La mia auto in panne, il mio cuore in fiamme
Si amano anche gli infami, non lo scorderò
Sono un ragazzo in gamba, sto pensando in grande
Compra' un vestito elegante non mi farà elegante
Se parli bene dei soldi le persone ti invidiano
Se ne parli male non sai cosa significano
Io quando li cercavo, in tutti i posti, a tutti i costi
Non volevo essere felice, volevo essere accettato
E comprare le persone da cui volevo essere accerchiato
Come se avere è meglio di essere, come se avere è meglio e basta
Negare i sentimenti, perché amare è un salto nel vuoto
Un passo verso l'ignoto, penso: "Mi ammazzo piuttosto"
Resto fuori, resto fuori, dove sei, oh?
Non metto gioielli, resto con i miei
Tu sei una collana che io indosserei mo
Il mio cuore, il mio cuore
Urla ma ho un muro e nessuno vede
La mia culla è in un buco, il mio scudo ha crepe
Dico fanculo a tutti, ho vissuto bene
Sono in studio, me lo succhi, disturbo zero
Scrivo qua si piange, ma nessuno siede
Tu fai il fra', si sa che il tuo saluto è fake
Vendi frasi fatte, vendo frasi sagge
A cui nessuno crede
Mi dovrò tenere, uoh
Resto fuori, resto fuori, dove sei, oh?
Non metto gioielli, resto con i miei
Tu sei una collana che io indosserei
Mhm, mhm
Tra uno schiaffo e un bacio voglio entrambi da te
Sognavamo di volare liberi
Volevo partire, ora non vado più via
Sai da dove vieni, ehi
Quante cose possiedi, ehi
Ti risolvono i guai o hai ancora più problemi, ehi
Quando cresci la vita è più cruda
E la testa diventa più dura
Il cuore protesta come a Cuba
C'è chi guarda a terra e chi la luna
Baby, non sai come sto al largo, me ne sto andando
Non ci sto, allargo la visuale
Questi ragazzi non vedono spazi, io vedo il mare
Pensano tutti già di volare
Per me era tanto già un bilocale
In mano hanno telecamere e il bisogno di essere notati, non di notare
Mentre gli adulti: "Non ti drogare"
Tu ti rispondi: "Continuo uguale"
Se guardi il sintomo e non da dove viene
Finisce che ti fai divorare
Passi dal diritto di voto al bisogno di vuoto
C'è chi si sveglia e chi sogna di nuovo
Io quando vado all'aperto accade che mi chiudo
Per evadere fumo
Resto fuori, resto fuori, dove sei, oh?
Non metto gioielli, resto con i miei
Tu sei una collana che io indosserei
Mhm, mhm
Tra uno schiaffo e un bacio voglio entrambi da te
Sognavamo di volare liberi
Volevo partire, ora non vado più via
La mia auto in panne, il mio cuore in fiamme
O meu carro avariado, o meu coração em chamas
Si amano anche gli infami, non lo scorderò
Até os infames se amam, não vou esquecer
Sono un ragazzo in gamba, sto pensando in grande
Sou um rapaz esperto, estou a pensar em grande
Compra' un vestito elegante non mi farà elegante
Comprar um fato elegante não me tornará elegante
Se parli bene dei soldi le persone ti invidiano
Se falas bem de dinheiro, as pessoas invejam-te
Se ne parli male non sai cosa significano
Se falas mal, não sabes o que significa
Io quando li cercavo, in tutti i posti, a tutti i costi
Quando eu os procurava, em todos os lugares, a todo o custo
Non volevo essere felice, volevo essere accettato
Não queria ser feliz, queria ser aceite
E comprare le persone da cui volevo essere accerchiato
E comprar as pessoas de quem queria estar rodeado
Come se avere è meglio di essere, come se avere è meglio e basta
Como se ter é melhor do que ser, como se ter é melhor e pronto
Negare i sentimenti, perché amare è un salto nel vuoto
Negar os sentimentos, porque amar é um salto no vazio
Un passo verso l'ignoto, penso: "Mi ammazzo piuttosto"
Um passo para o desconhecido, penso: "Prefiro me matar"
Resto fuori, resto fuori, dove sei, oh?
