vogliono separarci, ma ti giuro, non è finita
Je t'offrirai le monde (je t'offrirai le monde)
Ti offrirò il mondo (ti offrirò il mondo)
Je t'offrirai le monde (je t'offrirai le monde)
Ti offrirò il mondo (ti offrirò il mondo)
On s'est promis le soleil, malgré les jours de pluies
Ci siamo promessi il sole, nonostante i giorni di pioggia
Ils veulent qu'on abandonne, mais j'te jure c'est pas fini
Vogliono che ci arrendiamo, ma ti giuro non è finita
Je t'offrirai le monde (je t'offrirai le monde)
Ti offrirò il mondo (ti offrirò il mondo)
Je t'offrirai le monde (je t'offrirai le monde)
Ti offrirò il mondo (ti offrirò il mondo)
Toutes ces voix qui s'envolent, j'les entends pas
Tutte queste voci che volano via, non le sento
Le bonheur, j'le connais, mais pas sans toi
La felicità, la conosco, ma non senza di te
Pour la peine, pour tes larmes, je t'offrirai le monde
Per il dolore, per le tue lacrime, ti offrirò il mondo
Amor, moi, je t'attends depuis longtemps
Amore, ti aspetto da molto tempo
Ils pourront me dire tout ce qu'il veulent
Possono dirmi tutto quello che vogliono
On aura des enfants
Avremo dei bambini
Mais pourquoi toujours autant de questions?
Ma perché sempre così tante domande?
Quand l'amour s'en mêle, y a plus de raisons
Quando l'amore si intromette, non ci sono più ragioni
Tu peux leur dire qu'j'suis là, que je reste, amor
Puoi dirgli che sono qui, che resto, amore
Dis-moi que tu m'aimes, même si ce n'est pas facile
Dimmi che mi ami, anche se non è facile
Regarde autour de toi, que des amours impossible
Guarda intorno a te, solo amori impossibili
Dis-moi si c'est possible, notre amour impossible
Dimmi se è possibile, il nostro amore impossibile
On s'est promis l'amour, jusqu'au bout de la vie
Ci siamo promessi amore, fino alla fine della vita
Ils veulent nous séparer, mais j'te jure, c'est pas fini
Vogliono separarci, ma ti giuro, non è finita
Je t'offrirai le monde (je t'offrirai le monde)
Ti offrirò il mondo (ti offrirò il mondo)
Je t'offrirai le monde (je t'offrirai le monde)
Ti offrirò il mondo (ti offrirò il mondo)
On s'est promis le soleil, malgré les jours de pluies
Ci siamo promessi il sole, nonostante i giorni di pioggia
Ils veulent qu'on abandonne, mais j'te jure c'est pas fini
Vogliono che ci arrendiamo, ma ti giuro non è finita
Je t'offrirai le monde (je t'offrirai le monde)
Ti offrirò il mondo (ti offrirò il mondo)
Je t'offrirai le monde (je t'offrirai le monde)
Ti offrirò il mondo (ti offrirò il mondo)
Toutes ces voix qui s'envolent, j'les entends pas
Tutte queste voci che volano via, non le sento
Le bonheur, j'le connais, mais pas sans toi
La felicità, la conosco, ma non senza di te
Pour la peine, pour tes larmes, je t'offrirai le monde
Per il dolore, per le tue lacrime, ti offrirò il mondo
Je t'offrirai le monde
Ti offrirò il mondo
J'les entends pas
Non le sento
Je t'offrirai le monde
Ti offrirò il mondo
Toutes ces voix qui s'envolent, j'les entends pas
Tutte queste voci che volano via, non le sento
Le bonheur, j'le connais, mais pas sans toi
La felicità, la conosco, ma non senza di te
Pour la peine, pour tes larmes, je t'offrirai le monde
Per il dolore, per le tue lacrime, ti offrirò il mondo
Je t'offrirai le monde
Vou te oferecer o mundo
Ah ah ah
Ah ah ah
Je t'offrirai le monde
