Duemila treni

Giordano Colombo, Nashley Rodeghiero, Vincenzo Boccato

Testi Traduzione

(Se mi senti corri da me)
(Se mi senti corri da me)

Se avrò paura della notte accenderò una luce
Se non avrò una luce farò in modo d'inventarla
Non ho paura del passato perché resta fermo
Come una foto appesa al muro in quella vecchia stanza
Non ho paura della morte perché arriva a tutti
Non ho paura di affogare se ho i vestiti asciutti
Se avrò paura dei miei sogni dormirò di meno
Se avrò paura di aver soldi li spenderò tutti, yeah
E sai, ho perso duemila treni ho dovuto farmela a piedi
Faceva freddo e non c'eri tu
Se solo ripenso a ieri coi nostri zainetti pieni
Di quelle bustine in plastica blu
E brucerei la città, li fuori nevica è inverno
Ti prego dimmi cosa resterà
Aspetto al binario dieci come ogni sabato sera
Guardando un treno che non passerà

Baby, ho perso almeno duemila treni
Vedo nei tuoi occhi che mi menti
Sono in equilibrio tra mille problemi e cado se ci sei anche tu
Ma baby, se di notte in giro non mi vedi
Cercami anche dove non dovresti
Io griderò forte e se mi senti
E se mi senti corri da me, yeah, uoh-oh
E se mi senti corri da me, yeah, uoh-oh
E se mi senti corri da me

E mentre tutti dormono
La città si spegne
Io sto cercando un modo per andare senza far rumore
Come fosse comodo
Restare sopra un filo
Ed aspettare che si calmi il vento mentre tutto il resto vola via
Ti prego non farmi pressione
Ho come l'impressione che il mio mondo non ha più un colore
Solo bianco e nero si confonde con le tue parole
Mentre mi addormento sopra il tetto di questa stazione
Siamo tornati all'alba
Visto la droga, i soldi
Passato giorni in piazza
Dormito sotto i ponti
Scappati dagli sbirri nel buio di queste notti
E ancora che mi chiedo com'è che non siamo morti, yeah

Baby, ho perso almeno duemila treni
Vedo nei tuoi occhi che mi menti
Sono in equilibrio tra mille problemi e cado se ci sei anche tu
Ma baby, se di notte in giro non mi vedi
Cercami anche dove non dovresti
Io griderò forte e se mi senti
E se mi senti corri da me, yeah, uoh-oh
E se mi senti corri da me, yeah, mmh
E se mi senti corri da me, yeah, uoh-oh
E se mi senti corri da me, yeah, mmh
E se mi senti corri da me

(Se mi senti corri da me)
(Se me sentires, foge de mim)
(Se mi senti corri da me)
(Se me sentires, foge de mim)
Se avrò paura della notte accenderò una luce
Se eu tiver medo da noite, acenderei uma luz
Se non avrò una luce farò in modo d'inventarla
Se eu não tiver uma luz, darei um jeito de inventá-la
Non ho paura del passato perché resta fermo
Não tenho medo do passado porque ele permanece imóvel
Come una foto appesa al muro in quella vecchia stanza
Como uma foto pendurada na parede naquela velha sala
Non ho paura della morte perché arriva a tutti
Não tenho medo da morte porque ela chega para todos
Non ho paura di affogare se ho i vestiti asciutti
Não tenho medo de me afogar se minhas roupas estiverem secas
Se avrò paura dei miei sogni dormirò di meno
Se eu tiver medo dos meus sonhos, dormirei menos
Se avrò paura di aver soldi li spenderò tutti, yeah
Se eu tiver medo de ter dinheiro, gastarei tudo, yeah
E sai, ho perso duemila treni ho dovuto farmela a piedi
E sabe, perdi dois mil trens e tive que ir a pé
Faceva freddo e non c'eri tu
Estava frio e você não estava lá
Se solo ripenso a ieri coi nostri zainetti pieni
Se eu apenas pensar em ontem com nossas mochilas cheias
Di quelle bustine in plastica blu
Daquelas sacolas de plástico azul
E brucerei la città, li fuori nevica è inverno
E eu queimaria a cidade, lá fora está nevando, é inverno