Fico de fora, fico de fora, onde estás, oh?
Non metto gioielli, resto con i miei
Não uso jóias, fico com os meus
Tu sei una collana che io indosserei mo
Tu és um colar que eu usaria agora
Il mio cuore, il mio cuore
O meu coração, o meu coração
Urla ma ho un muro e nessuno vede
Grita mas tenho um muro e ninguém vê
La mia culla è in un buco, il mio scudo ha crepe
O meu berço está num buraco, o meu escudo tem rachas
Dico fanculo a tutti, ho vissuto bene
Digo foda-se a todos, vivi bem
Sono in studio, me lo succhi, disturbo zero
Estou no estúdio, chupa-me, zero perturbações
Scrivo qua si piange, ma nessuno siede
Escrevo aqui se chora, mas ninguém se senta
Tu fai il fra', si sa che il tuo saluto è fake
Tu fazes o mano, sabe-se que o teu cumprimento é falso
Vendi frasi fatte, vendo frasi sagge
Vendes frases feitas, vendo frases sábias
A cui nessuno crede
Em que ninguém acredita
Mi dovrò tenere, uoh
Terei que me aguentar, uoh
Resto fuori, resto fuori, dove sei, oh?
Fico de fora, fico de fora, onde estás, oh?
Non metto gioielli, resto con i miei
Não uso jóias, fico com os meus
Tu sei una collana che io indosserei
Tu és um colar que eu usaria
Mhm, mhm
Mhm, mhm
Tra uno schiaffo e un bacio voglio entrambi da te
Entre um estalo e um beijo quero ambos de ti
Sognavamo di volare liberi
Sonhávamos em voar livres
Volevo partire, ora non vado più via
Queria partir, agora não vou mais embora
Sai da dove vieni, ehi
Sabes de onde vens, ei
Quante cose possiedi, ehi
Quantas coisas possuis, ei
Ti risolvono i guai o hai ancora più problemi, ehi
Resolvem-te os problemas ou tens ainda mais problemas, ei
Quando cresci la vita è più cruda
Quando cresces a vida é mais cruel
E la testa diventa più dura
E a cabeça torna-se mais dura
Il cuore protesta come a Cuba
O coração protesta como em Cuba
C'è chi guarda a terra e chi la luna
Há quem olhe para o chão e quem para a lua
Baby, non sai come sto al largo, me ne sto andando
Baby, não sabes como estou ao largo, estou a ir embora
Non ci sto, allargo la visuale
Não estou aí, alargo a visão
Questi ragazzi non vedono spazi, io vedo il mare
Estes rapazes não veem espaços, eu vejo o mar
Pensano tutti già di volare
Todos pensam já em voar
Per me era tanto già un bilocale
Para mim era muito já um apartamento de dois quartos
In mano hanno telecamere e il bisogno di essere notati, non di notare
Têm nas mãos câmaras e a necessidade de serem notados, não de notar
Mentre gli adulti: "Non ti drogare"
Enquanto os adultos: "Não te drogues"
Tu ti rispondi: "Continuo uguale"
Tu respondes: "Continuo igual"
Se guardi il sintomo e non da dove viene
Se olhas para o sintoma e não de onde vem
Finisce che ti fai divorare
Acaba por te devorar
Passi dal diritto di voto al bisogno di vuoto
Passas do direito de voto à necessidade de vazio
C'è chi si sveglia e chi sogna di nuovo
Há quem acorde e quem sonhe de novo
Io quando vado all'aperto accade che mi chiudo
Quando vou ao ar livre acontece que me fecho
Per evadere fumo
Para fugir fumo
Resto fuori, resto fuori, dove sei, oh?
Fico de fora, fico de fora, onde estás, oh?