Vou te oferecer o mundo
On nous parle d'amour, mais quand on aime
Falam-nos de amor, mas quando amamos
Ce n'est pas assez bien
Não é suficiente
On nous dit pour toujours, mais après le "toujours"
Dizem-nos para sempre, mas depois do "para sempre"
Y a toujours une fin
Sempre há um fim
On nous promet bonheur, mais faudrait t'oublier
Prometem-nos felicidade, mas teria que te esquecer
Non, je n'en ferai rien
Não, não farei isso
Comme le monde et plus beau quand il est posé
Como o mundo é mais bonito quando está
Là dans ta main
Aí na tua mão
Dis-moi que tu m'aimes, même si ce n'est pas facile
Diga-me que me ama, mesmo que não seja fácil
Regarde autour de toi, que des amours impossible
Olhe ao seu redor, só amores impossíveis
Dis-moi si c'est possible, notre amour impossible
Diga-me se é possível, nosso amor impossível
On s'est promis l'amour, jusqu'au bout de la vie
Prometemos amor, até o fim da vida
Ils veulent nous séparer, mais j'te jure, c'est pas fini
Querem nos separar, mas eu juro, não acabou
Je t'offrirai le monde (je t'offrirai le monde)
Vou te oferecer o mundo (vou te oferecer o mundo)
Je t'offrirai le monde (je t'offrirai le monde)
Vou te oferecer o mundo (vou te oferecer o mundo)
On s'est promis le soleil, malgré les jours de pluies
Prometemos o sol, apesar dos dias de chuva
Ils veulent qu'on abandonne, mais j'te jure c'est pas fini
Querem que desistamos, mas eu juro, não acabou
Je t'offrirai le monde (je t'offrirai le monde)
Vou te oferecer o mundo (vou te oferecer o mundo)
Je t'offrirai le monde (je t'offrirai le monde)
Vou te oferecer o mundo (vou te oferecer o mundo)
Toutes ces voix qui s'envolent, j'les entends pas
Todas essas vozes que voam, eu não as ouço
Le bonheur, j'le connais, mais pas sans toi
A felicidade, eu a conheço, mas não sem você
Pour la peine, pour tes larmes, je t'offrirai le monde
Pela dor, pelas suas lágrimas, vou te oferecer o mundo
Amor, moi, je t'attends depuis longtemps
Amor, eu te espero há muito tempo
Ils pourront me dire tout ce qu'il veulent
Eles podem me dizer o que quiserem
On aura des enfants
Teremos filhos
Mais pourquoi toujours autant de questions?
Mas por que sempre tantas perguntas?
Quand l'amour s'en mêle, y a plus de raisons
Quando o amor se envolve, não há mais razões
Tu peux leur dire qu'j'suis là, que je reste, amor
Você pode dizer a eles que estou aqui, que fico, amor
Dis-moi que tu m'aimes, même si ce n'est pas facile
Diga-me que me ama, mesmo que não seja fácil
Regarde autour de toi, que des amours impossible
Olhe ao seu redor, só amores impossíveis
Dis-moi si c'est possible, notre amour impossible
Diga-me se é possível, nosso amor impossível
On s'est promis l'amour, jusqu'au bout de la vie
Prometemos amor, até o fim da vida
Ils veulent nous séparer, mais j'te jure, c'est pas fini
Querem nos separar, mas eu juro, não acabou
Je t'offrirai le monde (je t'offrirai le monde)
Vou te oferecer o mundo (vou te oferecer o mundo)
Je t'offrirai le monde (je t'offrirai le monde)
Vou te oferecer o mundo (vou te oferecer o mundo)
On s'est promis le soleil, malgré les jours de pluies
Prometemos o sol, apesar dos dias de chuva
Ils veulent qu'on abandonne, mais j'te jure c'est pas fini
Querem que desistamos, mas eu juro, não acabou
Je t'offrirai le monde (je t'offrirai le monde)
