un'idea

William Mezzanotte, Davide D'Onofrio, William Babbini

Testi Traduzione

Scrivo a una madre che cresce suo figlio che ci sono anch'io
Scrivo a un padre che manca a sua figlia che ci sono io
E non solo io
Credere in sé stessi è qualcosa che assomiglia a credere in Dio
Amare è un atto di fede, scopare è un atto di pulizia
Eppure spesso mi lascia più sporco di prima e nessuno lo lava via
La gabbia per l'uomo è una zona di comfort
L'ignoto è qualcosa di troppo
Io so chi sono solo quando soffro
Ho pochi strumenti, mi amo come posso
Ho paura di essere felice
Eppure tu mi vuoi imitarmi invece di evitarmi
Prendo atto del potere che ho per volere, non è mai tardi
Non scegli mai di chi innamorarti
Non scegli mai di chi innamorarti
Non scegli mai di chi innamorarti
Non scegli mai di chi
Com'è che spesso non capiamo?
Vedi, mi dai le spalle, fai, "Ci vediamo"
L'ossessione che ho dentro, voglia di fare
Che soddisfa i miei sogni, ma uccide chi amo
Vedo quanto è difficile, dare un'idea di che cos'è il rap
A un paese legato alle cose vecchie
Non noti che, in fondo, ci fa da specchio
L'ossessione che c'è di essere perfetti

Scrivo a un figlio in pena per sua madre che ci sono io
Scrivo a una figlia che piange suo padre che ci sono io
C'ho potenziale in quello che faccio, perché dovrei ignorarlo?
Faccio due passi, non parlo
Chiedo chi può fare più di me, sembra che il mondo abbassi lo sguardo
Mamma, mi sento invincibile, ho dato a papà il mio perdono
Ora so come ti senti
Forse decidere è un occasione che dà solo il dolore
Ho visto quello che sembrava un mostro diventare piccolo e solo
L'ho affrontato e l'ho sconfitto da uomo
L'ho aperto e quello che ci ho visto era buono
Mo che vedo in un cattivo solamente un ragazzino ferito
Un Dio che non ha gli strumenti, figlio di un bene che non sa volersi
Sto molto meglio, sento la pace sfiorarmi, mi sento capace di darmi
Corro più forte, vago un poco più veloce della paura a cui piace svuotarmi
Non è tardi

(Non scegli mai quando innamorarti)
(Non scegli mai come innamorarti)
(Non scegli mai dove innamorarti)
(Non scegli mai di chi)

Scrivo a una madre che cresce suo figlio che ci sono anch'io
Escrevo para uma mãe que está criando seu filho, que eu também estou aqui
Scrivo a un padre che manca a sua figlia che ci sono io
Escrevo para um pai que sente falta de sua filha, que eu estou aqui
E non solo io
E não apenas eu
Credere in sé stessi è qualcosa che assomiglia a credere in Dio
Acreditar em si mesmo é algo que se assemelha a acreditar em Deus
Amare è un atto di fede, scopare è un atto di pulizia
Amar é um ato de fé, fazer amor é um ato de limpeza
Eppure spesso mi lascia più sporco di prima e nessuno lo lava via
No entanto, muitas vezes me deixa mais sujo do que antes e ninguém o lava
La gabbia per l'uomo è una zona di comfort
A gaiola para o homem é uma zona de conforto
L'ignoto è qualcosa di troppo
O desconhecido é demais
Io so chi sono solo quando soffro
Eu só sei quem sou quando sofro
Ho pochi strumenti, mi amo come posso
Tenho poucas ferramentas, me amo como posso
Ho paura di essere felice
Tenho medo de ser feliz
Eppure tu mi vuoi imitarmi invece di evitarmi
No entanto, você quer me imitar em vez de me evitar
Prendo atto del potere che ho per volere, non è mai tardi
Reconheço o poder que tenho de querer, nunca é tarde
Non scegli mai di chi innamorarti
Você nunca escolhe por quem se apaixonar
Non scegli mai di chi innamorarti
Você nunca escolhe por quem se apaixonar
Non scegli mai di chi innamorarti
Você nunca escolhe por quem se apaixonar
Non scegli mai di chi
Você nunca escolhe por quem
Com'è che spesso non capiamo?