Non metto gioielli, resto con i miei
Não uso jóias, fico com os meus
Tu sei una collana che io indosserei
Tu és um colar que eu usaria
Mhm, mhm
Mhm, mhm
Tra uno schiaffo e un bacio voglio entrambi da te
Entre um estalo e um beijo quero ambos de ti
Sognavamo di volare liberi
Sonhávamos em voar livres
Volevo partire, ora non vado più via
Queria partir, agora não vou mais embora
La mia auto in panne, il mio cuore in fiamme
My car is broken down, my heart is on fire
Si amano anche gli infami, non lo scorderò
Even the infamous love, I won't forget it
Sono un ragazzo in gamba, sto pensando in grande
I'm a smart guy, I'm thinking big
Compra' un vestito elegante non mi farà elegante
Buying an elegant dress won't make me elegant
Se parli bene dei soldi le persone ti invidiano
If you speak well of money people envy you
Se ne parli male non sai cosa significano
If you speak ill of it, you don't know what they mean
Io quando li cercavo, in tutti i posti, a tutti i costi
When I was looking for them, in all places, at all costs
Non volevo essere felice, volevo essere accettato
I didn't want to be happy, I wanted to be accepted
E comprare le persone da cui volevo essere accerchiato
And buy the people I wanted to be surrounded by
Come se avere è meglio di essere, come se avere è meglio e basta
As if having is better than being, as if having is just better
Negare i sentimenti, perché amare è un salto nel vuoto
Denying feelings, because love is a leap into the void
Un passo verso l'ignoto, penso: "Mi ammazzo piuttosto"
A step towards the unknown, I think: "I'd rather kill myself"
Resto fuori, resto fuori, dove sei, oh?
I stay out, I stay out, where are you, oh?
Non metto gioielli, resto con i miei
I don't wear jewelry, I stay with my own
Tu sei una collana che io indosserei mo
You are a necklace that I would wear now
Il mio cuore, il mio cuore
My heart, my heart
Urla ma ho un muro e nessuno vede
Screams but I have a wall and no one sees
La mia culla è in un buco, il mio scudo ha crepe
My cradle is in a hole, my shield has cracks
Dico fanculo a tutti, ho vissuto bene
I say fuck everyone, I lived well
Sono in studio, me lo succhi, disturbo zero
I'm in the studio, suck it, zero disturbance
Scrivo qua si piange, ma nessuno siede
I write here people cry, but no one sits
Tu fai il fra', si sa che il tuo saluto è fake
You play the brother, it's known that your greeting is fake
Vendi frasi fatte, vendo frasi sagge
You sell clichés, I sell wise phrases
A cui nessuno crede
That no one believes in
Mi dovrò tenere, uoh
I'll have to keep, uoh
Resto fuori, resto fuori, dove sei, oh?
I stay out, I stay out, where are you, oh?
Non metto gioielli, resto con i miei
I don't wear jewelry, I stay with my own
Tu sei una collana che io indosserei
You are a necklace that I would wear
Mhm, mhm
Mhm, mhm
Tra uno schiaffo e un bacio voglio entrambi da te
Between a slap and a kiss I want both from you
Sognavamo di volare liberi
We dreamed of flying free
Volevo partire, ora non vado più via
I wanted to leave, now I'm not going away
Sai da dove vieni, ehi
You know where you come from, hey
Quante cose possiedi, ehi
How many things do you own, hey
Ti risolvono i guai o hai ancora più problemi, ehi
Do they solve your troubles or do you have even more problems, hey
Quando cresci la vita è più cruda
When you grow up life is harsher
E la testa diventa più dura
And the head becomes harder
Il cuore protesta come a Cuba
The heart protests like in Cuba
C'è chi guarda a terra e chi la luna
There are those who look at the ground and those who look at the moon
Baby, non sai come sto al largo, me ne sto andando
Baby, you don't know how I'm out at sea, I'm leaving
Non ci sto, allargo la visuale
I'm not there, I widen the view
Questi ragazzi non vedono spazi, io vedo il mare
These guys don't see spaces, I see the sea
Pensano tutti già di volare
They all think they can already fly
Per me era tanto già un bilocale
For me it was already a two-room apartment
In mano hanno telecamere e il bisogno di essere notati, non di notare
In their hands they have cameras and the need to be noticed, not to notice
Mentre gli adulti: "Non ti drogare"
While the adults: "Don't do drugs"
Tu ti rispondi: "Continuo uguale"
You answer yourself: "I continue the same"
Se guardi il sintomo e non da dove viene
If you look at the symptom and not where it comes from
Finisce che ti fai divorare
It ends up that you get devoured
Passi dal diritto di voto al bisogno di vuoto
You go from the right to vote to the need for emptiness
C'è chi si sveglia e chi sogna di nuovo
There are those who wake up and those who dream again
Io quando vado all'aperto accade che mi chiudo
When I go outside it happens that I close myself
Per evadere fumo
To escape I smoke
Resto fuori, resto fuori, dove sei, oh?