Ti prego dimmi cosa resterà
Por favor, me diga o que restará
Aspetto al binario dieci come ogni sabato sera
Espero na plataforma dez como todo sábado à noite
Guardando un treno che non passerà
Olhando para um trem que não passará
Baby, ho perso almeno duemila treni
Baby, perdi pelo menos dois mil trens
Vedo nei tuoi occhi che mi menti
Vejo em seus olhos que você está mentindo para mim
Sono in equilibrio tra mille problemi e cado se ci sei anche tu
Estou equilibrado entre mil problemas e caio se você também estiver lá
Ma baby, se di notte in giro non mi vedi
Mas baby, se à noite você não me vê por aí
Cercami anche dove non dovresti
Procure-me até onde você não deveria
Io griderò forte e se mi senti
Eu vou gritar alto e se você me ouvir
E se mi senti corri da me, yeah, uoh-oh
E se você me ouvir, fuja de mim, yeah, uoh-oh
E se mi senti corri da me, yeah, uoh-oh
E se você me ouvir, fuja de mim, yeah, uoh-oh
E se mi senti corri da me
E se você me ouvir, fuja de mim
E mentre tutti dormono
E enquanto todos dormem
La città si spegne
A cidade se apaga
Io sto cercando un modo per andare senza far rumore
Estou procurando uma maneira de ir sem fazer barulho
Come fosse comodo
Como se fosse confortável
Restare sopra un filo
Ficar em cima de um fio
Ed aspettare che si calmi il vento mentre tutto il resto vola via
E esperar que o vento se acalme enquanto tudo o resto voa
Ti prego non farmi pressione
Por favor, não me pressione
Ho come l'impressione che il mio mondo non ha più un colore
Tenho a impressão de que meu mundo não tem mais cor
Solo bianco e nero si confonde con le tue parole
Apenas preto e branco se confundem com suas palavras
Mentre mi addormento sopra il tetto di questa stazione
Enquanto adormeço no telhado desta estação
Siamo tornati all'alba
Voltamos ao amanhecer
Visto la droga, i soldi
Vimos as drogas, o dinheiro
Passato giorni in piazza
Passamos dias na praça
Dormito sotto i ponti
Dormimos debaixo de pontes
Scappati dagli sbirri nel buio di queste notti
Fugimos dos policiais na escuridão dessas noites
E ancora che mi chiedo com'è che non siamo morti, yeah
E ainda me pergunto como não morremos, yeah
Baby, ho perso almeno duemila treni
Baby, perdi pelo menos dois mil trens
Vedo nei tuoi occhi che mi menti
Vejo em seus olhos que você está mentindo para mim
Sono in equilibrio tra mille problemi e cado se ci sei anche tu
Estou equilibrado entre mil problemas e caio se você também estiver lá
Ma baby, se di notte in giro non mi vedi
Mas baby, se à noite você não me vê por aí
Cercami anche dove non dovresti
Procure-me até onde você não deveria
Io griderò forte e se mi senti
Eu vou gritar alto e se você me ouvir
E se mi senti corri da me, yeah, uoh-oh
E se você me ouvir, fuja de mim, yeah, uoh-oh
E se mi senti corri da me, yeah, mmh
E se você me ouvir, fuja de mim, yeah, mmh
E se mi senti corri da me, yeah, uoh-oh
E se você me ouvir, fuja de mim, yeah, uoh-oh
E se mi senti corri da me, yeah, mmh
E se você me ouvir, fuja de mim, yeah, mmh
E se mi senti corri da me
E se você me ouvir, fuja de mim
(Se mi senti corri da me)
(If you hear me, run to me)
(Se mi senti corri da me)
(If you hear me, run to me)
Se avrò paura della notte accenderò una luce
If I'm afraid of the night, I'll turn on a light
Se non avrò una luce farò in modo d'inventarla
If I don't have a light, I'll find a way to invent one
Non ho paura del passato perché resta fermo
I'm not afraid of the past because it stays still
Come una foto appesa al muro in quella vecchia stanza
Like a photo hanging on the wall in that old room
Non ho paura della morte perché arriva a tutti