Vou te oferecer o mundo (vou te oferecer o mundo)
Je t'offrirai le monde (je t'offrirai le monde)
Vou te oferecer o mundo (vou te oferecer o mundo)
Toutes ces voix qui s'envolent, j'les entends pas
Todas essas vozes que voam, eu não as ouço
Le bonheur, j'le connais, mais pas sans toi
A felicidade, eu a conheço, mas não sem você
Pour la peine, pour tes larmes, je t'offrirai le monde
Pela dor, pelas suas lágrimas, vou te oferecer o mundo
Je t'offrirai le monde
Vou te oferecer o mundo
J'les entends pas
Eu não as ouço
Je t'offrirai le monde
Vou te oferecer o mundo
Toutes ces voix qui s'envolent, j'les entends pas
Todas essas vozes que voam, eu não as ouço
Le bonheur, j'le connais, mais pas sans toi
A felicidade, eu a conheço, mas não sem você
Pour la peine, pour tes larmes, je t'offrirai le monde
Pela dor, pelas suas lágrimas, vou te oferecer o mundo
Je t'offrirai le monde
I will offer you the world
Ah ah ah
Ah ah ah
Je t'offrirai le monde
I will offer you the world
On nous parle d'amour, mais quand on aime
They talk to us about love, but when we love
Ce n'est pas assez bien
It's not good enough
On nous dit pour toujours, mais après le "toujours"
They tell us forever, but after the "forever"
Y a toujours une fin
There's always an end
On nous promet bonheur, mais faudrait t'oublier
They promise us happiness, but I would have to forget you
Non, je n'en ferai rien
No, I won't do that
Comme le monde et plus beau quand il est posé
Like the world is more beautiful when it's placed
Là dans ta main
There in your hand
Dis-moi que tu m'aimes, même si ce n'est pas facile
Tell me you love me, even if it's not easy
Regarde autour de toi, que des amours impossible
Look around you, only impossible loves
Dis-moi si c'est possible, notre amour impossible
Tell me if it's possible, our impossible love
On s'est promis l'amour, jusqu'au bout de la vie
We promised each other love, until the end of life
Ils veulent nous séparer, mais j'te jure, c'est pas fini
They want to separate us, but I swear, it's not over
Je t'offrirai le monde (je t'offrirai le monde)
I will offer you the world (I will offer you the world)
Je t'offrirai le monde (je t'offrirai le monde)
I will offer you the world (I will offer you the world)
On s'est promis le soleil, malgré les jours de pluies
We promised each other the sun, despite the rainy days
Ils veulent qu'on abandonne, mais j'te jure c'est pas fini
They want us to give up, but I swear it's not over
Je t'offrirai le monde (je t'offrirai le monde)
I will offer you the world (I will offer you the world)
Je t'offrirai le monde (je t'offrirai le monde)
I will offer you the world (I will offer you the world)
Toutes ces voix qui s'envolent, j'les entends pas
All these voices that fly away, I don't hear them
Le bonheur, j'le connais, mais pas sans toi
Happiness, I know it, but not without you
Pour la peine, pour tes larmes, je t'offrirai le monde
For the pain, for your tears, I will offer you the world
Amor, moi, je t'attends depuis longtemps
Love, I've been waiting for you for a long time
Ils pourront me dire tout ce qu'il veulent
They can tell me whatever they want
On aura des enfants
We will have children
Mais pourquoi toujours autant de questions?
But why always so many questions?