I stay out, I stay out, where are you, oh?
Non metto gioielli, resto con i miei
I don't wear jewelry, I stay with my own
Tu sei una collana che io indosserei
You are a necklace that I would wear
Mhm, mhm
Mhm, mhm
Tra uno schiaffo e un bacio voglio entrambi da te
Between a slap and a kiss I want both from you
Sognavamo di volare liberi
We dreamed of flying free
Volevo partire, ora non vado più via
I wanted to leave, now I'm not going away
La mia auto in panne, il mio cuore in fiamme
Mi coche averiado, mi corazón en llamas
Si amano anche gli infami, non lo scorderò
Incluso los infames se aman, no lo olvidaré
Sono un ragazzo in gamba, sto pensando in grande
Soy un chico listo, estoy pensando en grande
Compra' un vestito elegante non mi farà elegante
Comprar un traje elegante no me hará elegante
Se parli bene dei soldi le persone ti invidiano
Si hablas bien del dinero, la gente te envidia
Se ne parli male non sai cosa significano
Si hablas mal de él, no sabes lo que significa
Io quando li cercavo, in tutti i posti, a tutti i costi
Cuando los buscaba, en todos los lugares, a cualquier costo
Non volevo essere felice, volevo essere accettato
No quería ser feliz, quería ser aceptado
E comprare le persone da cui volevo essere accerchiato
Y comprar a las personas con las que quería estar rodeado
Come se avere è meglio di essere, come se avere è meglio e basta
Como si tener es mejor que ser, como si tener es simplemente mejor
Negare i sentimenti, perché amare è un salto nel vuoto
Negar los sentimientos, porque amar es un salto al vacío
Un passo verso l'ignoto, penso: "Mi ammazzo piuttosto"
Un paso hacia lo desconocido, pienso: "Prefiero matarme"
Resto fuori, resto fuori, dove sei, oh?
Me quedo fuera, me quedo fuera, ¿dónde estás, oh?
Non metto gioielli, resto con i miei
No uso joyas, me quedo con los míos
Tu sei una collana che io indosserei mo
Tú eres un collar que yo usaría ahora
Il mio cuore, il mio cuore
Mi corazón, mi corazón
Urla ma ho un muro e nessuno vede
Grita pero tengo un muro y nadie ve
La mia culla è in un buco, il mio scudo ha crepe
Mi cuna está en un agujero, mi escudo tiene grietas
Dico fanculo a tutti, ho vissuto bene
Digo jódete a todos, he vivido bien
Sono in studio, me lo succhi, disturbo zero
Estoy en el estudio, me la chupas, cero molestias
Scrivo qua si piange, ma nessuno siede
Escribo aquí se llora, pero nadie se sienta
Tu fai il fra', si sa che il tuo saluto è fake
Tú haces el hermano, se sabe que tu saludo es falso
Vendi frasi fatte, vendo frasi sagge
Vendes frases hechas, vendo frases sabias
A cui nessuno crede
En las que nadie cree
Mi dovrò tenere, uoh
Tendré que aguantar, uoh
Resto fuori, resto fuori, dove sei, oh?
