Toi c'est moi, moi c'est toi, mais je n'suis pas à ma place
C'est dur quand la vérité m'revient en pleine face
Je m'interdis d'y croire, mais il suffit qu'tu m'enlaces
C'est le retour à la casse, au point de départ
Je comprends tous les signes, j'suis loin d'être stupide
Je sais qu'c'est pas possible, je lis entre tes lignes
Je comprends tous les signes, l'espoir au bout du fil
Je sais mais je reste
Dans ta vie, moi je survis
J'connais déjà la fin
Je sais mais je reste
La réalité, j'la maudis
Mais je laisse le temps faire
(Je sais mais je reste)
(Je reste)
(Oui, je reste)
La solitude te remplace quand chacun reprend sa place
Et d'un coup, c'est le vide qui fait surface
Les sentiments me tiennent tête, mon cœur qui te chante à tue-tête
C'est la même histoire qui se répète
Comme la première lettre de ton prénom
Est-ce que j'dois rester muette?
Tu m'as déjà condamnée, j'compte plus les années qu'j't'ai données
Dis le moi, on fait quoi? Me laisse pas plantée là
Je sais mais je reste
Dans ta vie, moi je survis
J'connais déjà la fin
Je sais mais je reste
La réalité, j'la maudis
Mais je laisse le temps faire
(Je sais mais je reste)
(Je reste)
(Oui, je reste)
(Je sais mais je reste)
(Je reste)
(Oui, je reste)
(Je sais mais je reste)
(Je reste)
(Oui, je reste)
(Je sais mais je reste)
(Je reste)
(Oui, je reste)
Toi c'est moi, moi c'est toi, mais je n'suis pas à ma place
Tu sei me, io sono te, ma non sono al mio posto
C'est dur quand la vérité m'revient en pleine face
È duro quando la verità mi colpisce in pieno volto
Je m'interdis d'y croire, mais il suffit qu'tu m'enlaces
Mi proibisco di crederci, ma basta che tu mi abbracci
C'est le retour à la casse, au point de départ
È il ritorno al punto di partenza, al punto di partenza
Je comprends tous les signes, j'suis loin d'être stupide
Capisco tutti i segni, sono tutt'altro che stupida
Je sais qu'c'est pas possible, je lis entre tes lignes
So che non è possibile, leggo tra le tue righe
Je comprends tous les signes, l'espoir au bout du fil
Capisco tutti i segni, la speranza alla fine del filo
Je sais mais je reste
Lo so ma resto
Dans ta vie, moi je survis
Nella tua vita, io sopravvivo
J'connais déjà la fin
Conosco già la fine
Je sais mais je reste
Lo so ma resto
La réalité, j'la maudis
La realtà, la maledico
Mais je laisse le temps faire
Ma lascio fare al tempo
(Je sais mais je reste)
(Lo so ma resto)
(Je reste)
(Resto)
(Oui, je reste)
(Sì, resto)
La solitude te remplace quand chacun reprend sa place
La solitudine ti sostituisce quando ognuno riprende il suo posto
Et d'un coup, c'est le vide qui fait surface
E all'improvviso, è il vuoto che emerge
Les sentiments me tiennent tête, mon cœur qui te chante à tue-tête
I sentimenti mi fanno fronte, il mio cuore che ti canta a squarciagola
C'est la même histoire qui se répète
È la stessa storia che si ripete
Comme la première lettre de ton prénom
Come la prima lettera del tuo nome
Est-ce que j'dois rester muette?
Devo rimanere muta?
