Ma peine au fond d'une fiole
Puisqu'on ne sera plus ensemble
Si fiers qu'on s'abandonne
C'est fou ce qu'on se ressemble
On ne se reverra pas
T'aimes tant te faire du mal
L'amour c'est comme ça
Tout ne tient qu'aux détails
Alors j'écoute du Miles Davis
Et le temps passe
On s'afflige du supplice
Puis on se lasse
Prisonnier de mon spleen
Ma peine c'est pas du toc
Tes larmes de crocodile
En fond Herbie Hancock
Donne-moi de tes nouvelles
Si la nuit tu es seule
Peu importe qu'on s'aime
Ou qu'on se fasse la gueule
Alors j'écoute du Miles Davis
Et le temps passe
On s'afflige du supplice
Puis on se lasse
Alors j'écoute du Miles Davis
Et le temps passe
On s'afflige du supplice
Puis on se lasse
Dis-moi encore que tu m'aimes
Au fond de cette spirale
Se fanent les chrysanthèmes
Se fanent tous tes pétales
Alors j'écoute du Miles Davis
Alors j'écoute du Miles Davis
Alors j'écoute du Miles Davis
Et le temps passe
On s'afflige du supplice
Puis on se lasse
Ma peine au fond d'une fiole
Il mio dolore in fondo a una fiala
Puisqu'on ne sera plus ensemble
Poiché non saremo più insieme
Si fiers qu'on s'abandonne
Così orgogliosi che ci abbandoniamo
C'est fou ce qu'on se ressemble
È incredibile quanto ci assomigliamo
On ne se reverra pas
Non ci rivedremo
T'aimes tant te faire du mal
Ti piace tanto farti del male
L'amour c'est comme ça
L'amore è così
Tout ne tient qu'aux détails
Tutto dipende dai dettagli
Alors j'écoute du Miles Davis
Allora ascolto Miles Davis
Et le temps passe
E il tempo passa
On s'afflige du supplice
Ci affliggiamo per il supplizio
Puis on se lasse
Poi ci stanchiamo
Prisonnier de mon spleen
Prigioniero del mio spleen
Ma peine c'est pas du toc
Il mio dolore non è finto
Tes larmes de crocodile
Le tue lacrime di coccodrillo
En fond Herbie Hancock
In sottofondo Herbie Hancock
Donne-moi de tes nouvelles
Dammi tue notizie
Si la nuit tu es seule
Se la notte sei sola
Peu importe qu'on s'aime
Non importa se ci amiamo
Ou qu'on se fasse la gueule
O se ci arrabbiamo
Alors j'écoute du Miles Davis
Allora ascolto Miles Davis
Et le temps passe
E il tempo passa
On s'afflige du supplice
Ci affliggiamo per il supplizio
Puis on se lasse
Poi ci stanchiamo
Alors j'écoute du Miles Davis
Allora ascolto Miles Davis
Et le temps passe
E il tempo passa
On s'afflige du supplice
Ci affliggiamo per il supplizio
Puis on se lasse
Poi ci stanchiamo
Dis-moi encore que tu m'aimes
Dimmi ancora che mi ami
Au fond de cette spirale
In fondo a questa spirale
Se fanent les chrysanthèmes
Appassiscono i crisantemi
Se fanent tous tes pétales
Appassiscono tutti i tuoi petali
Alors j'écoute du Miles Davis
Allora ascolto Miles Davis
Alors j'écoute du Miles Davis
Allora ascolto Miles Davis
Alors j'écoute du Miles Davis
Allora ascolto Miles Davis
Et le temps passe
E il tempo passa
On s'afflige du supplice
Ci affliggiamo per il supplizio
Puis on se lasse
Poi ci stanchiamo
Ma peine au fond d'une fiole
Minha dor no fundo de um frasco
Puisqu'on ne sera plus ensemble
Já que não estaremos mais juntos
Si fiers qu'on s'abandonne
Tão orgulhosos que nos abandonamos
C'est fou ce qu'on se ressemble
É incrível como somos parecidos
On ne se reverra pas
Não nos veremos novamente