I'm not afraid of death because it comes to everyone
Non ho paura di affogare se ho i vestiti asciutti
I'm not afraid of drowning if my clothes are dry
Se avrò paura dei miei sogni dormirò di meno
If I'm afraid of my dreams, I'll sleep less
Se avrò paura di aver soldi li spenderò tutti, yeah
If I'm afraid of having money, I'll spend it all, yeah
E sai, ho perso duemila treni ho dovuto farmela a piedi
And you know, I've missed two thousand trains, I had to walk
Faceva freddo e non c'eri tu
It was cold and you weren't there
Se solo ripenso a ieri coi nostri zainetti pieni
If I just think back to yesterday with our backpacks full
Di quelle bustine in plastica blu
Of those blue plastic bags
E brucerei la città, li fuori nevica è inverno
And I would burn the city, outside it's snowing, it's winter
Ti prego dimmi cosa resterà
Please tell me what will remain
Aspetto al binario dieci come ogni sabato sera
I wait at platform ten like every Saturday night
Guardando un treno che non passerà
Watching a train that won't pass
Baby, ho perso almeno duemila treni
Baby, I've missed at least two thousand trains
Vedo nei tuoi occhi che mi menti
I see in your eyes that you're lying to me
Sono in equilibrio tra mille problemi e cado se ci sei anche tu
I'm balancing between a thousand problems and I fall if you're there too
Ma baby, se di notte in giro non mi vedi
But baby, if you don't see me around at night
Cercami anche dove non dovresti
Look for me even where you shouldn't
Io griderò forte e se mi senti
I'll scream loudly and if you hear me
E se mi senti corri da me, yeah, uoh-oh
And if you hear me, run to me, yeah, uoh-oh
E se mi senti corri da me, yeah, uoh-oh
And if you hear me, run to me, yeah, uoh-oh
E se mi senti corri da me
And if you hear me, run to me
E mentre tutti dormono
And while everyone sleeps
La città si spegne
The city turns off
Io sto cercando un modo per andare senza far rumore
I'm looking for a way to leave without making noise
Come fosse comodo
As if it were comfortable
Restare sopra un filo
To stay on a wire
Ed aspettare che si calmi il vento mentre tutto il resto vola via
And wait for the wind to calm down while everything else flies away
Ti prego non farmi pressione
Please don't pressure me
Ho come l'impressione che il mio mondo non ha più un colore
I have the impression that my world no longer has a color
Solo bianco e nero si confonde con le tue parole
Only black and white blends with your words
Mentre mi addormento sopra il tetto di questa stazione
As I fall asleep on the roof of this station
Siamo tornati all'alba
We came back at dawn
Visto la droga, i soldi
Seen the drugs, the money
Passato giorni in piazza
Spent days in the square
Dormito sotto i ponti
Slept under bridges
Scappati dagli sbirri nel buio di queste notti
Escaped from the cops in the dark of these nights
E ancora che mi chiedo com'è che non siamo morti, yeah
And still I wonder how we're not dead, yeah
Baby, ho perso almeno duemila treni
Baby, I've missed at least two thousand trains
Vedo nei tuoi occhi che mi menti
I see in your eyes that you're lying to me
Sono in equilibrio tra mille problemi e cado se ci sei anche tu
I'm balancing between a thousand problems and I fall if you're there too
Ma baby, se di notte in giro non mi vedi
But baby, if you don't see me around at night
Cercami anche dove non dovresti
Look for me even where you shouldn't
Io griderò forte e se mi senti
I'll scream loudly and if you hear me
E se mi senti corri da me, yeah, uoh-oh
And if you hear me, run to me, yeah, uoh-oh
E se mi senti corri da me, yeah, mmh