Tu m'as déjà condamnée, j'compte plus les années qu'j't'ai données
Mi hai già condannata, non conto più gli anni che ti ho dato
Dis le moi, on fait quoi? Me laisse pas plantée là
Dimmelo, cosa facciamo? Non lasciarmi qui piantata
Je sais mais je reste
Lo so ma resto
Dans ta vie, moi je survis
Nella tua vita, io sopravvivo
J'connais déjà la fin
Conosco già la fine
Je sais mais je reste
Lo so ma resto
La réalité, j'la maudis
La realtà, la maledico
Mais je laisse le temps faire
Ma lascio fare al tempo
(Je sais mais je reste)
(Lo so ma resto)
(Je reste)
(Resto)
(Oui, je reste)
(Sì, resto)
(Je sais mais je reste)
(Lo so ma resto)
(Je reste)
(Resto)
(Oui, je reste)
(Sì, resto)
(Je sais mais je reste)
(Lo so ma resto)
(Je reste)
(Resto)
(Oui, je reste)
(Sì, resto)
(Je sais mais je reste)
(Lo so ma resto)
(Je reste)
(Resto)
(Oui, je reste)
(Sì, resto)
Toi c'est moi, moi c'est toi, mais je n'suis pas à ma place
Tu és eu, eu sou tu, mas não estou no meu lugar
C'est dur quand la vérité m'revient en pleine face
É duro quando a verdade me atinge em cheio
Je m'interdis d'y croire, mais il suffit qu'tu m'enlaces
Proíbo-me de acreditar, mas basta que me abraces
C'est le retour à la casse, au point de départ
É o regresso ao início, ao ponto de partida
Je comprends tous les signes, j'suis loin d'être stupide
Entendo todos os sinais, estou longe de ser estúpida
Je sais qu'c'est pas possible, je lis entre tes lignes
Sei que não é possível, leio nas entrelinhas
Je comprends tous les signes, l'espoir au bout du fil
Entendo todos os sinais, a esperança no fim da linha
Je sais mais je reste
Eu sei mas eu fico
Dans ta vie, moi je survis
Na tua vida, eu sobrevivo
J'connais déjà la fin
Já conheço o fim
Je sais mais je reste
Eu sei mas eu fico
La réalité, j'la maudis
A realidade, eu a maldigo
Mais je laisse le temps faire
Mas deixo o tempo agir
(Je sais mais je reste)
(Eu sei mas eu fico)
(Je reste)
(Eu fico)
(Oui, je reste)
(Sim, eu fico)
La solitude te remplace quand chacun reprend sa place
A solidão te substitui quando cada um retoma o seu lugar
Et d'un coup, c'est le vide qui fait surface
E de repente, é o vazio que surge
Les sentiments me tiennent tête, mon cœur qui te chante à tue-tête
Os sentimentos me desafiam, meu coração que te canta em alto e bom som
C'est la même histoire qui se répète
É a mesma história que se repete
Comme la première lettre de ton prénom
Como a primeira letra do teu nome
Est-ce que j'dois rester muette?
Devo ficar muda?
Tu m'as déjà condamnée, j'compte plus les années qu'j't'ai données
Já me condenaste, já perdi a conta dos anos que te dei
Dis le moi, on fait quoi? Me laisse pas plantée là
Diz-me, o que fazemos? Não me deixes aqui plantada
Je sais mais je reste
Eu sei mas eu fico
Dans ta vie, moi je survis
Na tua vida, eu sobrevivo
J'connais déjà la fin
Já conheço o fim
Je sais mais je reste
Eu sei mas eu fico
La réalité, j'la maudis
A realidade, eu a maldigo
Mais je laisse le temps faire
Mas deixo o tempo agir
(Je sais mais je reste)
(Eu sei mas eu fico)
(Je reste)
(Eu fico)
(Oui, je reste)
(Sim, eu fico)
(Je sais mais je reste)
(Eu sei mas eu fico)
(Je reste)
(Eu fico)
(Oui, je reste)
(Sim, eu fico)
(Je sais mais je reste)
(Eu sei mas eu fico)
(Je reste)
(Eu fico)
(Oui, je reste)
(Sim, eu fico)
(Je sais mais je reste)
(Eu sei mas eu fico)
(Je reste)
(Eu fico)
(Oui, je reste)
(Sim, eu fico)
Toi c'est moi, moi c'est toi, mais je n'suis pas à ma place
You are me, I am you, but I'm not in my place
C'est dur quand la vérité m'revient en pleine face
It's hard when the truth hits me in the face
Je m'interdis d'y croire, mais il suffit qu'tu m'enlaces
I forbid myself to believe it, but all it takes is for you to hold me
C'est le retour à la casse, au point de départ
It's back to square one, to the starting point
Je comprends tous les signes, j'suis loin d'être stupide
I understand all the signs, I'm far from stupid
Je sais qu'c'est pas possible, je lis entre tes lignes
I know it's not possible, I read between your lines
Je comprends tous les signes, l'espoir au bout du fil
I understand all the signs, hope at the end of the line
Je sais mais je reste
I know but I stay
Dans ta vie, moi je survis
In your life, I just survive
J'connais déjà la fin
I already know the end
Je sais mais je reste
I know but I stay
La réalité, j'la maudis
Reality, I curse it
Mais je laisse le temps faire
But I let time do its thing
(Je sais mais je reste)
(I know but I stay)
(Je reste)
(I stay)
(Oui, je reste)
(Yes, I stay)
La solitude te remplace quand chacun reprend sa place
Loneliness replaces you when everyone takes their place
Et d'un coup, c'est le vide qui fait surface
And suddenly, it's emptiness that surfaces
Les sentiments me tiennent tête, mon cœur qui te chante à tue-tête
Feelings stand up to me, my heart sings to you at the top of its voice
C'est la même histoire qui se répète
It's the same story repeating itself
Comme la première lettre de ton prénom
Like the first letter of your name
Est-ce que j'dois rester muette?