Quand l'amour s'en mêle, y a plus de raisons
When love gets involved, there are no more reasons
Tu peux leur dire qu'j'suis là, que je reste, amor
You can tell them that I'm here, that I stay, love
Dis-moi que tu m'aimes, même si ce n'est pas facile
Tell me you love me, even if it's not easy
Regarde autour de toi, que des amours impossible
Look around you, only impossible loves
Dis-moi si c'est possible, notre amour impossible
Tell me if it's possible, our impossible love
On s'est promis l'amour, jusqu'au bout de la vie
We promised each other love, until the end of life
Ils veulent nous séparer, mais j'te jure, c'est pas fini
They want to separate us, but I swear, it's not over
Je t'offrirai le monde (je t'offrirai le monde)
I will offer you the world (I will offer you the world)
Je t'offrirai le monde (je t'offrirai le monde)
I will offer you the world (I will offer you the world)
On s'est promis le soleil, malgré les jours de pluies
We promised each other the sun, despite the rainy days
Ils veulent qu'on abandonne, mais j'te jure c'est pas fini
They want us to give up, but I swear it's not over
Je t'offrirai le monde (je t'offrirai le monde)
I will offer you the world (I will offer you the world)
Je t'offrirai le monde (je t'offrirai le monde)
I will offer you the world (I will offer you the world)
Toutes ces voix qui s'envolent, j'les entends pas
All these voices that fly away, I don't hear them
Le bonheur, j'le connais, mais pas sans toi
Happiness, I know it, but not without you
Pour la peine, pour tes larmes, je t'offrirai le monde
For the pain, for your tears, I will offer you the world
Je t'offrirai le monde
I will offer you the world
J'les entends pas
I don't hear them
Je t'offrirai le monde
I will offer you the world
Toutes ces voix qui s'envolent, j'les entends pas
All these voices that fly away, I don't hear them
Le bonheur, j'le connais, mais pas sans toi
Happiness, I know it, but not without you
Pour la peine, pour tes larmes, je t'offrirai le monde
For the pain, for your tears, I will offer you the world
Je t'offrirai le monde
Te ofreceré el mundo
Ah ah ah
Ah ah ah
Je t'offrirai le monde
Te ofreceré el mundo
On nous parle d'amour, mais quand on aime
Nos hablan de amor, pero cuando amamos
Ce n'est pas assez bien
No es suficiente
On nous dit pour toujours, mais après le "toujours"
Nos dicen para siempre, pero después del "siempre"
Y a toujours une fin
Siempre hay un final
On nous promet bonheur, mais faudrait t'oublier
Nos prometen felicidad, pero tendría que olvidarte
Non, je n'en ferai rien
No, no lo haré
Comme le monde et plus beau quand il est posé
Como el mundo es más hermoso cuando está posado
Là dans ta main
Ahí en tu mano
Dis-moi que tu m'aimes, même si ce n'est pas facile
Dime que me amas, incluso si no es fácil
Regarde autour de toi, que des amours impossible
Mira a tu alrededor, solo amores imposibles
Dis-moi si c'est possible, notre amour impossible
Dime si es posible, nuestro amor imposible
On s'est promis l'amour, jusqu'au bout de la vie
Nos prometimos amor, hasta el final de la vida
Ils veulent nous séparer, mais j'te jure, c'est pas fini
Quieren separarnos, pero te juro, no ha terminado
Je t'offrirai le monde (je t'offrirai le monde)
Te ofreceré el mundo (te ofreceré el mundo)
Je t'offrirai le monde (je t'offrirai le monde)
Te ofreceré el mundo (te ofreceré el mundo)
On s'est promis le soleil, malgré les jours de pluies
Nos prometimos el sol, a pesar de los días de lluvia
Ils veulent qu'on abandonne, mais j'te jure c'est pas fini
Quieren que abandonemos, pero te juro que no ha terminado
Je t'offrirai le monde (je t'offrirai le monde)
Te ofreceré el mundo (te ofreceré el mundo)
Je t'offrirai le monde (je t'offrirai le monde)
Te ofreceré el mundo (te ofreceré el mundo)
Toutes ces voix qui s'envolent, j'les entends pas
Todas esas voces que se elevan, no las oigo
Le bonheur, j'le connais, mais pas sans toi
La felicidad, la conozco, pero no sin ti
Pour la peine, pour tes larmes, je t'offrirai le monde
Por el dolor, por tus lágrimas, te ofreceré el mundo
Amor, moi, je t'attends depuis longtemps
Amor, te he estado esperando desde hace mucho tiempo
Ils pourront me dire tout ce qu'il veulent
Pueden decirme lo que quieran
On aura des enfants
Tendremos hijos
Mais pourquoi toujours autant de questions?
¿Pero por qué siempre tantas preguntas?