And if you hear me, run to me, yeah, mmh
E se mi senti corri da me, yeah, uoh-oh
And if you hear me, run to me, yeah, uoh-oh
E se mi senti corri da me, yeah, mmh
And if you hear me, run to me, yeah, mmh
E se mi senti corri da me
And if you hear me, run to me
(Se mi senti corri da me)
(Si me oyes, corre hacia mí)
(Se mi senti corri da me)
(Si me oyes, corre hacia mí)
Se avrò paura della notte accenderò una luce
Si tengo miedo de la noche, encenderé una luz
Se non avrò una luce farò in modo d'inventarla
Si no tengo una luz, encontraré la manera de inventarla
Non ho paura del passato perché resta fermo
No tengo miedo del pasado porque permanece inmóvil
Come una foto appesa al muro in quella vecchia stanza
Como una foto colgada en la pared de esa vieja habitación
Non ho paura della morte perché arriva a tutti
No tengo miedo de la muerte porque llega a todos
Non ho paura di affogare se ho i vestiti asciutti
No tengo miedo de ahogarme si tengo la ropa seca
Se avrò paura dei miei sogni dormirò di meno
Si tengo miedo de mis sueños, dormiré menos
Se avrò paura di aver soldi li spenderò tutti, yeah
Si tengo miedo de tener dinero, lo gastaré todo, sí
E sai, ho perso duemila treni ho dovuto farmela a piedi
Y sabes, he perdido dos mil trenes, tuve que hacerlo a pie
Faceva freddo e non c'eri tu
Hacía frío y tú no estabas
Se solo ripenso a ieri coi nostri zainetti pieni
Si solo pienso en ayer con nuestras mochilas llenas
Di quelle bustine in plastica blu
De esas bolsitas de plástico azul
E brucerei la città, li fuori nevica è inverno
Y quemaría la ciudad, afuera nieva, es invierno
Ti prego dimmi cosa resterà
Por favor dime qué quedará
Aspetto al binario dieci come ogni sabato sera
Espero en el andén diez como cada sábado por la noche
Guardando un treno che non passerà
Mirando un tren que no pasará
Baby, ho perso almeno duemila treni
Cariño, he perdido al menos dos mil trenes
Vedo nei tuoi occhi che mi menti
Veo en tus ojos que me mientes
Sono in equilibrio tra mille problemi e cado se ci sei anche tu
Estoy en equilibrio entre mil problemas y caigo si tú también estás
Ma baby, se di notte in giro non mi vedi
Pero cariño, si de noche no me ves por ahí
Cercami anche dove non dovresti
Búscame incluso donde no deberías
Io griderò forte e se mi senti
Gritaré fuerte y si me oyes
E se mi senti corri da me, yeah, uoh-oh
Y si me oyes, corre hacia mí, sí, uoh-oh
E se mi senti corri da me, yeah, uoh-oh
Y si me oyes, corre hacia mí, sí, uoh-oh
E se mi senti corri da me
Y si me oyes, corre hacia mí
E mentre tutti dormono
Y mientras todos duermen
La città si spegne
La ciudad se apaga
Io sto cercando un modo per andare senza far rumore
Estoy buscando una manera de irme sin hacer ruido
Come fosse comodo
Como si fuera cómodo
Restare sopra un filo
Quedarse sobre un hilo
Ed aspettare che si calmi il vento mentre tutto il resto vola via
Y esperar a que el viento se calme mientras todo lo demás vuela lejos
Ti prego non farmi pressione
Por favor no me presiones
Ho come l'impressione che il mio mondo non ha più un colore
Tengo la impresión de que mi mundo ya no tiene color
Solo bianco e nero si confonde con le tue parole
Solo blanco y negro se confunde con tus palabras
Mentre mi addormento sopra il tetto di questa stazione
Mientras me duermo en el techo de esta estación
Siamo tornati all'alba
Regresamos al amanecer
Visto la droga, i soldi
Visto la droga, el dinero
Passato giorni in piazza
Pasado días en la plaza
Dormito sotto i ponti
Dormido bajo los puentes
Scappati dagli sbirri nel buio di queste notti