Por que muitas vezes não entendemos?
Vedi, mi dai le spalle, fai, "Ci vediamo"
Veja, você me dá as costas, diz, "Nos vemos"
L'ossessione che ho dentro, voglia di fare
A obsessão que tenho dentro, vontade de fazer
Che soddisfa i miei sogni, ma uccide chi amo
Que satisfaz meus sonhos, mas mata quem eu amo
Vedo quanto è difficile, dare un'idea di che cos'è il rap
Vejo o quão difícil é, dar uma ideia do que é o rap
A un paese legato alle cose vecchie
Para um país ligado às coisas antigas
Non noti che, in fondo, ci fa da specchio
Você não percebe que, no fundo, ele nos reflete
L'ossessione che c'è di essere perfetti
A obsessão de ser perfeito
Scrivo a un figlio in pena per sua madre che ci sono io
Escrevo para um filho sofrendo por sua mãe, que eu estou aqui
Scrivo a una figlia che piange suo padre che ci sono io
Escrevo para uma filha que chora por seu pai, que eu estou aqui
C'ho potenziale in quello che faccio, perché dovrei ignorarlo?
Tenho potencial no que faço, por que deveria ignorá-lo?
Faccio due passi, non parlo
Dou dois passos, não falo
Chiedo chi può fare più di me, sembra che il mondo abbassi lo sguardo
Pergunto quem pode fazer mais do que eu, parece que o mundo baixa o olhar
Mamma, mi sento invincibile, ho dato a papà il mio perdono
Mãe, me sinto invencível, dei ao papai meu perdão
Ora so come ti senti
Agora eu sei como você se sente
Forse decidere è un occasione che dà solo il dolore
Talvez decidir seja uma oportunidade que só a dor dá
Ho visto quello che sembrava un mostro diventare piccolo e solo
Vi o que parecia um monstro se tornar pequeno e sozinho
L'ho affrontato e l'ho sconfitto da uomo
Eu o enfrentei e o derrotei como um homem
L'ho aperto e quello che ci ho visto era buono
Eu o abri e o que vi lá dentro era bom
Mo che vedo in un cattivo solamente un ragazzino ferito
Agora que vejo em um vilão apenas um menino ferido
Un Dio che non ha gli strumenti, figlio di un bene che non sa volersi
Um Deus que não tem as ferramentas, filho de um bem que não sabe se querer
Sto molto meglio, sento la pace sfiorarmi, mi sento capace di darmi
Estou muito melhor, sinto a paz me tocar, me sinto capaz de me dar
Corro più forte, vago un poco più veloce della paura a cui piace svuotarmi
Corro mais rápido, vagueio um pouco mais rápido do que o medo que gosta de me esvaziar
Non è tardi
Não é tarde
(Non scegli mai quando innamorarti)
(Você nunca escolhe quando se apaixonar)
(Non scegli mai come innamorarti)
(Você nunca escolhe como se apaixonar)
(Non scegli mai dove innamorarti)
(Você nunca escolhe onde se apaixonar)
(Non scegli mai di chi)
(Você nunca escolhe por quem)
Scrivo a una madre che cresce suo figlio che ci sono anch'io
I write to a mother raising her son that I am here too
Scrivo a un padre che manca a sua figlia che ci sono io
I write to a father missing his daughter that I am here
E non solo io
And not just me
Credere in sé stessi è qualcosa che assomiglia a credere in Dio
Believing in oneself is something that resembles believing in God
Amare è un atto di fede, scopare è un atto di pulizia
Loving is an act of faith, fucking is an act of cleaning
Eppure spesso mi lascia più sporco di prima e nessuno lo lava via
Yet it often leaves me dirtier than before and no one washes it away
La gabbia per l'uomo è una zona di comfort
The cage for man is a comfort zone
L'ignoto è qualcosa di troppo
The unknown is something too much
Io so chi sono solo quando soffro
I know who I am only when I suffer
Ho pochi strumenti, mi amo come posso
I have few tools, I love myself as I can
Ho paura di essere felice
I'm afraid to be happy
Eppure tu mi vuoi imitarmi invece di evitarmi
Yet you want to imitate me instead of avoiding me
Prendo atto del potere che ho per volere, non è mai tardi
I take note of the power I have to want, it's never too late
Non scegli mai di chi innamorarti
You never choose who to fall in love with
Non scegli mai di chi innamorarti
You never choose who to fall in love with
Non scegli mai di chi innamorarti
You never choose who to fall in love with
Non scegli mai di chi
You never choose who
Com'è che spesso non capiamo?