T'aimes tant te faire du mal
Você gosta tanto de se machucar
L'amour c'est comme ça
O amor é assim
Tout ne tient qu'aux détails
Tudo depende dos detalhes
Alors j'écoute du Miles Davis
Então eu escuto Miles Davis
Et le temps passe
E o tempo passa
On s'afflige du supplice
Nos afligimos com o suplício
Puis on se lasse
E então nos cansamos
Prisonnier de mon spleen
Prisioneiro do meu spleen
Ma peine c'est pas du toc
Minha dor não é falsa
Tes larmes de crocodile
Suas lágrimas de crocodilo
En fond Herbie Hancock
Ao fundo Herbie Hancock
Donne-moi de tes nouvelles
Me dê notícias suas
Si la nuit tu es seule
Se à noite você está sozinha
Peu importe qu'on s'aime
Não importa se nos amamos
Ou qu'on se fasse la gueule
Ou se estamos de mal
Alors j'écoute du Miles Davis
Então eu escuto Miles Davis
Et le temps passe
E o tempo passa
On s'afflige du supplice
Nos afligimos com o suplício
Puis on se lasse
E então nos cansamos
Alors j'écoute du Miles Davis
Então eu escuto Miles Davis
Et le temps passe
E o tempo passa
On s'afflige du supplice
Nos afligimos com o suplício
Puis on se lasse
E então nos cansamos
Dis-moi encore que tu m'aimes
Diga-me novamente que você me ama
Au fond de cette spirale
No fundo deste espiral
Se fanent les chrysanthèmes
Murcham os crisântemos
Se fanent tous tes pétales
Murcham todas as suas pétalas
Alors j'écoute du Miles Davis
Então eu escuto Miles Davis
Alors j'écoute du Miles Davis
Então eu escuto Miles Davis
Alors j'écoute du Miles Davis
Então eu escuto Miles Davis
Et le temps passe
E o tempo passa
On s'afflige du supplice
Nos afligimos com o suplício
Puis on se lasse
E então nos cansamos
Ma peine au fond d'une fiole
My pain at the bottom of a vial
Puisqu'on ne sera plus ensemble
Since we will no longer be together
Si fiers qu'on s'abandonne
So proud that we give up
C'est fou ce qu'on se ressemble
It's crazy how much we resemble each other
On ne se reverra pas
We will not see each other again
T'aimes tant te faire du mal
You love to hurt yourself
L'amour c'est comme ça
Love is like that
Tout ne tient qu'aux détails
Everything depends on the details
Alors j'écoute du Miles Davis
So I listen to Miles Davis
Et le temps passe
And time passes
On s'afflige du supplice
We suffer from the torment
Puis on se lasse
Then we get tired
Prisonnier de mon spleen
Prisoner of my spleen
Ma peine c'est pas du toc
My pain is not fake
Tes larmes de crocodile
Your crocodile tears
En fond Herbie Hancock
In the background Herbie Hancock
Donne-moi de tes nouvelles
Give me some news
Si la nuit tu es seule
If you are alone at night
Peu importe qu'on s'aime
It doesn't matter whether we love each other
Ou qu'on se fasse la gueule
Or whether we are sulking
Alors j'écoute du Miles Davis
So I listen to Miles Davis
Et le temps passe
And time passes
On s'afflige du supplice
We suffer from the torment
Puis on se lasse
Then we get tired
Alors j'écoute du Miles Davis
So I listen to Miles Davis
Et le temps passe
And time passes
On s'afflige du supplice
We suffer from the torment
Puis on se lasse
Then we get tired
Dis-moi encore que tu m'aimes
Tell me again that you love me
Au fond de cette spirale
At the bottom of this spiral
Se fanent les chrysanthèmes