Escapado de los policías en la oscuridad de estas noches
E ancora che mi chiedo com'è che non siamo morti, yeah
Y todavía me pregunto cómo es que no estamos muertos, sí
Baby, ho perso almeno duemila treni
Cariño, he perdido al menos dos mil trenes
Vedo nei tuoi occhi che mi menti
Veo en tus ojos que me mientes
Sono in equilibrio tra mille problemi e cado se ci sei anche tu
Estoy en equilibrio entre mil problemas y caigo si tú también estás
Ma baby, se di notte in giro non mi vedi
Pero cariño, si de noche no me ves por ahí
Cercami anche dove non dovresti
Búscame incluso donde no deberías
Io griderò forte e se mi senti
Gritaré fuerte y si me oyes
E se mi senti corri da me, yeah, uoh-oh
Y si me oyes, corre hacia mí, sí, uoh-oh
E se mi senti corri da me, yeah, mmh
Y si me oyes, corre hacia mí, sí, mmh
E se mi senti corri da me, yeah, uoh-oh
Y si me oyes, corre hacia mí, sí, uoh-oh
E se mi senti corri da me, yeah, mmh
Y si me oyes, corre hacia mí, sí, mmh
E se mi senti corri da me
Y si me oyes, corre hacia mí
(Se mi senti corri da me)
(Si tu m'entends, cours vers moi)
(Se mi senti corri da me)
(Si tu m'entends, cours vers moi)
Se avrò paura della notte accenderò una luce
Si j'ai peur de la nuit, j'allumerai une lumière
Se non avrò una luce farò in modo d'inventarla
Si je n'ai pas de lumière, je trouverai un moyen de l'inventer
Non ho paura del passato perché resta fermo
Je n'ai pas peur du passé parce qu'il reste immobile
Come una foto appesa al muro in quella vecchia stanza
Comme une photo accrochée au mur dans cette vieille pièce
Non ho paura della morte perché arriva a tutti
Je n'ai pas peur de la mort parce qu'elle arrive à tous
Non ho paura di affogare se ho i vestiti asciutti
Je n'ai pas peur de me noyer si mes vêtements sont secs
Se avrò paura dei miei sogni dormirò di meno
Si j'ai peur de mes rêves, je dormirai moins
Se avrò paura di aver soldi li spenderò tutti, yeah
Si j'ai peur d'avoir de l'argent, je le dépenserai tout, ouais
E sai, ho perso duemila treni ho dovuto farmela a piedi
Et tu sais, j'ai raté deux mille trains, j'ai dû marcher
Faceva freddo e non c'eri tu
Il faisait froid et tu n'étais pas là
Se solo ripenso a ieri coi nostri zainetti pieni
Si seulement je repense à hier avec nos sacs à dos pleins
Di quelle bustine in plastica blu
De ces petits sacs en plastique bleu
E brucerei la città, li fuori nevica è inverno
Et je brûlerais la ville, dehors il neige, c'est l'hiver
Ti prego dimmi cosa resterà
S'il te plaît, dis-moi ce qui restera
Aspetto al binario dieci come ogni sabato sera
J'attends au quai dix comme chaque samedi soir
Guardando un treno che non passerà
En regardant un train qui ne passera pas
Baby, ho perso almeno duemila treni
Bébé, j'ai raté au moins deux mille trains
Vedo nei tuoi occhi che mi menti
Je vois dans tes yeux que tu me mens
Sono in equilibrio tra mille problemi e cado se ci sei anche tu
Je suis en équilibre entre mille problèmes et je tombe si tu es là aussi
Ma baby, se di notte in giro non mi vedi
Mais bébé, si tu ne me vois pas traîner la nuit
Cercami anche dove non dovresti
Cherche-moi même là où tu ne devrais pas
Io griderò forte e se mi senti
Je crierai fort et si tu m'entends
E se mi senti corri da me, yeah, uoh-oh
Et si tu m'entends, cours vers moi, ouais, uoh-oh
E se mi senti corri da me, yeah, uoh-oh
Et si tu m'entends, cours vers moi, ouais, uoh-oh
E se mi senti corri da me
Et si tu m'entends, cours vers moi
E mentre tutti dormono
Et pendant que tout le monde dort
La città si spegne
La ville s'éteint
Io sto cercando un modo per andare senza far rumore
Je cherche un moyen de partir sans faire de bruit