How is it that we often don't understand?
Vedi, mi dai le spalle, fai, "Ci vediamo"
See, you turn your back on me, you say, "See you"
L'ossessione che ho dentro, voglia di fare
The obsession I have inside, the desire to do
Che soddisfa i miei sogni, ma uccide chi amo
That satisfies my dreams, but kills those I love
Vedo quanto è difficile, dare un'idea di che cos'è il rap
I see how hard it is, to give an idea of what rap is
A un paese legato alle cose vecchie
To a country tied to old things
Non noti che, in fondo, ci fa da specchio
Don't you notice that, in the end, it mirrors us
L'ossessione che c'è di essere perfetti
The obsession there is to be perfect
Scrivo a un figlio in pena per sua madre che ci sono io
I write to a son in pain for his mother that I am here
Scrivo a una figlia che piange suo padre che ci sono io
I write to a daughter crying for her father that I am here
C'ho potenziale in quello che faccio, perché dovrei ignorarlo?
I have potential in what I do, why should I ignore it?
Faccio due passi, non parlo
I take two steps, I don't speak
Chiedo chi può fare più di me, sembra che il mondo abbassi lo sguardo
I ask who can do more than me, it seems that the world lowers its gaze
Mamma, mi sento invincibile, ho dato a papà il mio perdono
Mom, I feel invincible, I gave dad my forgiveness
Ora so come ti senti
Now I know how you feel
Forse decidere è un occasione che dà solo il dolore
Maybe deciding is an opportunity that only pain gives
Ho visto quello che sembrava un mostro diventare piccolo e solo
I saw what seemed like a monster become small and alone
L'ho affrontato e l'ho sconfitto da uomo
I faced it and defeated it as a man
L'ho aperto e quello che ci ho visto era buono
I opened it and what I saw inside was good
Mo che vedo in un cattivo solamente un ragazzino ferito
Now that I see in a bad guy only a wounded boy
Un Dio che non ha gli strumenti, figlio di un bene che non sa volersi
A God who doesn't have the tools, son of a good that doesn't know how to want itself
Sto molto meglio, sento la pace sfiorarmi, mi sento capace di darmi
I'm much better, I feel peace touching me, I feel capable of giving myself
Corro più forte, vago un poco più veloce della paura a cui piace svuotarmi
I run faster, I wander a little faster than the fear that likes to empty me
Non è tardi
It's not too late
(Non scegli mai quando innamorarti)
(You never choose when to fall in love)
(Non scegli mai come innamorarti)
(You never choose how to fall in love)
(Non scegli mai dove innamorarti)
(You never choose where to fall in love)
(Non scegli mai di chi)
(You never choose who)
Scrivo a una madre che cresce suo figlio che ci sono anch'io
Escribo a una madre que está criando a su hijo que yo también estoy aquí
Scrivo a un padre che manca a sua figlia che ci sono io
Escribo a un padre que extraña a su hija que yo estoy aquí
E non solo io
Y no solo yo
Credere in sé stessi è qualcosa che assomiglia a credere in Dio
Creer en uno mismo es algo que se parece a creer en Dios
Amare è un atto di fede, scopare è un atto di pulizia
Amar es un acto de fe, follar es un acto de limpieza
