Dernière fois

NC, Najoua Laamri

Testi Traduzione

Ce soir, je veux te chanter, je t'ai jamais oublié
J't'ai vu ce soir là, on était en froid
J'aurais dû m'arrêter, essayer de te parler
Mais je ne voulais pas faire le premier pas

J'en veux à ma fierté, j'aurais dû la ranger
Aujourd'hui, c'est toi mon plus grand regret
Y aura plus d'autres fois, c'était la dernière fois
Y aura plus d'autres fois, c'était la dernière fois

Je sais que mon sourire sonne faux (hum)
Personne va soigner mes maux (hum)
On a tout jeté à l'eau (hum)
Dans ma tête, c'est le chaos (hum)

Ta place est toujours là, t'es jamais parti
Même avec mon égo, je veux te le dire
J'aurais tellement voulu qu'on écrive la suite
Ce soir là, je n'ai pas su te retenir

T'étais pas bien, je l'ai vu dans tes yeux
Mais j't'ai laissé, je t'ai laissé t'en aller
Mais je me souviens de ton regard abîmé
J't'ai laissé, j'tai laissé t'en aller (ah)

Il n'y aura plus d'autres fois
C'était la dernière fois
Il n'y aura plus d'autres fois
C'était la dernière fois

Oh, bébé, regarde-moi, j'me voile la face, mais j'ai mal
Je sais même plus où j'ai mal-mal-mal
Ne me laisse pas au passé, si le temps s'est arrêté
Je sais même plus où j'ai mal-mal-mal

Oh, bébé, regarde-moi, j'me voile la face, mais j'ai mal
Je sais même plus où j'ai mal-mal-mal
Ne me laisse pas au passé, si le temps s'est arrêté
Je sais même plus où j'ai mal-mal-mal

Il n'y aura plus d'autres fois
C'était la dernière fois
Il n'y aura plus d'autres fois
C'était la dernière fois (oh)
Je t'ai jamais oublié-oublié-oublié (non)
J't'ai jamais, jamais oublié, non