The chrysanthemums fade
Se fanent tous tes pétales
All your petals fade
Alors j'écoute du Miles Davis
So I listen to Miles Davis
Alors j'écoute du Miles Davis
So I listen to Miles Davis
Alors j'écoute du Miles Davis
So I listen to Miles Davis
Et le temps passe
And time passes
On s'afflige du supplice
We suffer from the torment
Puis on se lasse
Then we get tired
Ma peine au fond d'une fiole
Mi pena en el fondo de una botella
Puisqu'on ne sera plus ensemble
Ya que no estaremos juntos
Si fiers qu'on s'abandonne
Tan orgullosos que nos abandonamos
C'est fou ce qu'on se ressemble
Es increíble cuánto nos parecemos
On ne se reverra pas
No nos volveremos a ver
T'aimes tant te faire du mal
Te gusta tanto hacerte daño
L'amour c'est comme ça
El amor es así
Tout ne tient qu'aux détails
Todo depende de los detalles
Alors j'écoute du Miles Davis
Entonces escucho a Miles Davis
Et le temps passe
Y el tiempo pasa
On s'afflige du supplice
Nos afligimos con el suplicio
Puis on se lasse
Luego nos cansamos
Prisonnier de mon spleen
Prisionero de mi melancolía
Ma peine c'est pas du toc
Mi pena no es falsa
Tes larmes de crocodile
Tus lágrimas de cocodrilo
En fond Herbie Hancock
En el fondo Herbie Hancock
Donne-moi de tes nouvelles
Dame noticias tuyas
Si la nuit tu es seule
Si estás sola por la noche
Peu importe qu'on s'aime
No importa si nos amamos
Ou qu'on se fasse la gueule
O si nos enfadamos
Alors j'écoute du Miles Davis
Entonces escucho a Miles Davis
Et le temps passe
Y el tiempo pasa
On s'afflige du supplice
Nos afligimos con el suplicio
Puis on se lasse
Luego nos cansamos
Alors j'écoute du Miles Davis
Entonces escucho a Miles Davis
Et le temps passe
Y el tiempo pasa
On s'afflige du supplice
Nos afligimos con el suplicio
Puis on se lasse
Luego nos cansamos
Dis-moi encore que tu m'aimes
Dime otra vez que me amas
Au fond de cette spirale
En el fondo de esta espiral
Se fanent les chrysanthèmes
Se marchitan los crisantemos
Se fanent tous tes pétales
Se marchitan todos tus pétalos
Alors j'écoute du Miles Davis
Entonces escucho a Miles Davis
Alors j'écoute du Miles Davis
Entonces escucho a Miles Davis
Alors j'écoute du Miles Davis
Entonces escucho a Miles Davis
Et le temps passe
Y el tiempo pasa
On s'afflige du supplice
Nos afligimos con el suplicio
Puis on se lasse
Luego nos cansamos
Ma peine au fond d'une fiole
Mein Schmerz am Grund einer Flasche
Puisqu'on ne sera plus ensemble
Da wir nicht mehr zusammen sein werden
Si fiers qu'on s'abandonne
So stolz, dass wir uns aufgeben
C'est fou ce qu'on se ressemble
Es ist verrückt, wie ähnlich wir uns sind
On ne se reverra pas
Wir werden uns nicht wiedersehen
T'aimes tant te faire du mal
Du liebst es, dir selbst weh zu tun
L'amour c'est comme ça
Liebe ist so
Tout ne tient qu'aux détails
Alles hängt von den Details ab
Alors j'écoute du Miles Davis
Also höre ich Miles Davis
Et le temps passe
Und die Zeit vergeht
On s'afflige du supplice
Wir leiden unter der Qual
Puis on se lasse
Dann werden wir müde
Prisonnier de mon spleen
Gefangen in meiner Melancholie
Ma peine c'est pas du toc
Mein Schmerz ist kein Scherz
Tes larmes de crocodile
Deine Krokodilstränen
En fond Herbie Hancock