Come fosse comodo
Comme si c'était confortable
Restare sopra un filo
De rester sur un fil
Ed aspettare che si calmi il vento mentre tutto il resto vola via
Et d'attendre que le vent se calme pendant que tout le reste s'envole
Ti prego non farmi pressione
S'il te plaît, ne me mets pas la pression
Ho come l'impressione che il mio mondo non ha più un colore
J'ai l'impression que mon monde n'a plus de couleur
Solo bianco e nero si confonde con le tue parole
Seulement du noir et blanc se confond avec tes paroles
Mentre mi addormento sopra il tetto di questa stazione
Alors que je m'endors sur le toit de cette gare
Siamo tornati all'alba
Nous sommes rentrés à l'aube
Visto la droga, i soldi
Vu la drogue, l'argent
Passato giorni in piazza
Passé des jours sur la place
Dormito sotto i ponti
Dormi sous les ponts
Scappati dagli sbirri nel buio di queste notti
Fui les flics dans l'obscurité de ces nuits
E ancora che mi chiedo com'è che non siamo morti, yeah
Et je me demande encore comment nous ne sommes pas morts, ouais
Baby, ho perso almeno duemila treni
Bébé, j'ai raté au moins deux mille trains
Vedo nei tuoi occhi che mi menti
Je vois dans tes yeux que tu me mens
Sono in equilibrio tra mille problemi e cado se ci sei anche tu
Je suis en équilibre entre mille problèmes et je tombe si tu es là aussi
Ma baby, se di notte in giro non mi vedi
Mais bébé, si tu ne me vois pas traîner la nuit
Cercami anche dove non dovresti
Cherche-moi même là où tu ne devrais pas
Io griderò forte e se mi senti
Je crierai fort et si tu m'entends
E se mi senti corri da me, yeah, uoh-oh
Et si tu m'entends, cours vers moi, ouais, uoh-oh
E se mi senti corri da me, yeah, mmh
Et si tu m'entends, cours vers moi, ouais, mmh
E se mi senti corri da me, yeah, uoh-oh
Et si tu m'entends, cours vers moi, ouais, uoh-oh
E se mi senti corri da me, yeah, mmh
Et si tu m'entends, cours vers moi, ouais, mmh
E se mi senti corri da me
Et si tu m'entends, cours vers moi
(Se mi senti corri da me)
(Wenn du mich hörst, lauf zu mir)
(Se mi senti corri da me)
(Wenn du mich hörst, lauf zu mir)
Se avrò paura della notte accenderò una luce
Wenn ich Angst vor der Nacht habe, werde ich ein Licht anmachen
Se non avrò una luce farò in modo d'inventarla
Wenn ich kein Licht habe, werde ich einen Weg finden, es zu erfinden
Non ho paura del passato perché resta fermo
Ich habe keine Angst vor der Vergangenheit, weil sie stillsteht
Come una foto appesa al muro in quella vecchia stanza
Wie ein Foto an der Wand in diesem alten Raum
Non ho paura della morte perché arriva a tutti
Ich habe keine Angst vor dem Tod, weil er jeden trifft
Non ho paura di affogare se ho i vestiti asciutti
Ich habe keine Angst zu ertrinken, wenn meine Kleidung trocken ist
Se avrò paura dei miei sogni dormirò di meno
Wenn ich Angst vor meinen Träumen habe, werde ich weniger schlafen
Se avrò paura di aver soldi li spenderò tutti, yeah
Wenn ich Angst habe, Geld zu haben, werde ich alles ausgeben, yeah
E sai, ho perso duemila treni ho dovuto farmela a piedi
Und weißt du, ich habe zweitausend Züge verpasst, ich musste zu Fuß gehen
Faceva freddo e non c'eri tu
Es war kalt und du warst nicht da
Se solo ripenso a ieri coi nostri zainetti pieni
Wenn ich nur an gestern denke, mit unseren vollen Rucksäcken
Di quelle bustine in plastica blu
Von diesen blauen Plastiktüten
E brucerei la città, li fuori nevica è inverno
Und ich würde die Stadt verbrennen, draußen schneit es, es ist Winter
Ti prego dimmi cosa resterà
Bitte sag mir, was übrig bleiben wird
Aspetto al binario dieci come ogni sabato sera