Ouh, je t'ai jamais oublié, ouh

Ce soir, je veux te chanter, je t'ai jamais oublié
Questa sera, voglio cantarti, non ti ho mai dimenticato
J't'ai vu ce soir là, on était en froid
Ti ho visto quella sera, eravamo in disaccordo
J'aurais dû m'arrêter, essayer de te parler
Avrei dovuto fermarmi, provare a parlarti
Mais je ne voulais pas faire le premier pas
Ma non volevo fare il primo passo
J'en veux à ma fierté, j'aurais dû la ranger
Mi pento della mia fierezza, avrei dovuto metterla da parte
Aujourd'hui, c'est toi mon plus grand regret
Oggi, sei il mio più grande rimpianto
Y aura plus d'autres fois, c'était la dernière fois
Non ci saranno altre volte, era l'ultima volta
Y aura plus d'autres fois, c'était la dernière fois
Non ci saranno altre volte, era l'ultima volta
Je sais que mon sourire sonne faux (hum)
So che il mio sorriso suona falso (uh)
Personne va soigner mes maux (hum)
Nessuno curerà i miei mali (uh)
On a tout jeté à l'eau (hum)
Abbiamo buttato tutto in acqua (uh)
Dans ma tête, c'est le chaos (hum)
Nella mia testa, è il caos (uh)
Ta place est toujours là, t'es jamais parti
Il tuo posto è ancora lì, non sei mai andato via
Même avec mon égo, je veux te le dire
Anche con il mio ego, voglio dirtelo
J'aurais tellement voulu qu'on écrive la suite
Avrei tanto voluto che scrivessimo il seguito
Ce soir là, je n'ai pas su te retenir
Quella sera, non sono riuscito a trattenerti
T'étais pas bien, je l'ai vu dans tes yeux
Non stavi bene, l'ho visto nei tuoi occhi
Mais j't'ai laissé, je t'ai laissé t'en aller
Ma ti ho lasciato, ti ho lasciato andare
Mais je me souviens de ton regard abîmé
Ma mi ricordo del tuo sguardo danneggiato
J't'ai laissé, j'tai laissé t'en aller (ah)
Ti ho lasciato, ti ho lasciato andare (ah)
Il n'y aura plus d'autres fois
Non ci saranno più altre volte
C'était la dernière fois
Era l'ultima volta
Il n'y aura plus d'autres fois
Non ci saranno più altre volte
C'était la dernière fois
Era l'ultima volta
Oh, bébé, regarde-moi, j'me voile la face, mais j'ai mal
Oh, baby, guardami, mi sto nascondendo, ma sto soffrendo
Je sais même plus où j'ai mal-mal-mal
Non so nemmeno più dove mi fa male-male-male
Ne me laisse pas au passé, si le temps s'est arrêté
Non lasciarmi nel passato, se il tempo si è fermato
Je sais même plus où j'ai mal-mal-mal
Non so nemmeno più dove mi fa male-male-male
Oh, bébé, regarde-moi, j'me voile la face, mais j'ai mal
Oh, baby, guardami, mi sto nascondendo, ma sto soffrendo
Je sais même plus où j'ai mal-mal-mal
Non so nemmeno più dove mi fa male-male-male
Ne me laisse pas au passé, si le temps s'est arrêté
Non lasciarmi nel passato, se il tempo si è fermato
Je sais même plus où j'ai mal-mal-mal
Non so nemmeno più dove mi fa male-male-male
Il n'y aura plus d'autres fois
Non ci saranno più altre volte
C'était la dernière fois
Era l'ultima volta
Il n'y aura plus d'autres fois
Non ci saranno più altre volte
C'était la dernière fois (oh)
Era l'ultima volta (oh)
Je t'ai jamais oublié-oublié-oublié (non)
Non ti ho mai dimenticato-dimenticato-dimenticato (no)
J't'ai jamais, jamais oublié, non
Non ti ho mai, mai dimenticato, no
Ouh, je t'ai jamais oublié, ouh
Ouh, non ti ho mai dimenticato, ouh
Ce soir, je veux te chanter, je t'ai jamais oublié
Esta noite, quero cantar para você, nunca te esqueci
J't'ai vu ce soir là, on était en froid
Eu te vi naquela noite, estávamos brigados
J'aurais dû m'arrêter, essayer de te parler
Eu deveria ter parado, tentado falar com você
Mais je ne voulais pas faire le premier pas
Mas eu não queria dar o primeiro passo
J'en veux à ma fierté, j'aurais dû la ranger
Eu culpo meu orgulho, deveria ter deixado de lado
Aujourd'hui, c'est toi mon plus grand regret
Hoje, você é meu maior arrependimento
Y aura plus d'autres fois, c'était la dernière fois
Não haverá mais outras vezes, foi a última vez
Y aura plus d'autres fois, c'était la dernière fois
Não haverá mais outras vezes, foi a última vez
Je sais que mon sourire sonne faux (hum)
Eu sei que meu sorriso soa falso (hum)