Im Hintergrund Herbie Hancock
Donne-moi de tes nouvelles
Gib mir Nachrichten von dir
Si la nuit tu es seule
Wenn du nachts alleine bist
Peu importe qu'on s'aime
Es ist egal, ob wir uns lieben
Ou qu'on se fasse la gueule
Oder ob wir uns streiten
Alors j'écoute du Miles Davis
Also höre ich Miles Davis
Et le temps passe
Und die Zeit vergeht
On s'afflige du supplice
Wir leiden unter der Qual
Puis on se lasse
Dann werden wir müde
Alors j'écoute du Miles Davis
Also höre ich Miles Davis
Et le temps passe
Und die Zeit vergeht
On s'afflige du supplice
Wir leiden unter der Qual
Puis on se lasse
Dann werden wir müde
Dis-moi encore que tu m'aimes
Sag mir noch einmal, dass du mich liebst
Au fond de cette spirale
Am Grund dieser Spirale
Se fanent les chrysanthèmes
Die Chrysanthemen welken
Se fanent tous tes pétales
Alle deine Blütenblätter welken
Alors j'écoute du Miles Davis
Also höre ich Miles Davis
Alors j'écoute du Miles Davis
Also höre ich Miles Davis
Alors j'écoute du Miles Davis
Also höre ich Miles Davis
Et le temps passe
Und die Zeit vergeht
On s'afflige du supplice
Wir leiden unter der Qual
Puis on se lasse
Dann werden wir müde
Ma peine au fond d'une fiole
Kesedihanku dalam sebuah botol
Puisqu'on ne sera plus ensemble
Karena kita tak akan bersama lagi
Si fiers qu'on s'abandonne
Begitu bangga sampai kita meninggalkan
C'est fou ce qu'on se ressemble
Sungguh gila betapa kita mirip
On ne se reverra pas
Kita tidak akan bertemu lagi
T'aimes tant te faire du mal
Kamu sangat suka menyakiti diri sendiri
L'amour c'est comme ça
Cinta itu memang begitu
Tout ne tient qu'aux détails
Semua bergantung pada detail
Alors j'écoute du Miles Davis
Maka aku mendengarkan Miles Davis
Et le temps passe
Dan waktu berlalu
On s'afflige du supplice
Kita meratapi siksaan
Puis on se lasse
Lalu kita menjadi bosan
Prisonnier de mon spleen
Terpenjara oleh kesedihanku
Ma peine c'est pas du toc
Kesedihanku bukan palsu
Tes larmes de crocodile
Air matamu yang palsu
En fond Herbie Hancock
Di latar belakangi oleh Herbie Hancock
Donne-moi de tes nouvelles
Berikan kabar padaku
Si la nuit tu es seule
Jika kau sendirian di malam hari
Peu importe qu'on s'aime
Tidak masalah jika kita saling mencintai
Ou qu'on se fasse la gueule
Atau jika kita bertengkar
Alors j'écoute du Miles Davis
Maka aku mendengarkan Miles Davis
Et le temps passe
Dan waktu berlalu
On s'afflige du supplice
Kita meratapi siksaan
Puis on se lasse
Lalu kita menjadi bosan
Alors j'écoute du Miles Davis
Maka aku mendengarkan Miles Davis
Et le temps passe
Dan waktu berlalu
On s'afflige du supplice
Kita meratapi siksaan
Puis on se lasse
Lalu kita menjadi bosan
Dis-moi encore que tu m'aimes
Katakan lagi bahwa kamu mencintaiku
Au fond de cette spirale
Di dasar spiral ini
Se fanent les chrysanthèmes
Layu bunga krisan
Se fanent tous tes pétales
Layu semua kelopakmu
Alors j'écoute du Miles Davis
Maka aku mendengarkan Miles Davis
Alors j'écoute du Miles Davis
Maka aku mendengarkan Miles Davis
Alors j'écoute du Miles Davis
Maka aku mendengarkan Miles Davis
Et le temps passe
Dan waktu berlalu
On s'afflige du supplice
Kita meratapi siksaan
Puis on se lasse
Lalu kita menjadi bosan
Ma peine au fond d'une fiole