Eppure spesso mi lascia più sporco di prima e nessuno lo lava via
Y sin embargo, a menudo me deja más sucio que antes y nadie lo lava
La gabbia per l'uomo è una zona di comfort
La jaula para el hombre es una zona de confort
L'ignoto è qualcosa di troppo
Lo desconocido es demasiado
Io so chi sono solo quando soffro
Solo sé quién soy cuando sufro
Ho pochi strumenti, mi amo come posso
Tengo pocas herramientas, me amo como puedo
Ho paura di essere felice
Tengo miedo de ser feliz
Eppure tu mi vuoi imitarmi invece di evitarmi
Y sin embargo, tú quieres imitarme en lugar de evitarme
Prendo atto del potere che ho per volere, non è mai tardi
Reconozco el poder que tengo para querer, nunca es tarde
Non scegli mai di chi innamorarti
Nunca eliges de quién enamorarte
Non scegli mai di chi innamorarti
Nunca eliges de quién enamorarte
Non scegli mai di chi innamorarti
Nunca eliges de quién enamorarte
Non scegli mai di chi
Nunca eliges de quién
Com'è che spesso non capiamo?
¿Cómo es que a menudo no entendemos?
Vedi, mi dai le spalle, fai, "Ci vediamo"
Ves, me das la espalda, dices, "Nos vemos"
L'ossessione che ho dentro, voglia di fare
La obsesión que tengo dentro, el deseo de hacer
Che soddisfa i miei sogni, ma uccide chi amo
Que satisface mis sueños, pero mata a quienes amo
Vedo quanto è difficile, dare un'idea di che cos'è il rap
Veo cuán difícil es, dar una idea de qué es el rap
A un paese legato alle cose vecchie
A un país atado a las cosas viejas
Non noti che, in fondo, ci fa da specchio
¿No notas que, en el fondo, nos refleja?
L'ossessione che c'è di essere perfetti
La obsesión que hay de ser perfectos
Scrivo a un figlio in pena per sua madre che ci sono io
Escribo a un hijo que sufre por su madre que yo estoy aquí
Scrivo a una figlia che piange suo padre che ci sono io
Escribo a una hija que llora a su padre que yo estoy aquí
C'ho potenziale in quello che faccio, perché dovrei ignorarlo?
Tengo potencial en lo que hago, ¿por qué debería ignorarlo?
Faccio due passi, non parlo
Doy dos pasos, no hablo
Chiedo chi può fare più di me, sembra che il mondo abbassi lo sguardo
Pregunto quién puede hacer más que yo, parece que el mundo baja la mirada
Mamma, mi sento invincibile, ho dato a papà il mio perdono
Mamá, me siento invencible, le he dado a papá mi perdón
Ora so come ti senti
Ahora sé cómo te sientes
Forse decidere è un occasione che dà solo il dolore
Quizás decidir es una oportunidad que solo da el dolor
Ho visto quello che sembrava un mostro diventare piccolo e solo
He visto lo que parecía un monstruo convertirse en pequeño y solo
L'ho affrontato e l'ho sconfitto da uomo
Lo enfrenté y lo vencí como hombre
L'ho aperto e quello che ci ho visto era buono
Lo abrí y lo que vi dentro era bueno
Mo che vedo in un cattivo solamente un ragazzino ferito
Ahora que veo en un malvado solo a un niño herido
Un Dio che non ha gli strumenti, figlio di un bene che non sa volersi
Un Dios que no tiene las herramientas, hijo de un bien que no sabe quererse
Sto molto meglio, sento la pace sfiorarmi, mi sento capace di darmi