Personne va soigner mes maux (hum)
Ninguém vai curar minhas dores (hum)
On a tout jeté à l'eau (hum)
Nós jogamos tudo fora (hum)
Dans ma tête, c'est le chaos (hum)
Na minha cabeça, é o caos (hum)
Ta place est toujours là, t'es jamais parti
Seu lugar ainda está aqui, você nunca foi embora
Même avec mon égo, je veux te le dire
Mesmo com meu ego, quero te dizer
J'aurais tellement voulu qu'on écrive la suite
Eu realmente queria que escrevêssemos o próximo capítulo
Ce soir là, je n'ai pas su te retenir
Naquela noite, eu não consegui te segurar
T'étais pas bien, je l'ai vu dans tes yeux
Você não estava bem, eu vi em seus olhos
Mais j't'ai laissé, je t'ai laissé t'en aller
Mas eu te deixei, eu te deixei ir embora
Mais je me souviens de ton regard abîmé
Mas eu me lembro do seu olhar machucado
J't'ai laissé, j'tai laissé t'en aller (ah)
Eu te deixei, eu te deixei ir embora (ah)
Il n'y aura plus d'autres fois
Não haverá mais outras vezes
C'était la dernière fois
Foi a última vez
Il n'y aura plus d'autres fois
Não haverá mais outras vezes
C'était la dernière fois
Foi a última vez
Oh, bébé, regarde-moi, j'me voile la face, mais j'ai mal
Oh, baby, olhe para mim, estou escondendo meu rosto, mas estou machucado
Je sais même plus où j'ai mal-mal-mal
Eu nem sei mais onde dói-dói-dói
Ne me laisse pas au passé, si le temps s'est arrêté
Não me deixe no passado, se o tempo parou
Je sais même plus où j'ai mal-mal-mal
Eu nem sei mais onde dói-dói-dói
Oh, bébé, regarde-moi, j'me voile la face, mais j'ai mal
Oh, baby, olhe para mim, estou escondendo meu rosto, mas estou machucado
Je sais même plus où j'ai mal-mal-mal
Eu nem sei mais onde dói-dói-dói
Ne me laisse pas au passé, si le temps s'est arrêté
Não me deixe no passado, se o tempo parou
Je sais même plus où j'ai mal-mal-mal
Eu nem sei mais onde dói-dói-dói
Il n'y aura plus d'autres fois
Não haverá mais outras vezes
C'était la dernière fois
Foi a última vez
Il n'y aura plus d'autres fois
Não haverá mais outras vezes
C'était la dernière fois (oh)
Foi a última vez (oh)
Je t'ai jamais oublié-oublié-oublié (non)
Eu nunca te esqueci-esqueci-esqueci (não)
J't'ai jamais, jamais oublié, non
Eu nunca, nunca te esqueci, não
Ouh, je t'ai jamais oublié, ouh
Ouh, eu nunca te esqueci, ouh
Ce soir, je veux te chanter, je t'ai jamais oublié
Tonight, I want to sing to you, I've never forgotten you
J't'ai vu ce soir là, on était en froid
I saw you that night, we were on bad terms
J'aurais dû m'arrêter, essayer de te parler
I should have stopped, tried to talk to you
Mais je ne voulais pas faire le premier pas
But I didn't want to make the first move
J'en veux à ma fierté, j'aurais dû la ranger
I blame my pride, I should have put it aside
Aujourd'hui, c'est toi mon plus grand regret
Today, you're my biggest regret
Y aura plus d'autres fois, c'était la dernière fois
There will be no other times, it was the last time
Y aura plus d'autres fois, c'était la dernière fois
There will be no other times, it was the last time
Je sais que mon sourire sonne faux (hum)
I know my smile sounds fake (hmm)
Personne va soigner mes maux (hum)
No one will heal my wounds (hmm)
On a tout jeté à l'eau (hum)
We threw everything away (hmm)
Dans ma tête, c'est le chaos (hum)
In my head, it's chaos (hmm)
Ta place est toujours là, t'es jamais parti
Your place is still here, you've never left
Même avec mon égo, je veux te le dire
Even with my ego, I want to tell you
J'aurais tellement voulu qu'on écrive la suite
I would have loved for us to write the sequel
Ce soir là, je n'ai pas su te retenir
That night, I couldn't hold you back
T'étais pas bien, je l'ai vu dans tes yeux
You weren't well, I saw it in your eyes
Mais j't'ai laissé, je t'ai laissé t'en aller
But I let you go, I let you walk away
Mais je me souviens de ton regard abîmé
But I remember your damaged look
J't'ai laissé, j'tai laissé t'en aller (ah)
I let you go, I let you walk away (ah)
Il n'y aura plus d'autres fois
There will be no other times
C'était la dernière fois
It was the last time