ความเจ็บปวดของฉันอยู่ในขวดเล็ก
Puisqu'on ne sera plus ensemble
เพราะเราจะไม่ได้อยู่ด้วยกันอีกต่อไป
Si fiers qu'on s'abandonne
ภูมิใจมากจนเราทิ้งกันไป
C'est fou ce qu'on se ressemble
มันบ้ามากที่เราคล้ายกัน
On ne se reverra pas
เราจะไม่ได้พบกันอีก
T'aimes tant te faire du mal
เธอชอบทำร้ายตัวเองมาก
L'amour c'est comme ça
ความรักมันเป็นแบบนี้
Tout ne tient qu'aux détails
ทุกอย่างขึ้นอยู่กับรายละเอียด
Alors j'écoute du Miles Davis
ดังนั้นฉันจึงฟังเพลงของไมลส์ เดวิส
Et le temps passe
และเวลาก็ผ่านไป
On s'afflige du supplice
เราเศร้ากับการทรมาน
Puis on se lasse
แล้วเราก็เบื่อ
Prisonnier de mon spleen
ถูกจองจำด้วยความเศร้า
Ma peine c'est pas du toc
ความเจ็บปวดของฉันไม่ใช่ของปลอม
Tes larmes de crocodile
น้ำตาจระเข้ของเธอ
En fond Herbie Hancock
ในขณะที่เพลงของเฮอร์บี แฮนค็อกกำลังเล่น
Donne-moi de tes nouvelles
ให้ข่าวคราวกับฉันบ้าง
Si la nuit tu es seule
ถ้าเธออยู่คนเดียวตอนกลางคืน
Peu importe qu'on s'aime
ไม่สำคัญว่าเราจะรักกัน
Ou qu'on se fasse la gueule
หรือว่าเราจะทะเลาะกัน
Alors j'écoute du Miles Davis
ดังนั้นฉันจึงฟังเพลงของไมลส์ เดวิส
Et le temps passe
และเวลาก็ผ่านไป
On s'afflige du supplice
เราเศร้ากับการทรมาน
Puis on se lasse
แล้วเราก็เบื่อ
Alors j'écoute du Miles Davis
ดังนั้นฉันจึงฟังเพลงของไมลส์ เดวิส
Et le temps passe
และเวลาก็ผ่านไป
On s'afflige du supplice
เราเศร้ากับการทรมาน
Puis on se lasse
แล้วเราก็เบื่อ
Dis-moi encore que tu m'aimes
บอกฉันอีกครั้งว่าเธอรักฉัน
Au fond de cette spirale
ในก้นบึ้งของวงกลมนี้
Se fanent les chrysanthèmes
ดอกคริสแตนเทมัมเหี่ยวเฉา
Se fanent tous tes pétales
กลีบดอกไม้ของเธอทั้งหมดเหี่ยวเฉา
Alors j'écoute du Miles Davis
ดังนั้นฉันจึงฟังเพลงของไมลส์ เดวิส
Alors j'écoute du Miles Davis
ดังนั้นฉันจึงฟังเพลงของไมลส์ เดวิส
Alors j'écoute du Miles Davis
ดังนั้นฉันจึงฟังเพลงของไมลส์ เดวิส
Et le temps passe
และเวลาก็ผ่านไป
On s'afflige du supplice
เราเศร้ากับการทรมาน
Puis on se lasse
แล้วเราก็เบื่อ
Ma peine au fond d'une fiole
我的痛苦装在小瓶里
Puisqu'on ne sera plus ensemble
既然我们不会再在一起
Si fiers qu'on s'abandonne
我们如此自豪以至于放弃
C'est fou ce qu'on se ressemble
我们真的很相像
On ne se reverra pas
我们不会再见面
T'aimes tant te faire du mal
你喜欢自讨苦吃
L'amour c'est comme ça
爱就是这样
Tout ne tient qu'aux détails
一切都在于细节
Alors j'écoute du Miles Davis
所以我听着迈尔斯·戴维斯的音乐
Et le temps passe
时间慢慢流逝
On s'afflige du supplice
我们为折磨而痛苦
Puis on se lasse
然后我们厌倦了
Prisonnier de mon spleen
困在我的忧郁中
Ma peine c'est pas du toc
我的痛苦不是假的
Tes larmes de crocodile
你的鳄鱼的眼泪
En fond Herbie Hancock
背景是赫比·汉考克
Donne-moi de tes nouvelles
给我发消息
Si la nuit tu es seule
如果夜里你感到孤单
Peu importe qu'on s'aime
不管我们是否相爱
Ou qu'on se fasse la gueule
或者我们是否生气
Alors j'écoute du Miles Davis
所以我听着迈尔斯·戴维斯的音乐
Et le temps passe
时间慢慢流逝
On s'afflige du supplice
我们为折磨而痛苦
Puis on se lasse
然后我们厌倦了
Alors j'écoute du Miles Davis
所以我听着迈尔斯·戴维斯的音乐
Et le temps passe
时间慢慢流逝
On s'afflige du supplice
我们为折磨而痛苦
Puis on se lasse
然后我们厌倦了
Dis-moi encore que tu m'aimes
告诉我你还爱我
Au fond de cette spirale
在这漩涡的底部
Se fanent les chrysanthèmes
菊花凋谢
Se fanent tous tes pétales
你所有的花瓣都凋谢了
Alors j'écoute du Miles Davis
所以我听着迈尔斯·戴维斯的音乐
Alors j'écoute du Miles Davis
所以我听着迈尔斯·戴维斯的音乐
Alors j'écoute du Miles Davis
所以我听着迈尔斯·戴维斯的音乐
Et le temps passe
时间慢慢流逝
On s'afflige du supplice
我们为折磨而痛苦
Puis on se lasse
然后我们厌倦了