Me quedo fuera, me quedo fuera, ¿dónde estás, oh?
Non metto gioielli, resto con i miei
No uso joyas, me quedo con los míos
Tu sei una collana che io indosserei
Tú eres un collar que yo usaría
Mhm, mhm
Mhm, mhm
Tra uno schiaffo e un bacio voglio entrambi da te
Entre una bofetada y un beso quiero ambos de ti
Sognavamo di volare liberi
Soñábamos con volar libres
Volevo partire, ora non vado più via
Quería irme, ahora ya no me voy
Sai da dove vieni, ehi
Sabes de dónde vienes, eh
Quante cose possiedi, ehi
Cuántas cosas posees, eh
Ti risolvono i guai o hai ancora più problemi, ehi
¿Te resuelven los problemas o tienes aún más problemas, eh?
Quando cresci la vita è più cruda
Cuando creces la vida es más cruda
E la testa diventa più dura
Y la cabeza se vuelve más dura
Il cuore protesta come a Cuba
El corazón protesta como en Cuba
C'è chi guarda a terra e chi la luna
Hay quien mira al suelo y quien a la luna
Baby, non sai come sto al largo, me ne sto andando
Baby, no sabes cómo estoy en alta mar, me estoy yendo
Non ci sto, allargo la visuale
No estoy, amplío la visión
Questi ragazzi non vedono spazi, io vedo il mare
Estos chicos no ven espacios, yo veo el mar
Pensano tutti già di volare
Todos piensan ya en volar
Per me era tanto già un bilocale
Para mí era mucho ya un apartamento de dos habitaciones
In mano hanno telecamere e il bisogno di essere notati, non di notare
En la mano tienen cámaras y la necesidad de ser notados, no de notar
Mentre gli adulti: "Non ti drogare"
Mientras los adultos: "No te drogues"
Tu ti rispondi: "Continuo uguale"
Tú te respondes: "Sigo igual"
Se guardi il sintomo e non da dove viene
Si miras el síntoma y no de dónde viene
Finisce che ti fai divorare
Termina que te devoran
Passi dal diritto di voto al bisogno di vuoto
Pasas del derecho de voto a la necesidad de vacío
C'è chi si sveglia e chi sogna di nuovo
Hay quien se despierta y quien sueña de nuevo
Io quando vado all'aperto accade che mi chiudo
Cuando salgo al aire libre sucede que me cierro
Per evadere fumo
Para evadir fumo
Resto fuori, resto fuori, dove sei, oh?
Me quedo fuera, me quedo fuera, ¿dónde estás, oh?
Non metto gioielli, resto con i miei
No uso joyas, me quedo con los míos
Tu sei una collana che io indosserei
Tú eres un collar que yo usaría
Mhm, mhm
Mhm, mhm
Tra uno schiaffo e un bacio voglio entrambi da te
Entre una bofetada y un beso quiero ambos de ti
Sognavamo di volare liberi
Soñábamos con volar libres
Volevo partire, ora non vado più via
Quería irme, ahora ya no me voy
La mia auto in panne, il mio cuore in fiamme
Ma voiture en panne, mon cœur en flammes
Si amano anche gli infami, non lo scorderò
Même les infâmes s'aiment, je ne l'oublierai pas
Sono un ragazzo in gamba, sto pensando in grande
Je suis un garçon débrouillard, je pense grand
Compra' un vestito elegante non mi farà elegante
Acheter une robe élégante ne me rendra pas élégant
Se parli bene dei soldi le persone ti invidiano
Si tu parles bien de l'argent, les gens t'envient
Se ne parli male non sai cosa significano
Si tu en parles mal, tu ne sais pas ce qu'ils signifient
Io quando li cercavo, in tutti i posti, a tutti i costi
Quand je les cherchais, partout, à tout prix
Non volevo essere felice, volevo essere accettato
Je ne voulais pas être heureux, je voulais être accepté
E comprare le persone da cui volevo essere accerchiato
Et acheter les gens par qui je voulais être entouré
Come se avere è meglio di essere, come se avere è meglio e basta
Comme si avoir est mieux qu'être, comme si avoir est juste mieux
Negare i sentimenti, perché amare è un salto nel vuoto
Nier les sentiments, parce qu'aimer est un saut dans le vide
Un passo verso l'ignoto, penso: "Mi ammazzo piuttosto"
Un pas vers l'inconnu, je pense : "Je préfère me tuer"
Resto fuori, resto fuori, dove sei, oh?