Estoy mucho mejor, siento la paz rozándome, me siento capaz de darme
Corro più forte, vago un poco più veloce della paura a cui piace svuotarmi
Corro más fuerte, vagabundeo un poco más rápido que el miedo que le gusta vaciarme
Non è tardi
No es tarde
(Non scegli mai quando innamorarti)
(Nunca eliges cuándo enamorarte)
(Non scegli mai come innamorarti)
(Nunca eliges cómo enamorarte)
(Non scegli mai dove innamorarti)
(Nunca eliges dónde enamorarte)
(Non scegli mai di chi)
(Nunca eliges de quién)
Scrivo a una madre che cresce suo figlio che ci sono anch'io
J'écris à une mère qui élève son fils que je suis là aussi
Scrivo a un padre che manca a sua figlia che ci sono io
J'écris à un père qui manque à sa fille que je suis là
E non solo io
Et pas seulement moi
Credere in sé stessi è qualcosa che assomiglia a credere in Dio
Croire en soi-même est quelque chose qui ressemble à croire en Dieu
Amare è un atto di fede, scopare è un atto di pulizia
Aimer est un acte de foi, faire l'amour est un acte de nettoyage
Eppure spesso mi lascia più sporco di prima e nessuno lo lava via
Pourtant, cela me laisse souvent plus sale qu'avant et personne ne le lave
La gabbia per l'uomo è una zona di comfort
La cage pour l'homme est une zone de confort
L'ignoto è qualcosa di troppo
L'inconnu est quelque chose de trop
Io so chi sono solo quando soffro
Je sais qui je suis seulement quand je souffre
Ho pochi strumenti, mi amo come posso
J'ai peu d'outils, je m'aime comme je peux
Ho paura di essere felice
J'ai peur d'être heureux
Eppure tu mi vuoi imitarmi invece di evitarmi
Pourtant, tu veux m'imiter au lieu de m'éviter
Prendo atto del potere che ho per volere, non è mai tardi
Je prends note du pouvoir que j'ai de vouloir, il n'est jamais trop tard
Non scegli mai di chi innamorarti
Tu ne choisis jamais de qui tomber amoureux
Non scegli mai di chi innamorarti
Tu ne choisis jamais de qui tomber amoureux
Non scegli mai di chi innamorarti
Tu ne choisis jamais de qui tomber amoureux
Non scegli mai di chi
Tu ne choisis jamais de qui
Com'è che spesso non capiamo?
Comment se fait-il que nous ne comprenons souvent pas ?
Vedi, mi dai le spalle, fai, "Ci vediamo"
Tu vois, tu me tournes le dos, tu dis, "On se voit"
L'ossessione che ho dentro, voglia di fare
L'obsession que j'ai en moi, l'envie de faire
Che soddisfa i miei sogni, ma uccide chi amo
Qui satisfait mes rêves, mais tue ceux que j'aime
Vedo quanto è difficile, dare un'idea di che cos'è il rap
Je vois combien il est difficile de donner une idée de ce qu'est le rap
A un paese legato alle cose vecchie
À un pays attaché aux vieilles choses
Non noti che, in fondo, ci fa da specchio
Tu ne remarques pas qu'au fond, il nous sert de miroir
L'ossessione che c'è di essere perfetti
L'obsession d'être parfait
Scrivo a un figlio in pena per sua madre che ci sono io
J'écris à un fils en peine pour sa mère que je suis là
Scrivo a una figlia che piange suo padre che ci sono io
J'écris à une fille qui pleure son père que je suis là
C'ho potenziale in quello che faccio, perché dovrei ignorarlo?
J'ai du potentiel dans ce que je fais, pourquoi devrais-je l'ignorer ?