Ich warte am Gleis zehn wie jeden Samstagabend
Guardando un treno che non passerà
Betrachte einen Zug, der nicht vorbeifahren wird
Baby, ho perso almeno duemila treni
Baby, ich habe mindestens zweitausend Züge verpasst
Vedo nei tuoi occhi che mi menti
Ich sehe in deinen Augen, dass du mich anlügst
Sono in equilibrio tra mille problemi e cado se ci sei anche tu
Ich bin im Gleichgewicht zwischen tausend Problemen und falle, wenn du auch da bist
Ma baby, se di notte in giro non mi vedi
Aber Baby, wenn du mich nachts nicht herumlaufen siehst
Cercami anche dove non dovresti
Such mich auch dort, wo du nicht solltest
Io griderò forte e se mi senti
Ich werde laut schreien und wenn du mich hörst
E se mi senti corri da me, yeah, uoh-oh
Und wenn du mich hörst, lauf zu mir, yeah, uoh-oh
E se mi senti corri da me, yeah, uoh-oh
Und wenn du mich hörst, lauf zu mir, yeah, uoh-oh
E se mi senti corri da me
Und wenn du mich hörst, lauf zu mir
E mentre tutti dormono
Und während alle schlafen
La città si spegne
Die Stadt schaltet sich aus
Io sto cercando un modo per andare senza far rumore
Ich suche einen Weg, leise zu gehen
Come fosse comodo
Als ob es bequem wäre
Restare sopra un filo
Auf einem Draht zu bleiben
Ed aspettare che si calmi il vento mentre tutto il resto vola via
Und warte darauf, dass der Wind sich beruhigt, während alles andere wegfliegt
Ti prego non farmi pressione
Bitte setz mich nicht unter Druck
Ho come l'impressione che il mio mondo non ha più un colore
Ich habe das Gefühl, dass meine Welt keine Farbe mehr hat
Solo bianco e nero si confonde con le tue parole
Nur schwarz und weiß vermischen sich mit deinen Worten
Mentre mi addormento sopra il tetto di questa stazione
Während ich auf dem Dach dieses Bahnhofs einschlafe
Siamo tornati all'alba
Wir kamen bei Tagesanbruch zurück
Visto la droga, i soldi
Sahen die Drogen, das Geld
Passato giorni in piazza
Verbrachten Tage auf dem Platz
Dormito sotto i ponti
Schliefen unter Brücken
Scappati dagli sbirri nel buio di queste notti
Vor den Bullen in den dunklen Nächten geflohen
E ancora che mi chiedo com'è che non siamo morti, yeah
Und ich frage mich immer noch, wie wir nicht gestorben sind, yeah
Baby, ho perso almeno duemila treni
Baby, ich habe mindestens zweitausend Züge verpasst
Vedo nei tuoi occhi che mi menti
Ich sehe in deinen Augen, dass du mich anlügst
Sono in equilibrio tra mille problemi e cado se ci sei anche tu
Ich bin im Gleichgewicht zwischen tausend Problemen und falle, wenn du auch da bist
Ma baby, se di notte in giro non mi vedi
Aber Baby, wenn du mich nachts nicht herumlaufen siehst
Cercami anche dove non dovresti
Such mich auch dort, wo du nicht solltest
Io griderò forte e se mi senti
Ich werde laut schreien und wenn du mich hörst
E se mi senti corri da me, yeah, uoh-oh
Und wenn du mich hörst, lauf zu mir, yeah, uoh-oh
E se mi senti corri da me, yeah, mmh
Und wenn du mich hörst, lauf zu mir, yeah, mmh
E se mi senti corri da me, yeah, uoh-oh
Und wenn du mich hörst, lauf zu mir, yeah, uoh-oh
E se mi senti corri da me, yeah, mmh
Und wenn du mich hörst, lauf zu mir, yeah, mmh
E se mi senti corri da me
Und wenn du mich hörst, lauf zu mir

Curiosità sulla canzone Duemila treni di Nashley

Quando è stata rilasciata la canzone “Duemila treni” di Nashley?
La canzone Duemila treni è stata rilasciata nel 2022, nell’album “OSIRIDE”.
Chi ha composto la canzone “Duemila treni” di di Nashley?
La canzone “Duemila treni” di di Nashley è stata composta da Giordano Colombo, Nashley Rodeghiero, Vincenzo Boccato.

Canzoni più popolari di Nashley

Altri artisti di Trap