Je reste dehors, je reste dehors, où es-tu, oh ?
Non metto gioielli, resto con i miei
Je ne porte pas de bijoux, je reste avec les miens
Tu sei una collana che io indosserei mo
Tu es un collier que je porterais maintenant
Il mio cuore, il mio cuore
Mon cœur, mon cœur
Urla ma ho un muro e nessuno vede
Crie mais j'ai un mur et personne ne voit
La mia culla è in un buco, il mio scudo ha crepe
Mon berceau est dans un trou, mon bouclier a des fissures
Dico fanculo a tutti, ho vissuto bene
Je dis merde à tout le monde, j'ai bien vécu
Sono in studio, me lo succhi, disturbo zero
Je suis en studio, suce-moi, zéro dérangement
Scrivo qua si piange, ma nessuno siede
J'écris ici on pleure, mais personne ne s'assoit
Tu fai il fra', si sa che il tuo saluto è fake
Tu fais le frère, on sait que ton salut est faux
Vendi frasi fatte, vendo frasi sagge
Tu vends des phrases toutes faites, je vends des phrases sages
A cui nessuno crede
Auxquelles personne ne croit
Mi dovrò tenere, uoh
Je devrai me retenir, uoh
Resto fuori, resto fuori, dove sei, oh?
Je reste dehors, je reste dehors, où es-tu, oh ?
Non metto gioielli, resto con i miei
Je ne porte pas de bijoux, je reste avec les miens
Tu sei una collana che io indosserei
Tu es un collier que je porterais
Mhm, mhm
Mhm, mhm
Tra uno schiaffo e un bacio voglio entrambi da te
Entre une gifle et un baiser, je veux les deux de toi
Sognavamo di volare liberi
Nous rêvions de voler librement
Volevo partire, ora non vado più via
Je voulais partir, maintenant je ne pars plus
Sai da dove vieni, ehi
Tu sais d'où tu viens, hein
Quante cose possiedi, ehi
Combien de choses possèdes-tu, hein
Ti risolvono i guai o hai ancora più problemi, ehi
Ils résolvent tes problèmes ou tu as encore plus de problèmes, hein
Quando cresci la vita è più cruda
Quand tu grandis, la vie est plus cruelle
E la testa diventa più dura
Et la tête devient plus dure
Il cuore protesta come a Cuba
Le cœur proteste comme à Cuba
C'è chi guarda a terra e chi la luna
Il y a ceux qui regardent le sol et ceux qui regardent la lune
Baby, non sai come sto al largo, me ne sto andando
Bébé, tu ne sais pas comment je suis au large, je m'en vais
Non ci sto, allargo la visuale
Je n'y suis pas, j'élargis ma vision
Questi ragazzi non vedono spazi, io vedo il mare
Ces garçons ne voient pas d'espaces, je vois la mer
Pensano tutti già di volare
Ils pensent tous déjà à voler
Per me era tanto già un bilocale
Pour moi, c'était déjà beaucoup un deux-pièces
In mano hanno telecamere e il bisogno di essere notati, non di notare
Ils ont des caméras en main et le besoin d'être remarqués, pas de remarquer
Mentre gli adulti: "Non ti drogare"
Pendant que les adultes : "Ne te drogue pas"
Tu ti rispondi: "Continuo uguale"
Tu te réponds : "Je continue pareil"
Se guardi il sintomo e non da dove viene
Si tu regardes le symptôme et pas d'où il vient
Finisce che ti fai divorare
Il finit par te dévorer
Passi dal diritto di voto al bisogno di vuoto
Tu passes du droit de vote au besoin de vide
C'è chi si sveglia e chi sogna di nuovo
Il y a ceux qui se réveillent et ceux qui rêvent à nouveau
Io quando vado all'aperto accade che mi chiudo
Quand je vais à l'extérieur, il arrive que je me ferme
Per evadere fumo
Pour m'évader je fume
Resto fuori, resto fuori, dove sei, oh?