Quand l'amour s'en mêle, y a plus de raisons
Cuando el amor se entromete, ya no hay razones
Tu peux leur dire qu'j'suis là, que je reste, amor
Puedes decirles que estoy aquí, que me quedo, amor
Dis-moi que tu m'aimes, même si ce n'est pas facile
Dime que me amas, incluso si no es fácil
Regarde autour de toi, que des amours impossible
Mira a tu alrededor, solo amores imposibles
Dis-moi si c'est possible, notre amour impossible
Dime si es posible, nuestro amor imposible
On s'est promis l'amour, jusqu'au bout de la vie
Nos prometimos amor, hasta el final de la vida
Ils veulent nous séparer, mais j'te jure, c'est pas fini
Quieren separarnos, pero te juro, no ha terminado
Je t'offrirai le monde (je t'offrirai le monde)
Te ofreceré el mundo (te ofreceré el mundo)
Je t'offrirai le monde (je t'offrirai le monde)
Te ofreceré el mundo (te ofreceré el mundo)
On s'est promis le soleil, malgré les jours de pluies
Nos prometimos el sol, a pesar de los días de lluvia
Ils veulent qu'on abandonne, mais j'te jure c'est pas fini
Quieren que abandonemos, pero te juro que no ha terminado
Je t'offrirai le monde (je t'offrirai le monde)
Te ofreceré el mundo (te ofreceré el mundo)
Je t'offrirai le monde (je t'offrirai le monde)
Te ofreceré el mundo (te ofreceré el mundo)
Toutes ces voix qui s'envolent, j'les entends pas
Todas esas voces que se elevan, no las oigo
Le bonheur, j'le connais, mais pas sans toi
La felicidad, la conozco, pero no sin ti
Pour la peine, pour tes larmes, je t'offrirai le monde
Por el dolor, por tus lágrimas, te ofreceré el mundo
Je t'offrirai le monde
Te ofreceré el mundo
J'les entends pas
No las oigo
Je t'offrirai le monde
Te ofreceré el mundo
Toutes ces voix qui s'envolent, j'les entends pas
Todas esas voces que se elevan, no las oigo
Le bonheur, j'le connais, mais pas sans toi
La felicidad, la conozco, pero no sin ti
Pour la peine, pour tes larmes, je t'offrirai le monde
Por el dolor, por tus lágrimas, te ofreceré el mundo
Je t'offrirai le monde
Ich werde dir die Welt schenken
Ah ah ah
Ah ah ah
Je t'offrirai le monde
Ich werde dir die Welt schenken
On nous parle d'amour, mais quand on aime
Man spricht uns von Liebe, aber wenn man liebt
Ce n'est pas assez bien
Ist es nicht gut genug
On nous dit pour toujours, mais après le "toujours"
Man sagt uns für immer, aber nach dem „für immer“
Y a toujours une fin
Gibt es immer ein Ende
On nous promet bonheur, mais faudrait t'oublier
Man verspricht uns Glück, aber ich sollte dich vergessen
Non, je n'en ferai rien
Nein, das werde ich nicht tun
Comme le monde et plus beau quand il est posé
Wie die Welt schöner ist, wenn sie liegt
Là dans ta main
Da in deiner Hand
Dis-moi que tu m'aimes, même si ce n'est pas facile
Sag mir, dass du mich liebst, auch wenn es nicht einfach ist
Regarde autour de toi, que des amours impossible
Schau dich um, nur unmögliche Lieben
Dis-moi si c'est possible, notre amour impossible
Sag mir, ob es möglich ist, unsere unmögliche Liebe
On s'est promis l'amour, jusqu'au bout de la vie
Wir haben uns Liebe versprochen, bis ans Ende des Lebens
Ils veulent nous séparer, mais j'te jure, c'est pas fini
Sie wollen uns trennen, aber ich schwöre dir, es ist nicht vorbei
Je t'offrirai le monde (je t'offrirai le monde)
Ich werde dir die Welt schenken (ich werde dir die Welt schenken)
Je t'offrirai le monde (je t'offrirai le monde)