Should I stay silent?
Tu m'as déjà condamnée, j'compte plus les années qu'j't'ai données
You've already condemned me, I've lost count of the years I've given you
Dis le moi, on fait quoi? Me laisse pas plantée là
Tell me, what do we do? Don't leave me stranded here
Je sais mais je reste
I know but I stay
Dans ta vie, moi je survis
In your life, I just survive
J'connais déjà la fin
I already know the end
Je sais mais je reste
I know but I stay
La réalité, j'la maudis
Reality, I curse it
Mais je laisse le temps faire
But I let time do its thing
(Je sais mais je reste)
(I know but I stay)
(Je reste)
(I stay)
(Oui, je reste)
(Yes, I stay)
(Je sais mais je reste)
(I know but I stay)
(Je reste)
(I stay)
(Oui, je reste)
(Yes, I stay)
(Je sais mais je reste)
(I know but I stay)
(Je reste)
(I stay)
(Oui, je reste)
(Yes, I stay)
(Je sais mais je reste)
(I know but I stay)
(Je reste)
(I stay)
(Oui, je reste)
(Yes, I stay)
Toi c'est moi, moi c'est toi, mais je n'suis pas à ma place
Tú eres yo, yo soy tú, pero no estoy en mi lugar
C'est dur quand la vérité m'revient en pleine face
Es duro cuando la verdad me golpea en la cara
Je m'interdis d'y croire, mais il suffit qu'tu m'enlaces
Me prohíbo creerlo, pero basta con que me abraces
C'est le retour à la casse, au point de départ
Es el regreso al desastre, al punto de partida
Je comprends tous les signes, j'suis loin d'être stupide
Entiendo todas las señales, estoy lejos de ser estúpida
Je sais qu'c'est pas possible, je lis entre tes lignes
Sé que no es posible, leo entre tus líneas
Je comprends tous les signes, l'espoir au bout du fil
Entiendo todas las señales, la esperanza al final de la línea
Je sais mais je reste
Sé pero me quedo
Dans ta vie, moi je survis
En tu vida, yo sobrevivo
J'connais déjà la fin
Ya conozco el final
Je sais mais je reste
Sé pero me quedo
La réalité, j'la maudis
La realidad, la maldigo
Mais je laisse le temps faire
Pero dejo que el tiempo haga
(Je sais mais je reste)
(Sé pero me quedo)
(Je reste)
(Me quedo)
(Oui, je reste)
(Sí, me quedo)
La solitude te remplace quand chacun reprend sa place
La soledad te reemplaza cuando cada uno retoma su lugar
Et d'un coup, c'est le vide qui fait surface
Y de repente, es el vacío el que surge
Les sentiments me tiennent tête, mon cœur qui te chante à tue-tête
Los sentimientos me desafían, mi corazón que te canta a todo pulmón
C'est la même histoire qui se répète
Es la misma historia que se repite
Comme la première lettre de ton prénom
Como la primera letra de tu nombre
Est-ce que j'dois rester muette?
¿Debo permanecer muda?