Il n'y aura plus d'autres fois
There will be no other times
C'était la dernière fois
It was the last time
Oh, bébé, regarde-moi, j'me voile la face, mais j'ai mal
Oh, baby, look at me, I'm hiding my face, but I'm hurting
Je sais même plus où j'ai mal-mal-mal
I don't even know where it hurts-hurts-hurts
Ne me laisse pas au passé, si le temps s'est arrêté
Don't leave me in the past, if time has stopped
Je sais même plus où j'ai mal-mal-mal
I don't even know where it hurts-hurts-hurts
Oh, bébé, regarde-moi, j'me voile la face, mais j'ai mal
Oh, baby, look at me, I'm hiding my face, but I'm hurting
Je sais même plus où j'ai mal-mal-mal
I don't even know where it hurts-hurts-hurts
Ne me laisse pas au passé, si le temps s'est arrêté
Don't leave me in the past, if time has stopped
Je sais même plus où j'ai mal-mal-mal
I don't even know where it hurts-hurts-hurts
Il n'y aura plus d'autres fois
There will be no other times
C'était la dernière fois
It was the last time
Il n'y aura plus d'autres fois
There will be no other times
C'était la dernière fois (oh)
It was the last time (oh)
Je t'ai jamais oublié-oublié-oublié (non)
I've never forgotten you-forgotten you-forgotten you (no)
J't'ai jamais, jamais oublié, non
I've never, never forgotten you, no
Ouh, je t'ai jamais oublié, ouh
Ooh, I've never forgotten you, ooh
Ce soir, je veux te chanter, je t'ai jamais oublié
Esta noche, quiero cantarte, nunca te olvidé
J't'ai vu ce soir là, on était en froid
Te vi esa noche, estábamos enojados
J'aurais dû m'arrêter, essayer de te parler
Debería haberme detenido, intentado hablarte
Mais je ne voulais pas faire le premier pas
Pero no quería dar el primer paso
J'en veux à ma fierté, j'aurais dû la ranger
Estoy enfadado con mi orgullo, debería haberlo guardado
Aujourd'hui, c'est toi mon plus grand regret
Hoy, tú eres mi mayor arrepentimiento
Y aura plus d'autres fois, c'était la dernière fois
No habrá más veces, fue la última vez
Y aura plus d'autres fois, c'était la dernière fois
No habrá más veces, fue la última vez
Je sais que mon sourire sonne faux (hum)
Sé que mi sonrisa suena falsa (hum)
Personne va soigner mes maux (hum)
Nadie va a curar mis males (hum)
On a tout jeté à l'eau (hum)
Lo hemos tirado todo al agua (hum)
Dans ma tête, c'est le chaos (hum)
En mi cabeza, es el caos (hum)
Ta place est toujours là, t'es jamais parti
Tu lugar siempre está ahí, nunca te fuiste
Même avec mon égo, je veux te le dire
Incluso con mi ego, quiero decírtelo
J'aurais tellement voulu qu'on écrive la suite
Me hubiera gustado tanto que escribiéramos la continuación
Ce soir là, je n'ai pas su te retenir
Esa noche, no supe retenerte
T'étais pas bien, je l'ai vu dans tes yeux
No estabas bien, lo vi en tus ojos
Mais j't'ai laissé, je t'ai laissé t'en aller
Pero te dejé, te dejé ir
Mais je me souviens de ton regard abîmé
Pero recuerdo tu mirada dañada
J't'ai laissé, j'tai laissé t'en aller (ah)
Te dejé, te dejé ir (ah)
Il n'y aura plus d'autres fois
No habrá más veces
C'était la dernière fois
Fue la última vez
Il n'y aura plus d'autres fois
No habrá más veces
C'était la dernière fois
Fue la última vez
Oh, bébé, regarde-moi, j'me voile la face, mais j'ai mal
Oh, bebé, mírame, me cubro la cara, pero me duele
Je sais même plus où j'ai mal-mal-mal
Ya ni siquiera sé dónde me duele-duele-duele
Ne me laisse pas au passé, si le temps s'est arrêté
No me dejes en el pasado, si el tiempo se ha detenido
Je sais même plus où j'ai mal-mal-mal
Ya ni siquiera sé dónde me duele-duele-duele
Oh, bébé, regarde-moi, j'me voile la face, mais j'ai mal
Oh, bebé, mírame, me cubro la cara, pero me duele
Je sais même plus où j'ai mal-mal-mal
Ya ni siquiera sé dónde me duele-duele-duele
Ne me laisse pas au passé, si le temps s'est arrêté
No me dejes en el pasado, si el tiempo se ha detenido
Je sais même plus où j'ai mal-mal-mal
Ya ni siquiera sé dónde me duele-duele-duele
Il n'y aura plus d'autres fois
No habrá más veces
C'était la dernière fois
Fue la última vez
Il n'y aura plus d'autres fois