Je reste dehors, je reste dehors, où es-tu, oh ?
Non metto gioielli, resto con i miei
Je ne porte pas de bijoux, je reste avec les miens
Tu sei una collana che io indosserei
Tu es un collier que je porterais
Mhm, mhm
Mhm, mhm
Tra uno schiaffo e un bacio voglio entrambi da te
Entre une gifle et un baiser, je veux les deux de toi
Sognavamo di volare liberi
Nous rêvions de voler librement
Volevo partire, ora non vado più via
Je voulais partir, maintenant je ne pars plus
La mia auto in panne, il mio cuore in fiamme
Mein Auto ist kaputt, mein Herz in Flammen
Si amano anche gli infami, non lo scorderò
Auch die Schurken lieben, das werde ich nicht vergessen
Sono un ragazzo in gamba, sto pensando in grande
Ich bin ein kluger Junge, ich denke groß
Compra' un vestito elegante non mi farà elegante
Ein elegantes Kleid zu kaufen, macht mich nicht elegant
Se parli bene dei soldi le persone ti invidiano
Wenn du gut über Geld sprichst, beneiden dich die Leute
Se ne parli male non sai cosa significano
Wenn du schlecht darüber sprichst, weißt du nicht, was sie bedeuten
Io quando li cercavo, in tutti i posti, a tutti i costi
Als ich sie suchte, an allen Orten, um jeden Preis
Non volevo essere felice, volevo essere accettato
Ich wollte nicht glücklich sein, ich wollte akzeptiert werden
E comprare le persone da cui volevo essere accerchiato
Und die Leute kaufen, von denen ich umgeben sein wollte
Come se avere è meglio di essere, come se avere è meglio e basta
Als ob Haben besser ist als Sein, als ob Haben einfach besser ist
Negare i sentimenti, perché amare è un salto nel vuoto
Gefühle leugnen, weil Liebe ein Sprung ins Leere ist
Un passo verso l'ignoto, penso: "Mi ammazzo piuttosto"
Ein Schritt ins Unbekannte, ich denke: „Ich bringe mich lieber um“
Resto fuori, resto fuori, dove sei, oh?
Ich bleibe draußen, ich bleibe draußen, wo bist du, oh?
Non metto gioielli, resto con i miei
Ich trage keinen Schmuck, ich bleibe bei meinen Leuten
Tu sei una collana che io indosserei mo
Du bist eine Halskette, die ich jetzt tragen würde
Il mio cuore, il mio cuore
Mein Herz, mein Herz
Urla ma ho un muro e nessuno vede
Es schreit, aber ich habe eine Mauer und niemand sieht
La mia culla è in un buco, il mio scudo ha crepe
Meine Wiege ist in einem Loch, mein Schild hat Risse
Dico fanculo a tutti, ho vissuto bene
Ich sage allen zum Teufel, ich habe gut gelebt
Sono in studio, me lo succhi, disturbo zero
Ich bin im Studio, saug mich, störe null
Scrivo qua si piange, ma nessuno siede
Ich schreibe hier, es wird geweint, aber niemand sitzt
Tu fai il fra', si sa che il tuo saluto è fake
Du spielst den Bruder, man weiß, dass dein Gruß falsch ist
Vendi frasi fatte, vendo frasi sagge
Du verkaufst Fertigsätze, ich verkaufe weise Sätze
A cui nessuno crede
An die niemand glaubt
Mi dovrò tenere, uoh
Ich muss durchhalten, uoh
Resto fuori, resto fuori, dove sei, oh?