Tu m'as déjà condamnée, j'compte plus les années qu'j't'ai données
Ya me has condenado, ya no cuento los años que te he dado
Dis le moi, on fait quoi? Me laisse pas plantée là
Dime, ¿qué hacemos? No me dejes plantada aquí
Je sais mais je reste
Sé pero me quedo
Dans ta vie, moi je survis
En tu vida, yo sobrevivo
J'connais déjà la fin
Ya conozco el final
Je sais mais je reste
Sé pero me quedo
La réalité, j'la maudis
La realidad, la maldigo
Mais je laisse le temps faire
Pero dejo que el tiempo haga
(Je sais mais je reste)
(Sé pero me quedo)
(Je reste)
(Me quedo)
(Oui, je reste)
(Sí, me quedo)
(Je sais mais je reste)
(Sé pero me quedo)
(Je reste)
(Me quedo)
(Oui, je reste)
(Sí, me quedo)
(Je sais mais je reste)
(Sé pero me quedo)
(Je reste)
(Me quedo)
(Oui, je reste)
(Sí, me quedo)
(Je sais mais je reste)
(Sé pero me quedo)
(Je reste)
(Me quedo)
(Oui, je reste)
(Sí, me quedo)
Toi c'est moi, moi c'est toi, mais je n'suis pas à ma place
Du bist ich, ich bin du, aber ich bin nicht an meinem Platz
C'est dur quand la vérité m'revient en pleine face
Es ist hart, wenn die Wahrheit mir ins Gesicht schlägt
Je m'interdis d'y croire, mais il suffit qu'tu m'enlaces
Ich verbiete mir zu glauben, aber es reicht, wenn du mich umarmst
C'est le retour à la casse, au point de départ
Es ist die Rückkehr zum Schrottplatz, zum Ausgangspunkt
Je comprends tous les signes, j'suis loin d'être stupide
Ich verstehe alle Zeichen, ich bin weit davon entfernt, dumm zu sein
Je sais qu'c'est pas possible, je lis entre tes lignes
Ich weiß, dass es nicht möglich ist, ich lese zwischen deinen Zeilen
Je comprends tous les signes, l'espoir au bout du fil
Ich verstehe alle Zeichen, die Hoffnung am Ende des Fadens
Je sais mais je reste
Ich weiß, aber ich bleibe
Dans ta vie, moi je survis
In deinem Leben überlebe ich
J'connais déjà la fin
Ich kenne schon das Ende
Je sais mais je reste
Ich weiß, aber ich bleibe
La réalité, j'la maudis
Die Realität, ich verfluche sie
Mais je laisse le temps faire
Aber ich lasse die Zeit ihren Lauf nehmen
(Je sais mais je reste)
(Ich weiß, aber ich bleibe)
(Je reste)
(Ich bleibe)
(Oui, je reste)
(Ja, ich bleibe)
La solitude te remplace quand chacun reprend sa place
Die Einsamkeit ersetzt dich, wenn jeder seinen Platz einnimmt
Et d'un coup, c'est le vide qui fait surface
Und plötzlich ist es die Leere, die zum Vorschein kommt
Les sentiments me tiennent tête, mon cœur qui te chante à tue-tête
Die Gefühle stellen sich mir in den Weg, mein Herz, das dir lautstark singt
C'est la même histoire qui se répète
Es ist die gleiche Geschichte, die sich wiederholt
Comme la première lettre de ton prénom
Wie der erste Buchstabe deines Vornamens
Est-ce que j'dois rester muette?
Soll ich schweigen?
Tu m'as déjà condamnée, j'compte plus les années qu'j't'ai données
Du hast mich schon verurteilt, ich zähle nicht mehr die Jahre, die ich dir gegeben habe
Dis le moi, on fait quoi? Me laisse pas plantée là
Sag es mir, was machen wir? Lass mich nicht hier stehen
Je sais mais je reste
Ich weiß, aber ich bleibe
Dans ta vie, moi je survis
In deinem Leben überlebe ich
J'connais déjà la fin
Ich kenne schon das Ende
Je sais mais je reste
Ich weiß, aber ich bleibe
La réalité, j'la maudis
Die Realität, ich verfluche sie
Mais je laisse le temps faire
Aber ich lasse die Zeit ihren Lauf nehmen
(Je sais mais je reste)
(Ich weiß, aber ich bleibe)
(Je reste)
(Ich bleibe)
(Oui, je reste)
(Ja, ich bleibe)
(Je sais mais je reste)
(Ich weiß, aber ich bleibe)
(Je reste)
(Ich bleibe)
(Oui, je reste)
(Ja, ich bleibe)
(Je sais mais je reste)
(Ich weiß, aber ich bleibe)
(Je reste)
(Ich bleibe)
(Oui, je reste)
(Ja, ich bleibe)
(Je sais mais je reste)
(Ich weiß, aber ich bleibe)
(Je reste)
(Ich bleibe)
(Oui, je reste)
(Ja, ich bleibe)