Faccio due passi, non parlo
Je fais deux pas, je ne parle pas
Chiedo chi può fare più di me, sembra che il mondo abbassi lo sguardo
Je demande qui peut faire plus que moi, il semble que le monde baisse les yeux
Mamma, mi sento invincibile, ho dato a papà il mio perdono
Maman, je me sens invincible, j'ai pardonné à papa
Ora so come ti senti
Maintenant je sais comment tu te sens
Forse decidere è un occasione che dà solo il dolore
Peut-être que décider est une occasion que seule la douleur donne
Ho visto quello che sembrava un mostro diventare piccolo e solo
J'ai vu ce qui semblait être un monstre devenir petit et seul
L'ho affrontato e l'ho sconfitto da uomo
Je l'ai affronté et je l'ai vaincu en tant qu'homme
L'ho aperto e quello che ci ho visto era buono
Je l'ai ouvert et ce que j'y ai vu était bon
Mo che vedo in un cattivo solamente un ragazzino ferito
Maintenant que je vois dans un méchant seulement un petit garçon blessé
Un Dio che non ha gli strumenti, figlio di un bene che non sa volersi
Un Dieu qui n'a pas les outils, fils d'un bien qui ne sait pas se vouloir
Sto molto meglio, sento la pace sfiorarmi, mi sento capace di darmi
Je vais beaucoup mieux, je sens la paix me frôler, je me sens capable de me donner
Corro più forte, vago un poco più veloce della paura a cui piace svuotarmi
Je cours plus vite, je vagabonde un peu plus vite que la peur qui aime me vider
Non è tardi
Il n'est pas trop tard
(Non scegli mai quando innamorarti)
(Tu ne choisis jamais quand tomber amoureux)
(Non scegli mai come innamorarti)
(Tu ne choisis jamais comment tomber amoureux)
(Non scegli mai dove innamorarti)
(Tu ne choisis jamais où tomber amoureux)
(Non scegli mai di chi)
(Tu ne choisis jamais de qui)
Scrivo a una madre che cresce suo figlio che ci sono anch'io
Ich schreibe an eine Mutter, die ihren Sohn großzieht, dass auch ich da bin
Scrivo a un padre che manca a sua figlia che ci sono io
Ich schreibe an einen Vater, der seine Tochter vermisst, dass ich da bin
E non solo io
Und nicht nur ich
Credere in sé stessi è qualcosa che assomiglia a credere in Dio
An sich selbst zu glauben ist etwas, das dem Glauben an Gott ähnelt
Amare è un atto di fede, scopare è un atto di pulizia
Lieben ist ein Akt des Glaubens, Sex ist ein Akt der Reinigung
Eppure spesso mi lascia più sporco di prima e nessuno lo lava via
Und doch lässt es mich oft schmutziger zurück als zuvor und niemand wäscht es weg
La gabbia per l'uomo è una zona di comfort
Der Käfig für den Menschen ist eine Komfortzone
L'ignoto è qualcosa di troppo
Das Unbekannte ist zu viel
Io so chi sono solo quando soffro
Ich weiß nur, wer ich bin, wenn ich leide
Ho pochi strumenti, mi amo come posso
Ich habe wenige Werkzeuge, ich liebe mich, wie ich kann
Ho paura di essere felice
Ich habe Angst, glücklich zu sein
Eppure tu mi vuoi imitarmi invece di evitarmi
Und doch willst du mich nachahmen statt mich zu meiden
Prendo atto del potere che ho per volere, non è mai tardi
Ich nehme zur Kenntnis, welche Macht ich habe zu wollen, es ist nie zu spät
Non scegli mai di chi innamorarti
Du wählst nie, in wen du dich verliebst
Non scegli mai di chi innamorarti
Du wählst nie, in wen du dich verliebst
Non scegli mai di chi innamorarti
Du wählst nie, in wen du dich verliebst
Non scegli mai di chi
Du wählst nie, in wen
Com'è che spesso non capiamo?
Wie kommt es, dass wir oft nicht verstehen?