Ich bleibe draußen, ich bleibe draußen, wo bist du, oh?
Non metto gioielli, resto con i miei
Ich trage keinen Schmuck, ich bleibe bei meinen Leuten
Tu sei una collana che io indosserei
Du bist eine Halskette, die ich tragen würde
Mhm, mhm
Mhm, mhm
Tra uno schiaffo e un bacio voglio entrambi da te
Zwischen einer Ohrfeige und einem Kuss will ich beides von dir
Sognavamo di volare liberi
Wir träumten davon, frei zu fliegen
Volevo partire, ora non vado più via
Ich wollte gehen, jetzt gehe ich nicht mehr weg
Sai da dove vieni, ehi
Du weißt, woher du kommst, hey
Quante cose possiedi, ehi
Wie viele Dinge besitzt du, hey
Ti risolvono i guai o hai ancora più problemi, ehi
Lösen sie deine Probleme oder hast du noch mehr Probleme, hey
Quando cresci la vita è più cruda
Wenn du aufwächst, ist das Leben härter
E la testa diventa più dura
Und der Kopf wird härter
Il cuore protesta come a Cuba
Das Herz protestiert wie in Kuba
C'è chi guarda a terra e chi la luna
Es gibt die, die auf den Boden schauen und die, die den Mond schauen
Baby, non sai come sto al largo, me ne sto andando
Baby, du weißt nicht, wie weit ich draußen bin, ich gehe weg
Non ci sto, allargo la visuale
Ich bin nicht dabei, ich erweitere meine Sicht
Questi ragazzi non vedono spazi, io vedo il mare
Diese Jungs sehen keine Räume, ich sehe das Meer
Pensano tutti già di volare
Sie alle denken schon ans Fliegen
Per me era tanto già un bilocale
Für mich war schon eine Zweizimmerwohnung viel
In mano hanno telecamere e il bisogno di essere notati, non di notare
In der Hand haben sie Kameras und das Bedürfnis, bemerkt zu werden, nicht zu bemerken
Mentre gli adulti: "Non ti drogare"
Während die Erwachsenen sagen: „Nimm keine Drogen“
Tu ti rispondi: "Continuo uguale"
Du antwortest dir: „Ich mache weiter wie bisher“
Se guardi il sintomo e non da dove viene
Wenn du das Symptom betrachtest und nicht, woher es kommt
Finisce che ti fai divorare
Endet es damit, dass du gefressen wirst
Passi dal diritto di voto al bisogno di vuoto
Du gehst vom Wahlrecht zum Bedürfnis nach Leere
C'è chi si sveglia e chi sogna di nuovo
Es gibt die, die aufwachen und die, die wieder träumen
Io quando vado all'aperto accade che mi chiudo
Wenn ich nach draußen gehe, passiert es, dass ich mich verschließe
Per evadere fumo
Um zu entkommen, rauche ich
Resto fuori, resto fuori, dove sei, oh?
Ich bleibe draußen, ich bleibe draußen, wo bist du, oh?
Non metto gioielli, resto con i miei
Ich trage keinen Schmuck, ich bleibe bei meinen Leuten
Tu sei una collana che io indosserei
Du bist eine Halskette, die ich tragen würde
Mhm, mhm
Mhm, mhm
Tra uno schiaffo e un bacio voglio entrambi da te
Zwischen einer Ohrfeige und einem Kuss will ich beides von dir
Sognavamo di volare liberi
Wir träumten davon, frei zu fliegen
Volevo partire, ora non vado più via
Ich wollte gehen, jetzt gehe ich nicht mehr weg