No habrá más veces
C'était la dernière fois (oh)
Fue la última vez (oh)
Je t'ai jamais oublié-oublié-oublié (non)
Nunca te olvidé-olvidé-olvidé (no)
J't'ai jamais, jamais oublié, non
Nunca, nunca te olvidé, no
Ouh, je t'ai jamais oublié, ouh
Ouh, nunca te olvidé, ouh
Ce soir, je veux te chanter, je t'ai jamais oublié
Heute Abend möchte ich dir singen, ich habe dich nie vergessen
J't'ai vu ce soir là, on était en froid
Ich habe dich an diesem Abend gesehen, wir waren im Streit
J'aurais dû m'arrêter, essayer de te parler
Ich hätte aufhören sollen, versuchen mit dir zu reden
Mais je ne voulais pas faire le premier pas
Aber ich wollte nicht den ersten Schritt machen
J'en veux à ma fierté, j'aurais dû la ranger
Ich bin stolz darauf, ich hätte es beiseite legen sollen
Aujourd'hui, c'est toi mon plus grand regret
Heute bist du meine größte Reue
Y aura plus d'autres fois, c'était la dernière fois
Es wird keine weiteren Male geben, es war das letzte Mal
Y aura plus d'autres fois, c'était la dernière fois
Es wird keine weiteren Male geben, es war das letzte Mal
Je sais que mon sourire sonne faux (hum)
Ich weiß, dass mein Lächeln falsch klingt (hum)
Personne va soigner mes maux (hum)
Niemand wird meine Wunden heilen (hum)
On a tout jeté à l'eau (hum)
Wir haben alles ins Wasser geworfen (hum)
Dans ma tête, c'est le chaos (hum)
In meinem Kopf ist es Chaos (hum)
Ta place est toujours là, t'es jamais parti
Dein Platz ist immer noch da, du bist nie gegangen
Même avec mon égo, je veux te le dire
Selbst mit meinem Ego möchte ich es dir sagen
J'aurais tellement voulu qu'on écrive la suite
Ich hätte so gerne weitergeschrieben
Ce soir là, je n'ai pas su te retenir
An diesem Abend konnte ich dich nicht festhalten
T'étais pas bien, je l'ai vu dans tes yeux
Du warst nicht gut, ich habe es in deinen Augen gesehen
Mais j't'ai laissé, je t'ai laissé t'en aller
Aber ich habe dich gelassen, ich habe dich gehen lassen
Mais je me souviens de ton regard abîmé
Aber ich erinnere mich an deinen beschädigten Blick
J't'ai laissé, j'tai laissé t'en aller (ah)
Ich habe dich gelassen, ich habe dich gehen lassen (ah)
Il n'y aura plus d'autres fois
Es wird keine weiteren Male geben
C'était la dernière fois
Es war das letzte Mal
Il n'y aura plus d'autres fois
Es wird keine weiteren Male geben
C'était la dernière fois
Es war das letzte Mal
Oh, bébé, regarde-moi, j'me voile la face, mais j'ai mal
Oh, Baby, schau mich an, ich verstecke mein Gesicht, aber es tut weh
Je sais même plus où j'ai mal-mal-mal
Ich weiß nicht einmal mehr, wo es weh tut
Ne me laisse pas au passé, si le temps s'est arrêté
Lass mich nicht in der Vergangenheit, wenn die Zeit stehen geblieben ist
Je sais même plus où j'ai mal-mal-mal
Ich weiß nicht einmal mehr, wo es weh tut
Oh, bébé, regarde-moi, j'me voile la face, mais j'ai mal
Oh, Baby, schau mich an, ich verstecke mein Gesicht, aber es tut weh
Je sais même plus où j'ai mal-mal-mal
Ich weiß nicht einmal mehr, wo es weh tut
Ne me laisse pas au passé, si le temps s'est arrêté
Lass mich nicht in der Vergangenheit, wenn die Zeit stehen geblieben ist
Je sais même plus où j'ai mal-mal-mal
Ich weiß nicht einmal mehr, wo es weh tut
Il n'y aura plus d'autres fois
Es wird keine weiteren Male geben
C'était la dernière fois
Es war das letzte Mal
Il n'y aura plus d'autres fois
Es wird keine weiteren Male geben
C'était la dernière fois (oh)
Es war das letzte Mal (oh)
Je t'ai jamais oublié-oublié-oublié (non)
Ich habe dich nie vergessen-vergessen-vergessen (nein)
J't'ai jamais, jamais oublié, non
Ich habe dich nie, nie vergessen, nein
Ouh, je t'ai jamais oublié, ouh
Ouh, ich habe dich nie vergessen, ouh

Curiosità sulla canzone Dernière fois di Nej

Quando è stata rilasciata la canzone “Dernière fois” di Nej?
La canzone Dernière fois è stata rilasciata nel 2023, nell’album “Athena”.
Chi ha composto la canzone “Dernière fois” di di Nej?
La canzone “Dernière fois” di di Nej è stata composta da NC, Najoua Laamri.

Canzoni più popolari di Nej

Altri artisti di French rap