Vedi, mi dai le spalle, fai, "Ci vediamo"
Siehst du, du drehst mir den Rücken zu, sagst, „Wir sehen uns“
L'ossessione che ho dentro, voglia di fare
Die Besessenheit, die ich in mir habe, den Wunsch zu tun
Che soddisfa i miei sogni, ma uccide chi amo
Die meine Träume erfüllt, aber die, die ich liebe, tötet
Vedo quanto è difficile, dare un'idea di che cos'è il rap
Ich sehe, wie schwer es ist, eine Vorstellung davon zu geben, was Rap ist
A un paese legato alle cose vecchie
In einem Land, das an alten Dingen festhält
Non noti che, in fondo, ci fa da specchio
Bemerkst du nicht, dass es uns im Grunde genommen spiegelt?
L'ossessione che c'è di essere perfetti
Die Besessenheit, perfekt sein zu wollen
Scrivo a un figlio in pena per sua madre che ci sono io
Ich schreibe an einen Sohn, der um seine Mutter trauert, dass ich da bin
Scrivo a una figlia che piange suo padre che ci sono io
Ich schreibe an eine Tochter, die um ihren Vater weint, dass ich da bin
C'ho potenziale in quello che faccio, perché dovrei ignorarlo?
Ich habe Potenzial in dem, was ich tue, warum sollte ich es ignorieren?
Faccio due passi, non parlo
Ich mache zwei Schritte, ich spreche nicht
Chiedo chi può fare più di me, sembra che il mondo abbassi lo sguardo
Ich frage, wer mehr tun kann als ich, es scheint, als würde die Welt den Blick senken
Mamma, mi sento invincibile, ho dato a papà il mio perdono
Mama, ich fühle mich unbesiegbar, ich habe Papa meine Vergebung gegeben
Ora so come ti senti
Jetzt weiß ich, wie du dich fühlst
Forse decidere è un occasione che dà solo il dolore
Vielleicht ist Entscheiden eine Gelegenheit, die nur Schmerz bietet
Ho visto quello che sembrava un mostro diventare piccolo e solo
Ich habe gesehen, wie das, was wie ein Monster aussah, klein und allein wurde
L'ho affrontato e l'ho sconfitto da uomo
Ich habe es konfrontiert und als Mann besiegt
L'ho aperto e quello che ci ho visto era buono
Ich habe es geöffnet und was ich darin gesehen habe, war gut
Mo che vedo in un cattivo solamente un ragazzino ferito
Jetzt sehe ich in einem Bösewicht nur noch ein verletztes Kind
Un Dio che non ha gli strumenti, figlio di un bene che non sa volersi
Ein Gott, der keine Werkzeuge hat, Sohn eines Guten, der sich nicht lieben kann
Sto molto meglio, sento la pace sfiorarmi, mi sento capace di darmi
Ich fühle mich viel besser, ich spüre den Frieden, der mich berührt, ich fühle mich in der Lage, mich zu geben
Corro più forte, vago un poco più veloce della paura a cui piace svuotarmi
Ich laufe schneller, ich streife ein wenig schneller als die Angst, die mich gerne leert
Non è tardi
Es ist nicht zu spät
(Non scegli mai quando innamorarti)
(Du wählst nie, wann du dich verliebst)
(Non scegli mai come innamorarti)
(Du wählst nie, wie du dich verliebst)
(Non scegli mai dove innamorarti)
(Du wählst nie, wo du dich verliebst)
(Non scegli mai di chi)
(Du wählst nie, in wen)

Curiosità sulla canzone un'idea di Nayt

Quando è stata rilasciata la canzone “un'idea” di Nayt?
La canzone un'idea è stata rilasciata nel 2023, nell’album “HABITAT”.
Chi ha composto la canzone “un'idea” di di Nayt?
La canzone “un'idea” di di Nayt è stata composta da William Mezzanotte, Davide D'Onofrio, William Babbini.

Canzoni più popolari di Nayt

Altri artisti di