Ich werde dir die Welt schenken (ich werde dir die Welt schenken)
On s'est promis le soleil, malgré les jours de pluies
Wir haben uns die Sonne versprochen, trotz der Regentage
Ils veulent qu'on abandonne, mais j'te jure c'est pas fini
Sie wollen, dass wir aufgeben, aber ich schwöre dir, es ist nicht vorbei
Je t'offrirai le monde (je t'offrirai le monde)
Ich werde dir die Welt schenken (ich werde dir die Welt schenken)
Je t'offrirai le monde (je t'offrirai le monde)
Ich werde dir die Welt schenken (ich werde dir die Welt schenken)
Toutes ces voix qui s'envolent, j'les entends pas
All diese Stimmen, die wegfliegen, ich höre sie nicht
Le bonheur, j'le connais, mais pas sans toi
Das Glück, ich kenne es, aber nicht ohne dich
Pour la peine, pour tes larmes, je t'offrirai le monde
Für den Schmerz, für deine Tränen, werde ich dir die Welt schenken
Amor, moi, je t'attends depuis longtemps
Liebe, ich warte schon lange auf dich
Ils pourront me dire tout ce qu'il veulent
Sie können mir sagen, was sie wollen
On aura des enfants
Wir werden Kinder haben
Mais pourquoi toujours autant de questions?
Aber warum immer so viele Fragen?
Quand l'amour s'en mêle, y a plus de raisons
Wenn die Liebe sich einmischt, gibt es keine Gründe mehr
Tu peux leur dire qu'j'suis là, que je reste, amor
Du kannst ihnen sagen, dass ich hier bin, dass ich bleibe, Liebe
Dis-moi que tu m'aimes, même si ce n'est pas facile
Sag mir, dass du mich liebst, auch wenn es nicht einfach ist
Regarde autour de toi, que des amours impossible
Schau dich um, nur unmögliche Lieben
Dis-moi si c'est possible, notre amour impossible
Sag mir, ob es möglich ist, unsere unmögliche Liebe
On s'est promis l'amour, jusqu'au bout de la vie
Wir haben uns Liebe versprochen, bis ans Ende des Lebens
Ils veulent nous séparer, mais j'te jure, c'est pas fini
Sie wollen uns trennen, aber ich schwöre dir, es ist nicht vorbei
Je t'offrirai le monde (je t'offrirai le monde)
Ich werde dir die Welt schenken (ich werde dir die Welt schenken)
Je t'offrirai le monde (je t'offrirai le monde)
Ich werde dir die Welt schenken (ich werde dir die Welt schenken)
On s'est promis le soleil, malgré les jours de pluies
Wir haben uns die Sonne versprochen, trotz der Regentage
Ils veulent qu'on abandonne, mais j'te jure c'est pas fini
Sie wollen, dass wir aufgeben, aber ich schwöre dir, es ist nicht vorbei
Je t'offrirai le monde (je t'offrirai le monde)
Ich werde dir die Welt schenken (ich werde dir die Welt schenken)
Je t'offrirai le monde (je t'offrirai le monde)
Ich werde dir die Welt schenken (ich werde dir die Welt schenken)
Toutes ces voix qui s'envolent, j'les entends pas
All diese Stimmen, die wegfliegen, ich höre sie nicht
Le bonheur, j'le connais, mais pas sans toi
Das Glück, ich kenne es, aber nicht ohne dich
Pour la peine, pour tes larmes, je t'offrirai le monde
Für den Schmerz, für deine Tränen, werde ich dir die Welt schenken
Je t'offrirai le monde
Ich werde dir die Welt schenken
J'les entends pas
Ich höre sie nicht
Je t'offrirai le monde
Ich werde dir die Welt schenken
Toutes ces voix qui s'envolent, j'les entends pas
All diese Stimmen, die wegfliegen, ich höre sie nicht
Le bonheur, j'le connais, mais pas sans toi
Das Glück, ich kenne es, aber nicht ohne dich
Pour la peine, pour tes larmes, je t'offrirai le monde
Für den Schmerz, für deine Tränen, werde ich dir die Welt schenken